diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 61c75d158311ffbd98d49223df5df31511a17206..1f642324b0ee54ace7c43e324e173a7e985f1193 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,24 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the thunar package. # Pau RuÅ€lan Ferragut <paurullan@bulma.net> 2005-2008. # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2006, 2008-2010. 2012. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-31 17:40+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Country: ANDORRA\n" +"Language: ca\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Country: ANDORRA\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../thunar/main.c:62 msgid "Open the bulk rename dialog" @@ -139,10 +139,10 @@ msgstr "No s'ha pogut executar l'operació" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2235 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" @@ -155,20 +155,20 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1307 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2740 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»" #: ../thunar/thunar-application.c:1409 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" #: ../thunar/thunar-application.c:1410 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Crer un fitxer nou" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322 +#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2335 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»" @@ -255,9 +255,9 @@ msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176 -#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la pap_erera" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació" msgid "Other Application..." msgstr "Altres Aplicacions…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181 msgid "Open With" msgstr "Obre amb" @@ -401,38 +401,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccioneu una aplicació" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489 msgid "Executable Files" msgstr "Fitxers executables" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts Perl" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts Python" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts Ruby" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts d'intèrpret d'ordres" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "_Expandeix les columnes automà ticament si cal" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -703,9 +703,8 @@ msgstr "Voleu reemplaçar la carpeta existent" msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent" -#. #. Fourth box (size, volume, free space) -#. +#. #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456 msgid "Size:" @@ -759,7 +758,7 @@ msgstr "_Enllaça aquÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut executar el fitxer «%s»" @@ -803,9 +802,8 @@ msgstr "Nom" msgid "Owner" msgstr "Propietari" -#. #. Permissions chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -826,42 +824,42 @@ msgstr "Fitxer" msgid "File Name" msgstr "Nom de fitxer" -#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-file.c:929 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:891 ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../thunar/thunar-file.c:1353 +#: ../thunar/thunar-file.c:1366 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La carpeta arrel no té pare" -#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713 +#: ../thunar/thunar-file.c:1451 ../thunar/thunar-file.c:1726 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer d'escriptori: «%s»" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1450 +#: ../thunar/thunar-file.c:1463 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "El llançador d'aplicacions no està validat" -#: ../thunar/thunar-file.c:1475 +#: ../thunar/thunar-file.c:1488 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "No heu especificat el camp Exec" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1484 +#: ../thunar/thunar-file.c:1497 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "El llançador d'enllaç no està validat" -#: ../thunar/thunar-file.c:1500 +#: ../thunar/thunar-file.c:1513 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "No heu especificat el camp URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1505 +#: ../thunar/thunar-file.c:1518 msgid "Invalid desktop file" msgstr "El nom de l'escriptori no és và lid" @@ -1046,59 +1044,59 @@ msgstr "" #. * #. Prepare "Open" label #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 msgid "_Open" msgstr "_Obre" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Obre en una nova _pestanya" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 msgid "Open in New _Window" msgstr "Obre en una nova _finestra" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Obre amb una altra _aplicació…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "" "Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:676 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:681 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:682 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "No s'ha pogut obrir %d fitxer" msgstr[1] "No s'han pogut obrir %d fitxers" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:720 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:721 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Voleu obrir tots els directoris?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:722 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:723 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers." msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:726 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1106,14 +1104,14 @@ msgstr[0] "Obre dins %d finestra" msgstr[1] "Obre dins %d finestres" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 #, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Obre en %d nova _finestra" msgstr[1] "Obre en %d noves _finestres" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1121,100 +1119,100 @@ msgstr[0] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestra nova" msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestres noves" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:837 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Obre en una nova _pestanya" msgstr[1] "Obre en %d noves _pestanyes" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Obre el directori seleccionat en %d nova pestanya" msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats en %d noves pestanyes" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:854 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Obre els directoris seleccionats dins una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Open the selected directory in a new tab" msgstr "Obre els directoris seleccionats dins una nova