diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index d86e96c5833708a10a11f4059594c6940816a3b6..8584c912bec576050d621a8502e1327697d9b244 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-16 00:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-11 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2017-2019,2021\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "ПоÑтави као по_дразумевано за овакву вр #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4039 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4042 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Ðема ништа међу иÑечцима за убацивање" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:122 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:121 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "ПодеÑите Ñтупце у прегледу ÑпиÑка Ñа по #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:501 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" @@ -501,12 +501,12 @@ msgid "" msgstr "Изаберите редоÑлед података у приказу ÑпиÑка Ñа појединоÑтима." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:212 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208 msgid "Move _Up" msgstr "Помери _горе" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:226 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219 msgid "Move Dow_n" msgstr "Помери _доле" @@ -545,8 +545,8 @@ msgstr "Про_шири Ñтупце уколико је потребно" #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:853 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:889 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:852 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:888 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408 #: ../thunar/thunar-util.c:411 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710 @@ -894,8 +894,8 @@ msgstr "Име датотеке" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1030 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1142 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1138 msgid "Never" msgstr "никад" @@ -905,18 +905,18 @@ msgstr "Само за удаљена меÑта" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1137 msgid "Always" msgstr "увек" -#: ../thunar/thunar-file.c:1069 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427 +#: ../thunar/thunar-file.c:1069 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Смеће" -#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:425 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:489 msgid "File System" msgstr "СиÑтем датотека" @@ -1025,13 +1025,13 @@ msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:507 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:562 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:674 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s од %s Ñлободно (%d%% заузето)" @@ -1584,14 +1584,7 @@ msgstr[0] "Отвори означену датотеку подразумева msgstr[1] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" msgstr[2] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:922 ../thunar/thunar-list-model.c:1854 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1865 ../thunar/thunar-list-model.c:3041 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1096 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "веза до %s" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2892 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2861 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" @@ -1599,7 +1592,7 @@ msgstr[0] "%d датотека: %s" msgstr[1] "%d датотеке: %s" msgstr[2] "%d датотека: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2898 ../thunar/thunar-size-label.c:449 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2867 ../thunar/thunar-size-label.c:449 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -1607,7 +1600,7 @@ msgstr[0] "%d датотека" msgstr[1] "%d датотеке" msgstr[2] "%d датотека" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2904 ../thunar/thunar-size-label.c:448 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2873 ../thunar/thunar-size-label.c:448 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" @@ -1615,7 +1608,7 @@ msgstr[0] "%d фаÑцикла" msgstr[1] "%d фаÑцикле" msgstr[2] "%d фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2910 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2879 #, c-format msgid "0 items" msgstr "о Ñтавки" @@ -1625,40 +1618,45 @@ msgstr "о Ñтавки" #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2922 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2891 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3011 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2980 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Ñлободан проÑтор: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3013 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2982 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Слободан проÑтор: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3010 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "веза до %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3018 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3055 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3024 #, c-format msgid "\"%s\":" msgstr "„%s“:" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3067 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3036 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3071 ../thunar/thunar-list-model.c:3076 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3040 ../thunar/thunar-list-model.c:3045 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -1668,17 +1666,17 @@ msgstr "%s %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3091 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3060 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 msgid "Original Path:" msgstr "Изворна путања:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3112 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3081 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Величина Ñлике:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3131 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3100 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "Одабир: %s" @@ -1764,7 +1762,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "До_зволи покретање датотеке као програма" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1233 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1229 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Дозволити извршавање непровереним програмима је безбедоноÑни ризик за ÑиÑтем." @@ -1904,8 +1902,8 @@ msgid "Show thumbnails:" msgstr "Приказуј