diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index cee23989f30c590b7706dcc2fe3e7b1819acfb9f..d058b3fd19abcd3493ac5f6ed9a25d4b53dd037b 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+2008-11-25	Nick Schermer <nick@xfce.org>
+
+	* plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c: Change the tooltip text
+	  of the tpa plugin when the trash is 'full' to "Trash contains 
+	  files". Bug #3266.
+	* po/*: Regenerate po files.
+
 2008-11-25	Nick Schermer <nick@xfce.org>
 
 	* thunar-vfs/thunar-vfs-util.c: Fix completion when ~/ is used.
diff --git a/plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c b/plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c
index 569eae5883cc7d61677f31bc0896f2d9abe6c3f5..da3830495323e7f2a2ee45fdf5ce84db6e904b22 100644
--- a/plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c
+++ b/plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c
@@ -284,7 +284,7 @@ thunar_tpa_icon_state (ThunarTpaIcon *icon,
                        gboolean       full)
 {
   /* tell the user whether the trash is full or empty */
-  gtk_tooltips_set_tip (icon->tooltips, icon->button, full ? _("Trash is full") : _("Trash is empty"), NULL);
+  gtk_tooltips_set_tip (icon->tooltips, icon->button, full ? _("Trash contains files") : _("Trash is empty"), NULL);
 
   /* setup the appropriate icon */
   gtk_image_set_from_icon_name (GTK_IMAGE (icon->image), full ? "gnome-fs-trash-full" : "gnome-fs-trash-empty", GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot
index e5af6d25a316074d521b8bb281ce2d4ef62deb53..bb31b832ca3976e4569901daeb10c2720707a6ab 100644
--- a/po/Thunar.pot
+++ b/po/Thunar.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr ""
@@ -105,65 +105,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr ""
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -172,37 +172,37 @@ msgstr[1] ""
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr ""
@@ -366,13 +366,13 @@ msgstr ""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr ""
@@ -500,40 +500,40 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -544,59 +544,59 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -604,12 +604,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr ""
 
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr ""
 
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
@@ -1294,21 +1294,21 @@ msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
@@ -1348,12 +1348,12 @@ msgstr ""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1859,20 +1859,20 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
@@ -2015,12 +2015,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr ""
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2110,176 +2110,176 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
@@ -2351,270 +2351,270 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2624,16 +2624,16 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+msgid "Trash contains files"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 343db8d1a59d4104107013522e8e05aac0d1ba07..89687c14a66d1a3a4f93a86bd41b9f2db08a5383 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "تحضير..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "فشل في تغيير صلاحيات الملف \"%s\""
@@ -108,58 +108,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "فشل في فتح \"%s\" للكتابة"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "فشل في كتابة بيانات الى \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "فشل في قراءة بيانات من الملف \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "نسخ %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ولة الى %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "نسخة أخرى من %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "وصلة أخرى الى %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "النسخة الثالثة من \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "الوصلة الثالثة الى \"%s\""
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr[0] "النسخة % من \"%s\""
 msgstr[1] "النسخة % من \"%s\""
 msgstr[2] "النسخة % من \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -177,37 +177,37 @@ msgstr[2] "الوصلة % الى \"%s\""
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "فشل في تحديد معلومات عن الملف لـ \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "فشل في انشاء الوصلة الرمزية \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "الملفات الخاصة لا يمكن نسخها"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr "شخص غير مسجل \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "فشل في تحديد نقطة التركيب لـ %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "فشل في الإتصال بـ HAL·daemon:·%s"
@@ -515,41 +515,41 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "فشل في تطبيق \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "فشل في فتح  \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "نسخ الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "تكوين توصيلات رمزية"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "نقل الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "نقل الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -561,61 +561,61 @@ msgstr[0] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 msgstr[1] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 msgstr[2] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "إذا خذفت الملف، سيحذف بصفة نهائية. "
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "حذف الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "إنشاء ملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "إنشاء مجلدات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ملف فارغ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "فشل في تحديد نقطة التركيب لـ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "أنشئ مجلد جديد في \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "أنشئ مجلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -623,12 +623,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 #, fuzzy
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "حذف الملفات..."
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
 msgid "C_reate"
 msgstr "أنشئ"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "أدخل إسم جديد:"
 
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "ملف"
 msgid "File Name"
 msgstr "إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
@@ -1340,21 +1340,21 @@ msgstr[2] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "أنشئ مجلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "لسق في المجلدات"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصائص..."
 