pestanya" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:864 msgid "Open the selected directory" msgstr "Obre el directori seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:884 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 msgid "_Execute" msgstr "_Executa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:936 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Obre amb «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Empra «%s» per obrir el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Empra «%s» per obrir els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:960 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Obre amb una altra aplicació…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:969 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Obre amb l'aplicació per defecte" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:971 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada" msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Obre amb «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escriptori (crea enllaç)" msgstr[1] "Escriptori (crea enllaços)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori del fitxer seleccionat" msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori dels fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1263,7 +1261,8 @@ msgstr "Drecera «%s»" msgid "\"%s\" mountable" msgstr "«%s» muntable" -#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type +#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the +#. content type #: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" @@ -1275,10 +1274,12 @@ msgstr "«%s» (%s) %s" msgid "\"%s\" %s" msgstr "«%s» %s" -#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path -#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#. +#. #: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Camà original:" @@ -1315,56 +1316,67 @@ msgstr[1] "%d directoris seleccionats" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Obre en una pestanya nova" + #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103 msgid "Open in New Window" msgstr "Obre en una finestra nova" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crea una _carpeta…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Suprimeix tots els fitxers i directoris de la paperera" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Enganxa dins la carpeta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231 msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "L'espai entre els botons de camÃ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Obre «%s» dins aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Obre «%s» a una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new tab" +msgstr "Obre «%s» en una pestanya nova" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crea una carpeta nova a «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1372,7 +1384,7 @@ msgstr "" "Mou o copia els arxius seleccionats abans amb les ordres Retalla o Copia " "dins «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visualitza les propietats del directori «%s»" @@ -1385,7 +1397,7 @@ msgstr "Obre la ubicació" msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega el directori actua" @@ -1586,9 +1598,8 @@ msgstr "" msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferències del gestor de fitxers" -#. #. Display -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Visualitza" @@ -1619,13 +1630,12 @@ msgid "Last Active View" msgstr "Darrera vista activa" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281 -#, fuzzy msgid "Show thumbnails:" -msgstr "Mo_stra miniatures" +msgstr "Mostra miniatures:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Local Files Only" @@ -1633,7 +1643,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Sort _folders before files" @@ -1665,9 +1675,8 @@ msgstr "Data" msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#. #. Side Pane -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Side Pane" msgstr "Subfinestra lateral" @@ -1749,9 +1758,8 @@ msgstr "" "subfinestra en arbre. Els distintius es defineixen al dià leg de propietats " "del directori." -#. #. Behavior -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" @@ -1814,9 +1822,8 @@ msgstr "Obre la carpeta en una nova _finestra" msgid "Open folder in new _tab" msgstr "Obre la carpegta en una nova _pestanya" -#. #. Advanced -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -1864,7 +1871,8 @@ msgstr "" "<a href=\"volman-config:\">Configureu</a> el gestor de volums extractables\n" "i altres mitjans (per exemple, com s'han de manipular les cà meres)." -#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "No s'han pogut mostrar els parà metres del gestor de volums" @@ -1891,7 +1899,7 @@ msgid "General" msgstr "General" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" @@ -1899,9 +1907,8 @@ msgstr "_Nom:" msgid "Names:" msgstr "Noms:" -#. #. Second box (kind, open with, link target) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311 msgid "Kind:" msgstr "Tipus:" @@ -1918,9 +1925,8 @@ msgstr "Destà l'enllaç:" msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#. #. Third box (deleted, modified, accessed) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Deleted:" msgstr "Suprimit:" @@ -1937,9 +1943,8 @@ msgstr "Volum:" msgid "Free Space:" msgstr "Espai lliure:" -#. #. Emblem chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518 msgid "Emblems" msgstr "Distintius" @@ -1947,7 +1952,7 @@ msgstr "Distintius" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Seleccioneu una icona per «%s»" @@ -1980,15 +1985,15 @@ msgstr "Propietats" msgid "mixed" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "_Send To" msgstr "_Envia a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394 msgid "File Context Menu" msgstr "Fitxer del menú contextual" @@ -2008,7 +2013,7 @@ msgstr "Buida" msgid "Clear the file list below" msgstr "Buida el llistat de fitxers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_About" msgstr "_Quant a" @@ -2016,7 +2021,7 @@ msgstr "_Quant a" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visualitza la informació quant al canviador de nom en bloc de Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualitza les propietats del fitxer seleccionat" @@ -2044,9 +2049,11 @@ msgstr "Nom nou" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Feu clic aquà per veure la documentació de l'operació de canvi de nom." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, -#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. -#. +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" @@ -2141,31 +2148,31 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Voleu ometre aquest fitxer i continuar canviant el nom als que queden?