умањене Ñличице датотека:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1024 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1136 msgid "Local Files Only" msgstr "Ñамо меÑтних датотека" @@ -2227,32 +2225,32 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "Означите ову могућноÑÑ‚ за повратак лиÑтова у Ñтање у каквом Ñу били при поÑледњој употреби Тунара" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:952 msgid "Context Menu" msgstr "Приручни изборник" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:967 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Прикажи радњу за трајно бриÑање датотека и фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:977 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:973 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ радње „Бриши“ у приручном изборнику" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:983 msgid "Advanced" msgstr "Ðапредно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:997 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:993 msgid "File Transfer" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1014 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "ПренеÑи датотеке упоредо:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1016 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1012 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2261,90 +2259,90 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Указује на понашање приликом вишеÑтруких умножавања:\n- Увек: Ñви умношци Ñе раде упоредо\n- Само меÑтне датотеке: упоредно умножавање меÑтних (не и удаљених, не и прикачених) датотека\n- Само меÑтне датотеке на иÑтим уређајима: ако ли Ñу Ñве датотеке меÑтне, али на различитим уређајима (диÑкови, тачке качења), умножавање ће бити заÑебно\n- Ðикада: Ñви умношци Ñе раде заÑебно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1025 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Само меÑтне датотеке на иÑтом уређају" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1044 msgid "Use intermediate file on copy" msgstr "КориÑти прелазну датотеку при умножавању" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "КориÑти поÑредну датотеку „*.partial~“ за умножавање датотека. Ово ће Ñпречити парчање датотека. Ðова датотека ће бити приказана након што Ñе умножавање уÑпешно заврши." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1078 msgid "Verify file checksum on copy" msgstr "Употреби збирну проверу при умножавању" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "Упореди изворну датотеку и умножак збирном провером. Она Ñпречава кварење датотека. Омогућавање овог ће увећати време умножавања." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1113 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1134 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1130 msgid "Include subfolders" msgstr "Обухвати подфаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154 msgid "Folder Permissions" msgstr "Овлашћења за фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1170 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Када мењате овлашћења за фаÑциклу, можете их\nприменити на целокупан Ñадржај фаÑцикле.\nОзначите подразумевани избор:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1182 msgid "Ask every time" msgstr "Ñваки пут питај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1187 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1183 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "примени на фаÑциклу и Ñадржај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1188 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1184 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "примени Ñамо на фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1203 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199 msgid "Security" msgstr "БезбедноÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1223 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Изврши Ñкрипта љуÑке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1237 msgid "Volume Management" msgstr "Управљање уклоњивим уређајима" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1257 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1280 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">ПодеÑите</a> управљање уклоњивим уређајима и\nмедијумима." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1295 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1291 msgid "Missing dependencies" msgstr "ÐедоÑтајуће завиÑноÑти" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1299 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2353,30 +2351,30 @@ msgid "" msgstr "Изгледа да <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">гвфÑ</a> је недоÑтупан.\nВажне могућноÑти укључујући подршку за Ñмеће,\nуклоњиве медије и преглед удаљених меÑта\nнеће радити. a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Прочитајте више]</a>" #. Shortcuts -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1314 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1325 msgid "Window" msgstr "Прозор" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1330 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1326 msgid "View" msgstr "Преглед" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1331 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1327 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Launcher" msgstr "Покретач" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1332 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1328 msgid "Status Bar" msgstr "Трака Ñтања" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1395 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима" @@ -2487,25 +2485,21 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да променим Ñличицу за „%s“" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1042 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1043 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s — ОÑобине" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1094 -msgid "broken link" -msgstr "неиÑправна веза" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1101 msgid "unknown" msgstr "непознато" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1296 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1292 msgid "Properties" msgstr "ОÑобине" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1397 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1393 msgid "mixed" msgstr "мешано" @@ -2525,7 +2519,7 @@ msgstr "ОчиÑти" msgid "Clear the file list below" msgstr "ЧиÑти приложени ÑпиÑак датотека" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "_About" msgstr "_О програму" @@ -2661,7 +2655,7 @@ msgid "" msgstr "Да ли желите да преÑкочите ову датотеку и наÑтавите Ñа преименовањем оÑталих?