@@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "مجلد جديد"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "أنشئ مجلد جديد"
 
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "فشل في إطلاق \"%s\""
@@ -1911,20 +1911,20 @@ msgstr "\"%s\" خصائص"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "قائمة الملف"
 
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "امسح"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "امسح لائحة الملفات أسفله"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_حول"
 
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "_حول"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "أظهر خصائص الملفات المختارة"
 
@@ -2071,12 +2071,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "مدير الملفات Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "مدير الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2169,64 +2169,64 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "انشئ مجلد فارغ داخل المجلد الحالي"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ق_ص"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "إختيار جميع الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "إختيار جميع لبملفات في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
@@ -2234,93 +2234,93 @@ msgstr[0] "أنشئ و_صلة"
 msgstr[1] "أنشئ و_صلة"
 msgstr[2] "أنشئ و_صلة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_تغيير إسم..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 #, fuzzy
 msgid "_Restore"
 msgstr "_مجلدات"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "انشئ _ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "تحميل محتوى المجلد..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "انشئ ملف جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ملف جديد فارغ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_اختيار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "اعد تسمية \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "غير إسم"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "فشل في تكوين وصلة للعنوان التالي\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
@@ -2328,14 +2328,14 @@ msgstr[0] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[1] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[2] "نفذ الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 #, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[1] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[2] "تغيير إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2426,279 +2426,279 @@ msgstr "%A عند %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x عند %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "فتح في نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_غلق جميع النوافذ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "غلق جميع نوافذ Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_غلق"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "غلق هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تف_ضيلات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "_غير تفضيلات Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_أظهر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_إعادة تحميل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "كبّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بمزيد من التفاصيل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "صغّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بتفاصيل أقل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "حجم عادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "أظهر المحتويات بالحجم العادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_إذهب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "القوال_ب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_إفتح مع برامج أخرى..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "ال_محتويات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "أظهر دليل المستخدم Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "أظهر معلومات حول Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_أظهر الملفات المخبئة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "أظهر الملفات المخبأة في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_إختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجرة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "أظهر على شكل أيقونات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "أظهر لائحة مفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "فشل في فتح مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "حول القوالب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2714,16 +2714,16 @@ msgstr ""
 "يمكنك بعد ذلك إختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في "
 "المجلد الحالي."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "ﻻتظهر هذا الإشعار مرة ثانية"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3186,7 +3186,8 @@ msgstr "فضل في الاتصال بالمهملات"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "المهملات ممتلئة"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 2fa0b228f86c66490a5caf7fa7b9973026c50651..2224ba9f0cb17cacb33fa23a5bad7c25d79aa172 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Адбываецца падрыхтоўка..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Немагчыма зьмяніць правы на \"%s\""
@@ -105,58 +105,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\" для чытаньня"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Немагчыма запісаць даныя ў \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Немагчыма прачытаць даныя з \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "спасылка на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "другая копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "другая спасылка %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "трэцяя копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "трэцяя спасылка %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr[0] "%u копія %s"
 msgstr[1] "%u копія %s"
 msgstr[2] "%u копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[2] "%u спасылка на %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызначыць зьвесткі для файла \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Немагчыма стварыць імянны fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Немагчыма стварыць сымбалічную спасылку \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Немагчыма скапіяваць адмысловы файл"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
@@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "Невядомы карыстальнік \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Немагчыма вызначыць пункт мантаваньня для %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Немагчыма далучыцца да службы HAL: %s"
@@ -505,33 +505,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Немагчыма выканаць \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Капіяваньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Стварэньне сымбалічных спасылак..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Перамяшчэньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n"
 "выдаліць \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +558,35 @@ msgstr[2] ""
 "Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n"
 "выдаліць %u вылучаных файлаў?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсёды згублены."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Выдаленьне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Стварэньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Стварэньне дырэкторыяў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі са Сьметніцы?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Спус_ташыць Сьметніцу"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,25 +594,25 @@ msgstr ""
 "Калі вы вырашыце спусташыць Сьметніцу, усе элемэнты ў ёй будуць выдалены "
 "назаўсёды. Калі ласка, усьвядомьце, што вы можаце выдаліць іх паасобку."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Спусташэньне Сьметніцы..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызначыць зыходны шлях для \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Стварыць тэчку \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Ст_варыць тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -622,12 +622,12 @@ msgstr ""
 "сьметніцы. Ці жадаеце стварыць нанова гэтую тэчку?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Аднаўленьне файлаў..."
 
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Кампактны выгляд"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ст_варыць"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Увядзіце новую назву:"
 
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "У каранёвай тэчкі няма бацькоўскай тэчкі"
@@ -1349,21 +1349,21 @@ msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Стварэньне _тэчкі..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі ў Сьметніцы"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Уставіць у тэчку"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Уласьцівасьці..."
 
@@ -1405,12 +1405,12 @@ msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў тэчкі \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новая тэчка"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Стварыць новую тэчку"
 
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Пераход да месца"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Месца:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Немагчыма запусьціць \"%s\""
@@ -1952,20 +1952,20 @@ msgstr "Уласьцівасьці - %s"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Немагчыма перайменаваць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "Дас_лаць..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Кантэкставае мэню файла"
 
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Ачысьціць"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Ачысьціць сьпіс файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Пра праграму"
 
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "_Пра праграму"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Адлюстраваць зьвесткі аб Буйным перайменаваньні ў Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў вылучанага файла"
 
@@ -2123,12 +2123,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Наладзіць Кіраўнік файлаў"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Кіраўнік файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Сталец"
 