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:596 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 msgid "Trash is empty" msgstr "La paperera és buida" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600 +#, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" -msgstr[0] "Hi han fitxers a la paperera" -msgstr[1] "Hi han fitxers a la paperera" +msgstr[0] "A la paperera hi ha %d fitxer" +msgstr[1] "A la paperera hi han %d fitxers" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIUS" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:927 msgid "NETWORK" msgstr "XARXA" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:933 msgid "Browse Network" msgstr "Navega la xarxa" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:954 msgid "PLACES" msgstr "UBICACIONS" @@ -2181,65 +2188,60 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Afegeix la carpeta a la subfinestra de dreceres" msgstr[1] "Afegeix les carpetes a la subfinestra de dreceres" -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Obre en una pestanya nova" - #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147 msgid "_Mount" msgstr "_Munta" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Unmount" msgstr "Desm_unta" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 msgid "_Eject" msgstr "_Extreu" #. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Crea una _drecera" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168 msgid "Disconn_ect" msgstr "Descon_necta" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Sup_rimeix la drecera" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Ca_nvia el nom a la drecera" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "El camà «%s» no és correspon amb un directori" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "No s'ha pogut afegir una drecera nova" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»" @@ -2277,45 +2279,45 @@ msgstr "(part del contingut és illegible) " msgid "Permission denied" msgstr "Denegació de permÃs" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Carpeta del menú contextual" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de " "Retalla o Copia" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Mou a la paperera" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2323,144 +2325,145 @@ msgstr "" "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats " "mitjançant l'ordre retalla o copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_a tots els fitxers" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecciona tots els fitxers de la finestra" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selecciona per _patró…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverteix la selecció" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Selecciona només tots iels elements que no estan seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plica" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4353 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea un _enllaç" msgstr[1] "Crea _enllaços" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307 msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia de nom…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "_Restore" msgstr "_Restaura" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675 msgid "Create _Document" msgstr "Crea un _document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1628 msgid "Loading folder contents..." msgstr "S'estan carregant els continguts de la carpeta…" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2196 ../thunar/thunar-window.c:2787 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d'inici" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2246 msgid "New Empty File" msgstr "Fitxer buit nou" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2247 msgid "New Empty File..." msgstr "Fitxer buit nou…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecciona per patró" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578 msgid "_Select" msgstr "_Selecciona" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2587 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patró:" -#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078 +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is +#. invalid +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3156 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és và lid" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3337 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per l'URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3730 ../thunar/thunar-window.c:2882 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4304 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l'ordre d'enganxar" msgstr[1] "" "Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4312 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l'ordre d'enganxar" msgstr[1] "" "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4324 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat a la paperera" msgstr[1] "Mou els fitxers seleccionats a la paperera" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4332 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat permanentment" msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats permanentment" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4346 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4355 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat" msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4363 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat" msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4371 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat" @@ -2522,30 +2525,30 @@ msgstr "" "No s'ha pogut moure directament «%s». Aplegant els fitxers per copiar-los…" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of %s" -msgstr "còpia de %s" +msgstr "%s de %s" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "queda %lu hora" -msgstr[1] "queden %lu hores" +msgstr[0] "falta %lu hora (%s/seg)" +msgstr[1] "falten %lu hores (%s/seg)" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "queda %lu minut" -msgstr[1] "queden %lu minuts" +msgstr[0] "falta %lu minut (%s/seg)" +msgstr[1] "falten %lu minuts (%s/seg)" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "queda %lu segon" -msgstr[1] "queden %lu segons" +msgstr[0] "falta %lu segon (%s/seg)" +msgstr[1] "falten %lu segons (%s/seg)" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:105 msgid "T_rash" @@ -2560,12 +2563,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant…" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Enganxa a la car_peta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropietats…" @@ -2613,306 +2616,307 @@ msgstr "%A a les %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x a les %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:336 