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:489 msgid "Browse the file system" msgstr "Разгледај ÑиÑтем датотека" @@ -2695,7 +2689,7 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Browse Network" msgstr "Разгледа мрежу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "Browse local network connections" msgstr "Разгледај меÑтне мрежне фаÑцикле" @@ -2711,7 +2705,7 @@ msgstr "Отвори личну фаÑциклу" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Отвори радну површ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:489 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:492 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" @@ -2720,7 +2714,7 @@ msgstr "Рачунар" msgid "Browse the computer" msgstr "Прегледај рачунар" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Recent" msgstr "Скорашње" @@ -2885,7 +2879,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Учитавам Ñадржај фаÑцикле..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3853 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3856 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим личну фаÑциклу" @@ -2921,7 +2915,7 @@ msgstr "ÐеиÑправно име датотеке од Ñтране ИкÑД msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим везу до адреÑе „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3949 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3952 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим фаÑциклу „%s“" @@ -2959,12 +2953,12 @@ msgid "Configure the Toolbar" msgstr "ПодеÑите траку прибора" #. create the top label for the toolbar editor dialog -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:152 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:140 msgid "Configure the order and visibility of toolbar items." msgstr "ПодеÑите редоÑлед и видљивоÑÑ‚ Ñтавки траке прибора." #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:240 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:230 msgid "De_fault Order" msgstr "По_дразумевани раÑпоред" @@ -3110,418 +3104,418 @@ msgstr "веза до %.*s.%s" msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "веза %u до %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "New _Tab" msgstr "Ðови _лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Отвара нови лиÑÑ‚ за приказану путању" -#: ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "New _Window" msgstr "Ðови п_розор" -#: ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове путање" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Одвој_и лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Отвори тренутну фаÑциклу у новом прозору" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Затвори лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "Close this folder" msgstr "Затвори ову фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "_Close Window" msgstr "Зат_вори прозор" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "Close this window" msgstr "Затвара овај прозор" -#: ../thunar/thunar-window.c:452 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Close _All Windows" msgstr "Зат_вори Ñве прозоре" -#: ../thunar/thunar-window.c:452 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Затвара Ñве прозоре Тунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_ПоÑтавке..." -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Уређује поÑтавке за Тунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "_Reload" msgstr "_ОÑвежи" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "Reload the current folder" msgstr "Поново учитава тренутну фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "Spl_it View" msgstr "По_дели приказ" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Отвори/затвори подељен приказ" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:464 msgid "_Location Selector" msgstr "Избор _меÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Дугмићи фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Савремени приказ дугмића који одговарају фаÑциклама" -#: ../thunar/thunar-window.c:463 +#: ../thunar/thunar-window.c:466 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Путоказ Ñа путањом" -#: ../thunar/thunar-window.c:463 +#: ../thunar/thunar-window.c:466 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Уобичајени приказ Ñа траком путање и путоказима за кретање" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:467 msgid "_Side Pane" msgstr "_Бочна површ" -#: ../thunar/thunar-window.c:465 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Пречице" -#: ../thunar/thunar-window.c:465 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Одређује да ли је приказана површ Ñа пречицама" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "_Tree" msgstr "_Гранање" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Прекидач приказа површи Ñа гранањем" -#: ../thunar/thunar-window.c:468 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "St_atusbar" msgstr "Тра_ка Ñтања" -#: ../thunar/thunar-window.c:468 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Одређује да ли је приказана трака Ñтања" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:472 msgid "_Menubar" msgstr "_Трака изборника" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:472 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:473 msgid "Configure _Toolbar..." msgstr "ПодеÑите траку _прибора..." -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:473 msgid "Configure the toolbar" msgstr "ПодеÑите траку прибора" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:474 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи _Ñкривене датотеке" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:474 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Приказује Ñкривене датотеке у тренутном прозору" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Zoom I_n" msgstr "У_већај" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле Ñа више појединоÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:478 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:478 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле Ñа мање појединоÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:480 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Уо_бичајена величина" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:480 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Приказује Ñадржај у подразумеваној величини" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "ОчиÑти Ñачуване поÑтавке прегледа _фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Избриши Ñачуване поÑтавке погледа ове фаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:483 msgid "_Icon View" msgstr "Преглед _Ñличица" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:483 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñличица" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:484 msgid "_List View" msgstr "Преглед _ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:484 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле као ÑпиÑак Ñа појединоÑтима" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:485 msgid "_Compact View" msgstr "Сажети _преглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:485 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñажетог ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:484 +#: ../thunar/thunar-window.c:487 msgid "_Go" msgstr "_Иди" -#: ../thunar/thunar-window.c:485 +#: ../thunar/thunar-window.c:488 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Забелешке" -#: ../thunar/thunar-window.c:487 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "_Home" msgstr "_Лична фаÑцикла" -#: ../thunar/thunar-window.c:487 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "Go to the home folder" msgstr "Отвара вашу личну фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Иди у фаÑциклу радне површи" -#: ../thunar/thunar-window.c:489 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Прегледај Ñве меÑне и удаљене диÑкове и фаÑцикле доÑтупне Ñа овог рачунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Display recently used files" msgstr "Приказуј недавно коришћене датотеке" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "T_rash" msgstr "_Смеће" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Приказује Ñадржај канте за Ñмеће" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Open _Parent" msgstr "Отвори _надфаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отвара родитељÑку фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:493 +#: ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "_Open Location..." msgstr "Отвори _меÑто..." -#: ../thunar/thunar-window.c:493 +#: ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "Specify a location to open" msgstr "Дозвољава да одредите меÑто које желите да отворите" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "T_emplates" msgstr "_ОбраÑци" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Иде у фаÑциклу Ñа обраÑцима" -#: ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "B_rowse Network" msgstr "Разгледај мрежу" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Приказује Тунарово упутÑтво за кориÑнике" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Приказује податке о Тунару" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "Back" msgstr "Ðазад" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Иде у претходну поÑећену фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "Forward" msgstr "Ðапред" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Иде у Ñледећу поÑећену фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Претходни лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Пређи на претходни лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следећи лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Пређи на Ñледећи лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Тражим датотеке..." -#: ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "Тражи одређену датотеку на тренутном положају и Ñкорашњим датотекама" -#: ../thunar/thunar-window.c:507 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "Cancel search for files" msgstr "Откажи претрагу датотека" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:849 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Упозорење: кориÑтите налог кореног руковаоца. Можете оштетити ÑиÑтем." -#: ../thunar/thunar-window.c:2427 +#: ../thunar/thunar-window.c:2430 msgid "Close tab" msgstr "Затвори лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2880 +#: ../thunar/thunar-window.c:2883 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Отвори меÑто „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:3793 +#: ../thunar/thunar-window.c:3796 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим родитељÑку фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:3924 +#: ../thunar/thunar-window.c:3927 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ФаÑцикла „%s“ не поÑтоји. Да ли желите да је направите?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3994 +#: ../thunar/thunar-window.c:3997 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прегледам рачунар" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:4037 +#: ../thunar/thunar-window.c:4040 msgid "About Templates" msgstr "О обраÑцима" -#: ../thunar/thunar-window.c:4059 +#: ../thunar/thunar-window.c:4062 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Све датотеке из ове фаÑцикле ће Ñе појавити у изборнику „Ðаправи документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:4066 +#: ../thunar/thunar-window.c:4069 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Уколико чеÑто радите Ñа неким врÑтама докумената направите умножак једне и Ñтавите је у ову фаÑциклу. Тунар ће додати ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° овај документ у изборнику „Ðаправи документ“.\n\nКада изабрати Ñтавку из изборника „Ðаправи документ“ умножак документа ће бити направљена у фаÑцикли где Ñе тренутно налазите." -#: ../thunar/thunar-window.c:4078 +#: ../thunar/thunar-window.c:4081 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе приказуј поново ову поруку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4112 +#: ../thunar/thunar-window.c:4115 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим корену фаÑциклу ÑиÑтема датотека" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4148 +#: ../thunar/thunar-window.c:4151 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем „Скорашње“" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4184 +#: ../thunar/thunar-window.c:4187 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем Ñадржај Ñмећа" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4220 +#: ../thunar/thunar-window.c:4223 msgid "Failed to browse the network" msgstr "ÐиÑам уÑпео да разгледам мрежу" -#: ../thunar/thunar-window.c:4331 +#: ../thunar/thunar-window.c:4334 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Тунар је брз и лаган разгледач датотека за\nÑучеље ИкÑФЦЕ-а." -#: ../thunar/thunar-window.c:5379 +#: ../thunar/thunar-window.c:5378 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем претрагу Сомом"