@@ -2221,40 +2221,40 @@ msgstr[0] "%u элемэнт, усяго %s"
 msgstr[1] "%u элемэнты, усяго %s"
 msgstr[2] "%u элемэнтаў, усяго %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Кантэкставае мэню тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Стварыць пустую тэчку ў гэтай тэчцы"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Вы_разаць"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "С_капіяваць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Уставіць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
 "\"Скапіяваць\""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_ыдаліць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2262,104 +2262,104 @@ msgstr ""
 "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
 "\"Скапіяваць\" у выбраную тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Вылучыць _усе файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Вылучыць усе файлы ў гэтым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Вылучыць згодна з _узорам"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Вылучыць усе файлы, што адпавядаюць пэўнаму ўзору"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_блікат"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ства_рыць спасылку"
 msgstr[1] "Ства_рыць спасылкі"
 msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Перай_менаваньне..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "Адна_віць"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Стварыць дак_умэнт"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка зьместу тэчкі..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новы пусты файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новы пусты файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Стварыць Дакумэнт узяўшы за ўзор \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Вылучыць згодна з узорам"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "Вы_лучыць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Узор:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Перайменаваць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перай_менаваць"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Нерэчаісная назва файла, вызначаная XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Немагчыма стварыць спасылку для URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2379,35 +2379,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Выдаліць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Выдаліць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Зрабіць дублікат вылучанага файла"
 msgstr[1] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
 msgstr[2] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку для вылучанага файла"
 msgstr[1] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
 msgstr[2] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Перайменаваць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Аднавіць вылучаны файл"
@@ -2480,271 +2480,271 @@ msgstr "%A на %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x на %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Адчыніць новае _вакно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Адчыніць новае вакно Thunar для адлюстраванага месца"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Зачыніць ус_е вокны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Зачыніць усе вокны Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "За_чыніць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Зачыніць гэтае вакно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Рэдагаваньне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Перавагі..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Рэдагаваньне перавагаў Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "Пера_чытаць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Перачытаць зьмест бягучай тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Вылучальнік _месца"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бакавая панэль"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Набл_ізіць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Паказаць больш дэталяў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Адда_ліць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Паказаць менш дэталяў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Звычайны па_мер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Паказаць зьмест у звычайным памеры"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "Пера_ход"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Бацькоўская тэчка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Адкрыць бацькоўскую тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "Да _хаты"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Пераход у хатнюю тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Пераход у тэчку Сталец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Пераход у тэчку дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Пераход у тэчку запамповак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Пераход у хатнюю з музыкай"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Пераход у тэчку з малюнкамі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Пераход у тэчку з фільмамі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Пераход у тэчку у агульную тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "У_зоры дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Пераход у тэчку з узорамі дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Адкрыць _месца..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Задайце месца, якое трэба адкрыць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Даведка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зьмест"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Адлюстроўвае кіраўніцтва карыстальніка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Адлюстроўвае зьвесткі пра Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Паказаць с_хаваныя фалы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Пераключае бачнасьць схаваных файлаў у бягучым вакне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Стыль радка _шляху"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Сучасны стыль з кнопкамі, якія адпавядаюць асобным тэчкам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Як _панэль сродкаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традыцыйны стыль з радком месца і кнопкамі навігацыі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Панэль _спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Пераключае бачнасьць панэлі спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "Д_рэва тэчак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Пераключае бачнасьць дрэва тэчак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Рад_ок стану"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Пераключае бачнасьць радка стану"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Адлюстроўваць як _значкі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі ў выглядзе значак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Адлюстроўваць як _падрабязны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі як падрабязны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Адлюстроўваць як ка_мпактны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі як кампактны сьпіс"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Увага! Вы выкарыстоўваеце рахунак root, вы можаце пашкодзіць вашую сыстэму."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Немагчыма адкрыць бацькоўскую тэчку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Немагчыма адкрыць хатнюю тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Пра ўзоры дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Усе файлы з гэтай тэчкі будуць зьяўляцца ў мэню \"Стварыць дакумэнт\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2760,16 +2760,16 @@ msgstr ""
 "Вы зможаце вылучыць гэты пункт з мэню \"Стварыць дакумэнт\" і копія гэтага "
 "дакумэнта будзе створана ў дырэкторыі, якую вы праглядаеце."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Б_ольш не паказваць гэта"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Немагчыма адлюстраваць зьмест сьметніцы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3249,7 +3249,8 @@ msgstr "Немагчыма далучыцца да Сьметніцы"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Сьметніца поўная"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0087b26eaf343509524afa6ea33269fe738c57ac..137f2d55774d2b48bd40191f48c9cabe6d8972ba 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-21 18:58+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "S’està preparant…"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "No s’han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»"
@@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "No s’ha pogut obrir «%s» per escriptura"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut escriure a «%s»"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut suprimir «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut llegir des de «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "còpia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "enllaç a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "un altre còpia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "un altre enllaç a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tercera còpia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tercer enllaç a %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%ua còpia de %s"
 msgstr[1] "%ua còpia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%ua enllaç a %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut determinar la informació del fitxer per «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut crear el directori «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut crear la sortida del conducte «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut crear l’enllaç de «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "No es poden copiar fitxers especials"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Els enllaços simbòlics no estan suportats"
@@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Usuari desconegut «%s»"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "No s’ha pogut determinar el punt de muntatge per %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "No s’ha pogut connectar al dimoni HAL: %s"
@@ -504,33 +504,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut executar «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut obrir «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "No s’ha pogut obrir «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "S’estan copiant els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "S’estan creant els enllaços simbòlics…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "S’estan movent els fitxers a la paperera…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "S’estan movent els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "Voleu suprimir de manera\n"
 "permanent «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -554,35 +554,35 @@ msgstr[1] ""
 "Esteu segur de voler suprimir de manera \n"
 "permanent els %u fitxers seleccionats?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si suprimiu un fitxer és una pèrdua permanent."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "S’estan suprimint els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "S’estan creant els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "S’estan creant els directoris…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Buida la pap_erera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,25 +590,25 @@ msgstr ""
 "Si esculliu buidar la paperera es perdran tots els fitxers permanentment. "
 "Recordeu que els podeu esborrar per separat."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "S’està buidant la paperera…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut determinar el camí original per «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Voleu crear la nova carpeta «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "C_rea una carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -618,12 +618,12 @@ msgstr ""
 "s» de la paperera. Voleu crear del directori de  nou?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut recuperar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "S’estan recuperant els fitxers…"
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Visualització compacta"
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduïu el nom nou:"
 
