diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 65d78769450a2c4f0506579c97ace849555821d2..b5a6747067f4ca2ad5a29f66ee3ca2b9bc301051 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-29 06:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-28 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-17 18:35+0100\n" "Last-Translator: Abel MartÃn Ruiz <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Fallo al ejecutar la operación" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2223 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2235 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir «%s»" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 -#: ../thunar/thunar-window.c:344 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" @@ -400,38 +400,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Fallo al eliminar «%s»" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccionar una aplicación" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489 msgid "Executable Files" msgstr "Archivos ejecutables" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504 msgid "Perl Scripts" msgstr "Script de Perl" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510 msgid "Python Scripts" msgstr "Script en Python" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Script en Ruby" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Shell Scripts" msgstr "Script de shell" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -560,39 +560,39 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" -msgstr "Nombre de archivo \"%s\" inválido" +msgstr "Nombre de archivo «%s» inválido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" -msgstr "El directorio de trabajo debe ser una ruta absoluta" +msgstr "La carpeta de trabajo debe ser una ruta absoluta" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" -msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado" +msgstr "Debe especificarse al menos un nombre de archivo" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" -msgstr "Al menos un archivo de origen debe ser especificado" +msgstr "Debe especificarse al menos un nombre de archivo de origen" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" -msgstr "El número de archivos de origen y de destino debe ser el mismo " +msgstr "El número de los archivos de origen y de destino debe ser el mismo " #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" -msgstr "Al menos un directorio de destino debe ser especificado" +msgstr "Debe especificarse al menos una carpeta de destino" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" -msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado" +msgstr "Debe especificarse al menos un nombre de archivo" #: ../thunar/thunar-details-view.c:134 msgid "Configure _Columns..." @@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "Configurar _columnas..." #: ../thunar/thunar-details-view.c:134 msgid "Configure the columns in the detailed list view" -msgstr "Configurar las columnas del modo de lista detallada" +msgstr "Configura las columnas de la vista detallada de listas" #: ../thunar/thunar-details-view.c:392 msgid "Detailed directory listing" -msgstr "Listado detallado del directorio" +msgstr "Listado detallado de la carpeta" #: ../thunar/thunar-details-view.c:393 msgid "Details view" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Vista detallada" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:93 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" -msgstr "Renombrar \"%s\"" +msgstr "Renombrar «%s»" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 msgid "_Rename" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "En_lazar aquÃ" #: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" -msgstr "Fallo al ejecutar el archivo \"%s\"" +msgstr "Fallo al ejecutar el archivo «%s»" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" #: ../thunar/thunar-file.c:929 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:891 ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:891 ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Se lanzó un enlace no de confianza" #: ../thunar/thunar-file.c:1513 #, c-format msgid "No URL field specified" -msgstr "Campo URL no especificado" +msgstr "Ningún campo URL especificado" #: ../thunar/thunar-file.c:1518 msgid "Invalid desktop file" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Vista de iconos" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "El archivo \"%s\" ya existe" +msgstr "El archivo «%s» ya existe" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203 #, c-format @@ -952,17 +952,17 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Falló al cambiar el propietario de \"%s\": %s" +msgstr "Falló al cambiar el propietario de «%s»: %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Falló al cambiar el grupo del archivo \"%s\": %s" +msgstr "Falló al cambiar el grupo del archivo «%s»: %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Falló al cambiar los permisos de \"%s\": %s" +msgstr "Falló al cambiar los permisos de «%s»: %s" #. Copy/link name for n <= 3 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado" #: ../thunar/thunar-launcher.c:676 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" -msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\"" +msgstr "Fallo al abrir el archivo «%s»" #. we can just tell that n files failed to open #: ../thunar/thunar-launcher.c:682 @@ -1116,36 +1116,36 @@ msgstr[1] "Abrir en %d nuevas _ventanas" #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "Esto abrirá el directorio seleccionado en %d nueva ventana" -msgstr[1] "Esto abrirá los directorios seleccionados en %d nuevas ventanas" +msgstr[0] "Esto abrirá la carpeta seleccionada en %d ventana nueva" +msgstr[1] "Esto abrirá las carpetas seleccionadas en %d ventanas nuevas" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" #: ../thunar/thunar-launcher.c:838 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "Abrir en %d nueva _pestaña" -msgstr[1] "Abrir en %d nuevas _pestaña" +msgstr[0] "Abrir en %d _pestaña nueva" +msgstr[1] "Abrir en %d _pestañas nuevas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:839 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "Abra el directorio seleccionado en %d nueva _pestaña" -msgstr[1] "Abra los directorios seleccionados en %d nuevas _pestañas" +msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en %d _pestaña nueva" +msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d _pestañas nuevas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:854 msgid "Open the selected directory in a new window" -msgstr "Abrir el directorio seleccionado en una nueva ventana" +msgstr "Abrir la carpeta seleccionada en una ventana nueva" #: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "Abra directorio seleccionado en una nueva pestaña" +msgstr "Abrir la carpeta seleccionada en una pestaña nueva" #. set tooltip that makes sence #: ../thunar/thunar-launcher.c:864 msgid "Open the selected directory" -msgstr "Abrir el directorio seleccionado" +msgstr "Abre la carpeta seleccionada" #: ../thunar/thunar-launcher.c:885 msgid "Open the selected file" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados" #: ../thunar/thunar-launcher.c:937 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "_Abrir con \"%s\"" +msgstr "_Abrir con «%s»" #: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024 #, c-format @@ -1194,13 +1194,13 @@ msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1023 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Abrir con \"%s\"" +msgstr "Abrir con «%s»" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "Fallo al montar \"%s\"" +msgstr "Error al montar «%s»" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1697 msgid "Desktop (Create Link)" @@ -1218,23 +1218,23 @@ msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio" #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" -msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a \"%s\"" -msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a \"%s\"" +msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a «%s»" +msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a «%s»" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2192 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" -msgstr[0] "%d elemento (%s), espacio libre %s" -msgstr[1] "%d elementos (%s), espacio libre %s" +msgstr[0] "%d elemento (%s), espacio libre: %s" +msgstr[1] "%d elementos (%s), espacio libre: %s" #. just the standard text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" -msgstr[0] "%d elemento, espacio libre %s" -msgstr[1] "%d elementos, espacio libre %s" +msgstr[0] "%d elemento, espacio libre: %s" +msgstr[1] "%d elementos, espacio libre: %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2208 #, c-format @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "%s, %s" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097 msgid "Open in New Tab" -msgstr "Abrir en una nueva pestaña" +msgstr "Abrir en una pestaña nueva" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Abrir en una ventana nueva" msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear _carpeta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:344 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Abrir lugar" msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualizar la carpeta actual" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid "General" msgstr "General" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Emblemas" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Seleccione un icono para «%s»" @@ -1990,11 +1990,11 @@ msgstr "_Propiedades" msgid "mixed" msgstr "mezclar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpiar la lista inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2195 ../thunar/thunar-window.c:2775 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2195 ../thunar/thunar-window.c:2787 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729 ../thunar/thunar-window.c:2870 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729 ../thunar/thunar-window.c:2882 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir el directorio «%s»" @@ -2629,299 +2629,299 @@ msgstr "%A a las %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x a las %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "New _Tab" msgstr "Nueva _pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abrir una nueva pestaña de Thunar en el lugar mostrado" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "New _Window" msgstr "Nueva _ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar en el lugar mostrado" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Sepa_rar pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abra la carpeta actual en una nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close _All Windows" msgstr "Cerr_ar todas las ventanas" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "C_lose Tab" msgstr "Ce_rrar pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Close this folder" msgstr "Cerrar esta carpeta" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "_Close Window" msgstr "Ce_rrar ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferencias de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector de _lugar" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ampl_iar" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre el directorio padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "Carpeta _personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir a la carpeta escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Browse the file system" msgstr "Examinar el sistema de archivos" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "B_rowse Network" msgstr "Bus_car en la red" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Browse local network connections" msgstr "Buscar conecciones en la red local" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir a la carpeta plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir _lugar..." -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especificar un lugar para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Muestra información acerca de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo de _barra de direcciones" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo de barra de herramientas" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Shortcuts" msgstr "Acce_sos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Menubar" msgstr "_Barra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana" #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:757 +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:757 +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:764 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:764 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:771 +#: ../thunar/thunar-window.c:778 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:771 +#: ../thunar/thunar-window.c:778 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:837 +#: ../thunar/thunar-window.c:844 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atención: está utilizando la cuenta de root. PodrÃa dañar su sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1735 +#: ../thunar/thunar-window.c:1747 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:1999 +#: ../thunar/thunar-window.c:2011 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir el lugar «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2197 +#: ../thunar/thunar-window.c:2209 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Fallo al ejecutar «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2750 +#: ../thunar/thunar-window.c:2762 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Fallo al abrir la carpeta superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:2845 +#: ../thunar/thunar-window.c:2857 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "La carpeta «%s» no existe. ¿Desea crearla?