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "New _Tab" -msgstr "Nom nou" +msgstr "Nova _pestanya" -#: ../thunar/thunar-window.c:336 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 #, fuzzy msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Obre la localització mostrada en una nova finestra de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "New _Window" msgstr "Nova _finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Obre la localització mostrada en una nova finestra de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Detac_h Tab" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 #, fuzzy msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Obre «%s» a una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close _All Windows" msgstr "Ta_nca totes les finestres" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "C_lose Tab" msgstr "Ta_nca la pestanya" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 #, fuzzy msgid "Close this folder" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "_Close Window" msgstr "_Tanca la finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:344 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferències…" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita les preferències de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "_Reload" msgstr "_Actualitza" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Location Selector" msgstr "_Barra d'ubicació" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Side Pane" msgstr "_Subfinestra lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Zoom I_n" msgstr "Apropa el _zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra els continguts amb més detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Redueix el zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra els continguts amb menys detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra els continguts a la mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "_Go" msgstr "Vé_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Open _Parent" msgstr "Obre el _pare" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obre la carpeta pare" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vés a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vés a l'escriptori" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Browse the file system" msgstr "Navega el sistema de fitxers" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 #, fuzzy msgid "B_rowse Network" msgstr "Navega la xarxa" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 #, fuzzy msgid "Browse local network connections" msgstr "Navega la xarxa" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Open Location..." msgstr "_Obre una ubicació…" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Specify a location to open" msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visualitza el manual de l'usuari de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Visualitza informació en quant a Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults dins la finestra actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estil de barra de _camins" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Estil de barra d'_eines" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" "L'aproximació tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Shortcuts" msgstr "Drecere_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinesrta de dreceres" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Tree" msgstr "_Arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra d'arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra d'_estat" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Menubar" msgstr "_B" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 #, fuzzy msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra" -#. #. * add view options -#. -#: ../thunar/thunar-window.c:725 +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "View as _Icons" msgstr "Vista d'_icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:725 +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta com una vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vista de llistat _detallat" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta con una llista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:778 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vista de llistat _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:778 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta con una llista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:805 +#: ../thunar/thunar-window.c:844 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre " "sistema" -#: ../thunar/thunar-window.c:1684 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:1747 msgid "Close tab" -msgstr "_Tanca" +msgstr "Tanca la pestanya" -#: ../thunar/thunar-window.c:1947 +#: ../thunar/thunar-window.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Obre la ubicació" -#: ../thunar/thunar-window.c:2145 +#: ../thunar/thunar-window.c:2209 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2698 +#: ../thunar/thunar-window.c:2762 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori pare" -#: ../thunar/thunar-window.c:2793 +#: ../thunar/thunar-window.c:2857 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2875 +#: ../thunar/thunar-window.c:2939 msgid "About Templates" msgstr "Quan a les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:2897 +#: ../thunar/thunar-window.c:2961 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»." -#: ../thunar/thunar-window.c:2904 +#: ../thunar/thunar-window.c:2968 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2928,26 +2932,26 @@ msgstr "" "Podreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es " "crearà una còpia dins el directori en que esteu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2916 +#: ../thunar/thunar-window.c:2980 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2946 +#: ../thunar/thunar-window.c:3010 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta rel del sistema de fitxers" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2981 +#: ../thunar/thunar-window.c:3045 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la paperera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3016 +#: ../thunar/thunar-window.c:3080 msgid "Failed to browse the network" msgstr "No s'ha pogut navegar per la xarxa" -#: ../thunar/thunar-window.c:3100 +#: ../thunar/thunar-window.c:3164 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2956,8 +2960,8 @@ msgstr "" "per l'entorn d'escriptori Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#: ../thunar/thunar-window.c:3218 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de fitxers" @@ -3457,13 +3461,13 @@ msgid "Trash contains files" msgstr "Hi han fitxers a la paperera" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Miniaplicació de paperera" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" msgstr "Mostra la paperera" +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Miniaplicació de paperera" + #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "Accions personalitzades" @@ -3521,22 +3525,21 @@ msgstr "" msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Si suprimiu una acció personalitzada, aquesta es perdrà per sempre." -#. #. Basic -#. -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 +#. +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123 msgid "Basic" msgstr "Bà sic" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "El nom de l'acció que es mostrarà al menú contextual." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150 msgid "_Description:" msgstr "_Descripció:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." @@ -3544,11 +3547,11 @@ msgstr "" "La descripció de l'acció que serà mostrada com rètol indicador a la barra " "d'estat quan seleccioneu l'element des del menú contextual." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 msgid "_Command:" msgstr "_Ordre:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "the command parameter legend below for a list of supported parameter " @@ -3564,17 +3567,17 @@ msgstr "" "s'aplicarà sols i s'ha seleccionat un element. En cas contrari, és a dir amb " "minúscules, l'acció sols es durà a terme si s'ha seleccionat un element." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "" "Navegueu pel sistema de fitxers i trieu una aplicació amb la qual dur a " "terme aquesta acció." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 msgid "Use Startup Notification" msgstr "Empra notificació d'engegada" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205 msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action " "is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " @@ -3584,17 +3587,17 @@ msgstr "" "llança una aplicació. Això és molt recomanable si teniu habilitada l'opció " "per evitar el furt d'enfocament en el vostre gestor de finestres." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 msgid "_Icon:" msgstr "_Icona:" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684 msgid "No icon" msgstr "Sense icona" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." @@ -3602,7 +3605,7 @@ msgstr "" "Premeu aquest botó per seleccionar un fitxer d'icona que es mostrarà al menú " "contextual a més a més de l'acció seleccionada anteriorment." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" @@ -3610,41 +3613,41 @@ msgstr "" "Aquests parà metres seran substituïts\n" "quan llanceu l'acció:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289 msgid "the path to the first selected file" msgstr "el camà pel primer fitxer seleccionat" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301 msgid "the paths to all selected files" msgstr "el camà per tots els fitxers seleccionats" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "el directori que conté el fitxer vingut de %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "els directoris que contenen els fitxers que són passats mitjançant %F" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "el primer fitxer seleccionat (sense camÃ)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "els fitxers seleccionats (sense camins)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363 msgid "Appearance Conditions" msgstr "Condicions d'aparició" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371 msgid "_File Pattern:" msgstr "_Fitxer patró:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " @@ -3655,35 +3658,35 @@ msgstr "" "acció s'hauria de mostrar pel fitxer seleccionat. Si especificau més d'una " "patró haureu de separar amb punts i comes (per exemple: *.txt; *.doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "Apareix si el contingut conté:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408 msgid "_Directories" msgstr "_Directoris" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412 msgid "_Audio Files" msgstr "Fitxers d'_à udio" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 msgid "_Image Files" msgstr "Fitxers d'_imatge" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 msgid "_Text Files" msgstr "Fitxers de _text" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 msgid "_Video Files" msgstr "Fitxers de _vÃdeo" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 msgid "_Other Files" msgstr "Altres _fitxers" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446 #, fuzzy msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" @@ -3708,29 +3711,29 @@ msgstr "" "d'especificar que l'acció s'haurà de dur a terme\n" "segons el tipus de fitxers." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Element desconegut <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" "Final de l'element identificador del fitxer mentre estava dins el context " "arrel" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Element de tancament desconegut <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "No s'ha pogut determinar la ubicació pel fitxer uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Ordre no configurat" @@ -3746,44 +3749,44 @@ msgstr "" "Configureu les accions personalitzades que apareixeran als menús contextuals " "del gestor de fitxers" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut llançar l'acció «%s»." #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Obre aquà un Terminal" - -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Example for a custom action" msgstr "Exemple d'acció personalitzada" +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Obre aquà un Terminal" + #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Posa com a fons d'escriptori" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Gestor de fitxers Thunar" - -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Navega el sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Gestor de fitxers Thunar" + #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Obre la carpeta" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder with Thunar" msgstr "Obri el directori amb Thunar" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Obre les carpetes especificades dins Thunar" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open Folder" -msgstr "Obre la carpeta" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar" @@ -3842,9 +3845,6 @@ msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar" #~ "No s'ha pogut carregar la icona alternativa per «%s» (%s). Reviseu la " #~ "vostra instaÅ€lació." -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Escriptori" - #~ msgid "Failed to execute \"%s\"" #~ msgstr "No s'ha pogut executar «%s»"