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Fitxer"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom de fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta arrel no té pare"
@@ -1333,21 +1333,21 @@ msgstr[1] "%d elements seleccionats"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea una _carpeta…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Suprimeix tots els fitxers i directoris de la paperera"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Enganxa adins la carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietats"
 
@@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr "Visualitza les propietats del directori «%s»"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea una carpeta nova"
 
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Obre la ubicació"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut llançar «%s»"
@@ -1938,20 +1938,20 @@ msgstr "%s - Propietats"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut canviar el nom «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fitxer del menú contextual"
 
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Buida"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Buida el llistat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "_Quant a"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visualitza la informació quant al canviador de nom en bloc de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualitza les propietats del fitxer seleccionat"
 
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
@@ -2199,40 +2199,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, en total %s"
 msgstr[1] "%u elements, en total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Carpeta del menú contextual"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l’ordre de "
 "Retalla o Copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2240,141 +2240,141 @@ msgstr ""
 "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats "
 "mitjançant l’ordre Retalla o Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_a tots els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecciona tots els fitxers de la finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selecciona per _patró…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea un _enllaç"
 msgstr[1] "Crea _enllaços"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Canvia de nom…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea un _document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "S’estan carregant els continguts de la carpeta…"
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Fitxer buit nou"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Fitxer buit nou…"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecciona per patró"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecciona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patró:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Canvia el nom de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d’arrossegament XDS no és vàlid"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut crear l’enllaç per l’URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l’ordre d’Enganxar"
 msgstr[1] ""
 "Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l’ordre d’Enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l’ordre d’Enganxar"
 msgstr[1] ""
 "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l’ordre d’Enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat"
@@ -2446,273 +2446,273 @@ msgstr "%A a les %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a les %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Obre una nova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Obre la localització mostrada en una nova finestra de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Ta_nca totes les finestres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferències…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edita les preferències de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recarrega el directori actua"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Se_leccionador d’ubicació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Barres lateral_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Apropa el _zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra els continguts amb més detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Redueix el zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra els continguts amb menys detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra els continguts a la mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "Vé_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Obre el _pare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Obre la carpeta pare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inici"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vés a la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Vés a l'escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Vés als documents"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de descàrregues"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de música"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Vés a la carpeta d'imatges"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Vés a la carpeta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Obre una ubicació…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualitza el manual de l’usuari de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Visualitza informació en quant a Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults dins la finestra actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estil de la _barra de camins"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_til de la barra d’eines"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "L’aproximació tradicional amb una barra d’ubicació i botons de navegació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Drecere_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinesrta de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra d’arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra d’_estat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d’estat d’aquesta finestra"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visualitza com a _icones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una vista d’icones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualitza com un llistat _detallat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualitza com un llistat _compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre "
 "sistema"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "No s’ha pogut obrir el directori pare"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "No s’ha pogut obrir el directori d’inici"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut obrir la carpeta «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Quan a les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tots els fitxers d’aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2728,16 +2728,16 @@ msgstr ""
 "Podreu seleccionar l’entrada dins el menú «Crea document» i llavors es crearà "
 "una còpia dins el directori en que esteu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "No s’ha pogut mostrar el contigut de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3220,7 +3220,8 @@ msgstr "No s’ha pogut connectar a la paperera"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "La paperera és plena"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6eeb68a12cc4f19bdad7e67cff8c1d2c8db47151..96f434d820983f83d73333f2b5d048069daa165a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-21 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "Nebylo zadáno pole Exec"
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nebyla zadána adresa URL"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Neplatný soubor pracovní plochy"
@@ -66,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Připravuji..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se nastavit přístupová práva k souboru \"%s\""
@@ -105,60 +104,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\" pro zápis"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se zapsat data do souboru \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se čtení dat ze souboru \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopie %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "odkaz na %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "další kopie %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "další odkaz na %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "třetí kopie %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "třetí odkaz na %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -166,7 +163,7 @@ msgstr[0] "%u. kopie %s"
 msgstr[1] "%u. kopie %s"
 msgstr[2] "%u. kopie %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -176,37 +173,37 @@ msgstr[2] "%u. odkaz na %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se získat informace o souboru \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit pojmenovanou rouru FIFO \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Nelze zkopírovat speciální soubory"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
@@ -308,8 +305,7 @@ msgid "The icon of the mime handler"
 msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -349,8 +345,7 @@ msgstr "Operace není podporována"
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Neplatně zadané znaky pomocí tzv. escape sekvence"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -375,13 +370,13 @@ msgstr "Neznámý uživatel \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Nepodařilo se rozpoznat přípojný bod pro %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Nepodařilo se připojení k démonu HAL: %s"
@@ -497,48 +492,45 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Seřadit položky v sestupném pořadí"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepodařilo se spustit operaci"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153
-#: ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopíruji soubory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Vytvářím symbolické odkazy..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Přesouvám soubory do koše..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Přesouvám soubory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -547,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "Jste si jisti, že chcete trvale\n"
 "odstranit \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -559,78 +551,82 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete trvale odstranit vybraný soubor?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %u soubory?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %u souborů?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Smažete-li soubor, bude nenávratně ztracen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Mažu soubory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Vytvářím soubory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Vytvářím adresáře..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odebrat všechny soubory a složky z koše?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Vy_sypat koš"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Zvolíte-li vyprázdnění koše, všechny položky budou nenávratně ztraceny. Můžete je také mazat odděleně."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li vyprázdnění koše, všechny položky budou nenávratně ztraceny. "
+"Můžete je také mazat odděleně."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vyprazdňuji koš..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se zjistit původní cestu pro \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Vytvořit složku \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Vy_tvořit složku"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovení souboru \"%s\" z koše. Chcete tuto složku vytvořit?"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
+"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
+msgstr ""
+"Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovení souboru \"%s\" "
+"z koše. Chcete tuto složku vytvořit?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se obnovit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovuji soubory..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí aplikaci pro \"%s\""
@@ -641,16 +637,17 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Vybraná aplikace bude použita k otevření tohoto a jiných souborů typu \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vybraná aplikace bude použita k otevření tohoto a jiných souborů typu \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Jiná _aplikace..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
 msgid "Open With"
 msgstr "Otevřít pomocí"
 