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2927 +#: ../thunar/thunar-window.c:2939 msgid "About Templates" msgstr "Acerca de las plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:2949 +#: ../thunar/thunar-window.c:2961 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2956 +#: ../thunar/thunar-window.c:2968 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2937,26 +2937,26 @@ msgstr "" "Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una " "copia del documento será creada en el directorio que esté viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2968 +#: ../thunar/thunar-window.c:2980 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2998 +#: ../thunar/thunar-window.c:3010 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Fallo al abrir la carpeta raÃz del sistema de archivos" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3033 +#: ../thunar/thunar-window.c:3045 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3068 +#: ../thunar/thunar-window.c:3080 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Fallo al navegar en la red" -#: ../thunar/thunar-window.c:3152 +#: ../thunar/thunar-window.c:3164 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "" "y fácil de usar para el entorno de escritorio Xfce" #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3206 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:3218 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" @@ -3536,19 +3536,19 @@ msgstr "Si borra una acción personalizada, se perderá para siempre." #. Basic #. -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "El nombre de la acción que será mostrado en el menú contextual." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." @@ -3557,11 +3557,11 @@ msgstr "" "como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú " "contextual." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 msgid "_Command:" msgstr "_Comando:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "the command parameter legend below for a list of supported parameter " @@ -3577,17 +3577,17 @@ msgstr "" "seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se " "ejecutará si se selecciona exactamente un elemento." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "" "Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta " "acción." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 msgid "Use Startup Notification" msgstr "Usar notificación de arranque" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205 msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action " "is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " @@ -3597,17 +3597,17 @@ msgstr "" "ejecuta la acción. Esto es algo especialmente recomendable si tiene activada " "la prevención de pérdida de foco del gestor de ventanas." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 msgid "_Icon:" msgstr "_Icono" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684 msgid "No icon" msgstr "Sin icono" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "" "Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú " "contextual además del nombre de la acción elegida antes." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" @@ -3623,41 +3623,41 @@ msgstr "" "Los siguientes parámetros serán sustituidos\n" "al ejecutar la acción:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289 msgid "the path to the first selected file" msgstr "la ruta al primer archivo seleccionado" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301 msgid "the paths to all selected files" msgstr "las rutas de todos los archivos seleccionados" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "carpeta conteniendo el archivo transmitido en %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "carpetas conteniendo los archivos transmitidos en %F" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "el primer nombre de archivo seleccionado (sin la ruta)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "los nombres de archivos seleccionados (sin las rutas)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363 msgid "Appearance Conditions" msgstr "Condiciones de apariencia" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371 msgid "_File Pattern:" msgstr "Patrón de _archivo:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " @@ -3669,35 +3669,35 @@ msgstr "" "la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*." "doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "Aparece si la selección contiene:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408 msgid "_Directories" msgstr "_Carpetas" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412 msgid "_Audio Files" msgstr "Archivos de _sonido" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 msgid "_Image Files" msgstr "Archivos de _imagen" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 msgid "_Text Files" msgstr "Archivos de _texto" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 msgid "_Video Files" msgstr "Archivos de _vÃdeo" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 msgid "_Other Files" msgstr "_Otros archivos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446 msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" @@ -3720,28 +3720,28 @@ msgstr "" "archivo o directorio. Además puede especificar que la\n" "acción sólo aparezca para ciertos tipos de archivos." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemento desconocido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" "Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raÃz" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento desconocido de cierre <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Fallo al determinar el lugar donde se guarda uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comando no configurado" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "" "Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales " "del administrador de archivos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Fallo al ejecutar la acción «%s»."