@@ -660,8 +657,11 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Použít _vlastní příkaz"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Použije vlastní příkaz pro aplikaci, která není dostupná v seznamu výše."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Použije vlastní příkaz pro aplikaci, která není dostupná v seznamu výše."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
@@ -692,12 +692,15 @@ msgstr "Otevřít <i>%s</i> a další soubory typu \"%s\" pomocí:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházením systému souborů"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Změnit výchozí aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
@@ -707,13 +710,17 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Odebere spouštěč aplikace objevující se v kontextové nabídce souboru, neodinstaluje však samotnou aplikaci.\n"
+"Odebere spouštěč aplikace objevující se v kontextové nabídce souboru, "
+"neodinstaluje však samotnou aplikaci.\n"
 "\n"
-"Můžete odebrat pouze spouštěče aplikací, které byly vytvořeny použitím vlastního příkazu v dialogu \"Otevřít pomocí\" správce souborů."
+"Můžete odebrat pouze spouštěče aplikací, které byly vytvořeny použitím "
+"vlastního příkazu v dialogu \"Otevřít pomocí\" správce souborů."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
@@ -837,11 +844,9 @@ msgstr "Automaticky rozšířit sloupc_e podle potřeby"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -861,8 +866,7 @@ msgstr "Stručný pohled"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vy_tvořit"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadejte nový název:"
 
@@ -911,8 +915,7 @@ msgstr "translator-credits"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít prohlížeč dokumentace"
 
@@ -969,14 +972,12 @@ msgstr "Opravdu chcete nahradit současný soubor"
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
 msgid "Modified:"
 msgstr "Změněno:"
@@ -999,8 +1000,7 @@ msgstr "Umístit _odkaz sem"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit soubor \"%s\""
@@ -1042,8 +1042,7 @@ msgstr "Vlastník"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
 msgid "Permissions"
 msgstr "Přístupová práva"
 
@@ -1059,7 +1058,7 @@ msgstr "Soubor"
 msgid "File Name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Kořenová složka nemá nadřazenou složku"
@@ -1096,19 +1095,15 @@ msgid "Icon view"
 msgstr "Ikony"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
@@ -1116,13 +1111,11 @@ msgstr "Otevřít v novém okně"
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Otevře vybraný adresář v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otevřít v jiné _aplikaci..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevření vybraného souboru"
@@ -1206,8 +1199,7 @@ msgstr[2] "Spustit vybrané soubory"
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Spustit pomocí \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1237,10 +1229,8 @@ msgstr "Otevřít pomocí \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:953
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
@@ -1260,8 +1250,7 @@ msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor na pracovní ploše"
 msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovní ploše"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovní ploše"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1269,8 +1258,7 @@ msgstr[0] "Odeslat vybraný soubor do \"%s\""
 msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\""
 msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
 msgid "broken link"
 msgstr "neplatný odkaz"
 
@@ -1319,8 +1307,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Původní cesta:"
 
@@ -1348,24 +1335,21 @@ msgstr[2] "%d vybraných položek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvořit _složku..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Smazat všechny soubory a složky v koši"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložit do složky"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
@@ -1394,8 +1378,11 @@ msgstr "Vytvořit novou složku v \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Zkopírovat nebo přesunout dřívější výběr pomocí příkazů Vyjmout a Zkopírovat do \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Zkopírovat nebo přesunout dřívější výběr pomocí příkazů Vyjmout a Zkopírovat "
+"do \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
 #, c-format
@@ -1404,14 +1391,12 @@ msgstr "Zobrazit vlastnosti složky \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nová složka"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Vytvořit novou složku"
 
@@ -1423,8 +1408,7 @@ msgstr "Otevřít umístění"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
@@ -1536,8 +1520,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Příště se již _nedotazovat"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Zvolíte-li tuto možnost, Vaše volba bude použita i příště a nebudete již dotazováni. K pozdější změně Vašeho nastavení použijte dialogové okno Možnosti."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li tuto možnost, Vaše volba bude použita i příště a nebudete již "
+"dotazováni. K pozdější změně Vašeho nastavení použijte dialogové okno "
+"Možnosti."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
@@ -1563,8 +1553,13 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Opravit přístupová práva ke složce"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Přístupová práva ke složce budou obnovena do konzistentního stav. Přístup ke složce bude poté povolen jen uživatelům, oprávněným ke čtení této složky."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Přístupová práva ke složce budou obnovena do konzistentního stav. Přístup ke "
+"složce bude poté povolen jen uživatelům, oprávněným ke čtení této složky."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228
 msgid "File Manager Preferences"
@@ -1615,16 +1610,24 @@ msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Z_obrazovat náhledy"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení náhledů u souborů ve složkách s automaticky generovanými náhledy."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení náhledů u souborů ve složkách s "
+"automaticky generovanými náhledy."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Popisky vedle ikon"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení popisků vedle ikon namísto zobrazení popisků pod ikonami."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení popisků vedle ikon namísto zobrazení "
+"popisků pod ikonami."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
 msgid "Date"
@@ -1690,8 +1693,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Zobrazovat _emblémy"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu záložek pro všechny složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém okně vlastností složek."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu záložek pro všechny "
+"složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém okně vlastností "
+"složek."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Tree Pane"
@@ -1706,8 +1714,13 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Zobrazovat e_mblémy"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu se stromovou strukturou pro všechny složky, pro které byly emblémy definovány pomocí dialogového okna vlastnosti."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu se stromovou strukturou "
+"pro všechny složky, pro které byly emblémy definovány pomocí dialogového "
+"okna vlastnosti."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1733,8 +1746,18 @@ msgstr ""
 "po přejetí ukazatelem myši:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutím, zastavení ukazatele myši automaticky vybere položku po zvolené době. Toto chování můžete vypnout posunutím posuvníku zcela vlevo. Toto chování může být užitečné při zapnutí možnosti \"aktivace položky jedním kliknutím\", pokud chcete položku pouze vybrat, nikoli však aktivovat."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutím, zastavení ukazatele myši "
+"automaticky vybere položku po zvolené době. Toto chování můžete vypnout "
+"posunutím posuvníku zcela vlevo. Toto chování může být užitečné při zapnutí "
+"možnosti \"aktivace položky jedním kliknutím\", pokud chcete položku pouze "
+"vybrat, nikoli však aktivovat."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
 msgid "Disabled"
@@ -1919,23 +1942,20 @@ msgstr "Vlastnosti %s"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
-#: ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "Ode_slat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextová nabídka souboru"
 
@@ -1955,8 +1975,7 @@ msgstr "Vyčistit"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vyčistit seznam souborů níže"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
@@ -1964,8 +1983,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru"
 
@@ -1981,7 +1999,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Přejmenovat soubory"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Klikněte sem pro přejmenování souborů podle výše popsaného návrhu."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
@@ -2048,8 +2067,10 @@ msgstr[2] "Odstranit soubory"
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Odstranit vybraný soubor ze seznamu souborů určených k přejmenování"
-msgstr[1] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
-msgstr[2] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
+msgstr[1] ""
+"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
+msgstr[2] ""
+"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
@@ -2062,8 +2083,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\" na \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Tento soubor můžete přeskočit a pokračovat v přejmenovávání zbývajících souborů nebo obnovit všechny názvy dosud přejmenovaných souborů nebo zrušit operaci bez obnovení již přejmenovaných souborů."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Tento soubor můžete přeskočit a pokračovat v přejmenovávání zbývajících "
+"souborů nebo obnovit všechny názvy dosud přejmenovaných souborů nebo zrušit "
+"operaci bez obnovení již přejmenovaných souborů."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2075,21 +2102,23 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Přeskočit tento soubor"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Chcete přeskočit tento soubor a pokračovat v přejmenovávání zbývajících souborů?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Chcete přeskočit tento soubor a pokračovat v přejmenovávání zbývajících "
+"souborů?"
 
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správce souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
@@ -2108,20 +2137,17 @@ msgstr[1] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 msgstr[2] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1038
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Připojit svazek"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunout médium"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1056
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Odpojit jednotku"
 
@@ -2146,16 +2172,14 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodařilo se přidat novou záložku"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1546
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vysunout \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1737
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
@@ -2187,185 +2211,187 @@ msgstr[0] "%u položka, celkem %s"
 msgstr[1] "%u položky, celkem %s"
 msgstr[2] "%u položek, celkem %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Místní nabídka složky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvořit prázdnou složku v aktuální složce"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo Zkopírovat"
+msgstr ""
+"Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo "
+"Zkopírovat"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo Zkopírovat do vybrané složky"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo "
+"Zkopírovat do vybrané složky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybrat všechn_y soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybere všechny soubory v tomto okně"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vy_brat podle masky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybere všechny soubory odpovídající zvolené masce"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvořit _odkaz"
 msgstr[1] "Vytvořit _odkazy"
 msgstr[2] "Vytvořit _odkazy"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Přej_menovat..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnovit"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Vytvořit _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítá se obsah složky..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdný soubor..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Vytvoří dokument z šablony \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrat podle masky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Maska:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Přejmenovat \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Přejmenovat"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Název poskytnutý pomocí XDS drag site je neplatný"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz pro adresu URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[1] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[1] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Smazat vybraný soubor"
 msgstr[1] "Smazat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Smazat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor"
 msgstr[1] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
 msgstr[2] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor"
 msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Přejmenovat vybraný soubor"
 msgstr[1] "Přejmenovat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Přejmenovat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor"
@@ -2438,289 +2464,297 @@ msgstr "%A v %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x v %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Otevřít _nové okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otevře nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zavří_t všechna okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zavře všechna okna aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavře toto okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "V_lastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Upraví nastavení aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Aktualizovat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Znovu načte aktuální složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Způsob zobrazení cesty"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Postranní panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Při_blížit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Zvětší zobrazení obsahu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Od_dálit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Zmenší zobrazení obsahu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Běž_ná velikost"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Zobrazí obsah v běžné velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Otevřít _nadřazený"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otevře nadřazenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Přejde do domovské složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Přejít do složky pracovní plochy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Přejít do složky dokumentů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Přejít do složky stažených souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Přejít do složky hudby"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Přejít do složky obrázků"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Přejít do složky videa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Přejít do veřejné složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Å a_blony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Přejde do složky se šablonami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otevřít umístění..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Upřesněte umístění, které má být otevřeno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Zobrazí uživatelský manuál aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Zobrazí informace o aplikaci Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Zapne nebo vypne zobrazování skrytých souborů v aktivním okně"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Tlačítka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderní zobrazení s tlačítky pro jednotlivé složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Panel _nástrojů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradiční zobrazení panelu s navigačními tlačítky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Zapne nebo vypne zobrazení záložek v postranním panelu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postranním panelu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "S_tavový řádek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Změní viditelnost stavového řádku okna"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory jako ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory včetně jejich podrobných popisů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Z_obrazit jako stručný výpis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory jako stručný výpis"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Upozornění: Používáte účet správce počítače root, můžete poškodit systém."
+msgstr ""
+"Upozornění: Používáte účet správce počítače root, můžete poškodit systém."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít nadřazenou složku"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít domovskou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít složku \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "O šablonách"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Všechny soubory v této složce se objeví v nabídce  \"Vytvořit dokument\""
+msgstr ""
+"Všechny soubory v této složce se objeví v nabídce  \"Vytvořit dokument\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Pokud často vytváříte určitý typ dokumentů, vytvořte si jednu kopii a tu umístěte do této složky. Aplikace Thunar přidá položku pro tento dokument do nabídky \"Vytvořit dokument\".\n"
+"Pokud často vytváříte určitý typ dokumentů, vytvořte si jednu kopii a tu "
+"umístěte do této složky. Aplikace Thunar přidá položku pro tento dokument do "
+"nabídky \"Vytvořit dokument\".\n"
 "\n"
-"Potom se volbou položky z menu \"Vytvořit dokument\" v aktuálním adresáři vytvoří kopie tohoto dokumentu."
+"Potom se volbou položky z menu \"Vytvořit dokument\" v aktuálním adresáři "
+"vytvoří kopie tohoto dokumentu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepodařilo se zobrazit obsah koše"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2769,8 +2803,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Obecný název položky, například \"Webový prohlížeč\" namísto názvu Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Obecný název položky, například \"Webový prohlížeč\" namísto názvu Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2793,8 +2830,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Tip pro položku, například \"Prohlíží internetové stránky\" v případě prohlížeče Firefox. Měl by být jednoznačný v názvu a v popisu."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Tip pro položku, například \"Prohlíží internetové stránky\" v případě "
+"prohlížeče Firefox. Měl by být jednoznačný v názvu a v popisu."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2805,8 +2846,13 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Použít _oznámení při spuštění"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zapnutí oznámení při spuštění ze správce souborů nebo z nabídky. Každá aplikace však toto oznámení nepodporuje."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zapnutí oznámení při spuštění ze správce souborů "
+"nebo z nabídky. Každá aplikace však toto oznámení nepodporuje."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2907,8 +2953,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Vložit čas:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Formát popisuje části data a času vložených do názvu souboru. Například %Y bude nahrazeno rokem, %m měsícem a %d dnem. Více informací získáte v dokumentaci."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Formát popisuje části data a času vložených do názvu souboru. Například %Y "
+"bude nahrazeno rokem, %m měsícem a %d dnem. Více informací získáte v "
+"dokumentaci."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
@@ -3043,15 +3096,22 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "R_egulární výraz"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Zvolíte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencí znaků zacházeno jako s regulárním výrazem, kompatibilním s regulárními výrazy jazyka Perl (PCRE). Více podrobností o regulárních výrazech najdete v dokumentaci."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencí znaků zacházeno jako s "
+"regulárním výrazem, kompatibilním s regulárními výrazy jazyka Perl (PCRE). "
+"Více podrobností o regulárních výrazech najdete v dokumentaci."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Nahra_dit:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Zadejte text, který bude použit jako náhrada textu zadaného výše."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3059,8 +3119,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Rozlišov_at velká a malá písmena"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Povolíte-li tuto volbu, budou se při hledání rozlišovat malá a velká písmena. Výchozí stav je nerozlišovat velikost písmen."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Povolíte-li tuto volbu, budou se při hledání rozlišovat malá a velká "
+"písmena. Výchozí stav je nerozlišovat velikost písmen."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3087,8 +3151,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Odeslat kom_primovaný"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Při odesílání souboru elektronickou poštou můžete zvolit, zda má být soubor poslán v současné podobě, nebo zda má být zkomprimován před připojením do zprávy elektronické pošty. Doporučujeme velké soubory před odesláním vždy komprimovat."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Při odesílání souboru elektronickou poštou můžete zvolit, zda má být soubor "
+"poslán v současné podobě, nebo zda má být zkomprimován před připojením do "
+"zprávy elektronické pošty. Doporučujeme velké soubory před odesláním vždy "
+"komprimovat."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
 #, c-format
@@ -3103,8 +3174,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Poslat jako _archiv"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Při hromadném odesílání souborů elektronickou poštou můžete zvolit soubory přímo připojením více souborů do zprávy elektronické pošty nebo poslat všechny soubory zkomprimované v jednom archivu. Doporučujeme posílat více velkých souborů jako archiv."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Při hromadném odesílání souborů elektronickou poštou můžete zvolit soubory "
+"přímo připojením více souborů do zprávy elektronické pošty nebo poslat "
+"všechny soubory zkomprimované v jednom archivu. Doporučujeme posílat více "
+"velkých souborů jako archiv."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3157,7 +3236,8 @@ msgstr "Nepodařilo se připojit ke koši"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Koš není prázdný"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
@@ -3237,16 +3317,31 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Popis:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Popis akce zobrazený jako tip ve stavovém řádku při vybrání této položky v kontextové nabídce."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Popis akce zobrazený jako tip ve stavovém řádku při vybrání této položky v "
+"kontextové nabídce."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "Pří_kaz:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Příkaz (včetně jeho nezbytných parametrů) k provedení akce. Legendu pro podporované parametry příkazů naleznete níže. Tyto parametry budou nahrazeny při spuštění příkazu. Použijete-li velká písmena (např. %F, %D, %N), akce bude spustitelná i při výběru více než jedné položky, jinak bude spustitelná jen při vybrání právě jedné položky."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Příkaz (včetně jeho nezbytných parametrů) k provedení akce. Legendu pro "
+"podporované parametry příkazů naleznete níže. Tyto parametry budou nahrazeny "
+"při spuštění příkazu. Použijete-li velká písmena (např. %F, %D, %N), akce "
+"bude spustitelná i při výběru více než jedné položky, jinak bude spustitelná "
+"jen při vybrání právě jedné položky."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3263,8 +3358,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Bez ikony"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Klikněte na toto tlačítko pro výběr ikony, která bude zobrazena v kontextové nabídce vedle názvu akce zvoleného výše."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Klikněte na toto tlačítko pro výběr ikony, která bude zobrazena v kontextové "
+"nabídce vedle názvu akce zvoleného výše."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3309,8 +3408,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Maska souboru:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Zadejte seznam souborů, který bude použit pro určení, zda má být akce zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upřesníte více než jednu masku, položky v seznamu musí být odděleny středníky (např. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Zadejte seznam souborů, který bude použit pro určení, zda má být akce "
+"zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upřesníte více než jednu masku, položky "
+"v seznamu musí být odděleny středníky (např. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3392,8 +3498,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfig_urovat vlastní akce..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Nastaví vlastní akce, které se objeví v kontextových nabídkách správců souborů"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Nastaví vlastní akce, které se objeví v kontextových nabídkách správců "
+"souborů"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
@@ -3434,42 +3543,61 @@ msgstr "Otevřít specifikované složky aplikací Thunar"
 
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Nastavení správce souborů"
+
 #~ msgid "Thunar Settings"
 #~ msgstr "Nastavení aplikace Thunar"
+
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář se šablonami"
+
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Vzhled"
+
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
+
 #~ msgid "Failed to open home directory"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít domovský adresář"
+
 #~ msgid "Switch to path entry mode"
 #~ msgstr "Přepnout do režimu položky cesty"
+
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "Přejít _na:"
+
 #~ msgid "Switch to path bar mode"
 #~ msgstr "Přepnout do režimu tlačítka cesty"
+
 #~ msgid "_Location..."
 #~ msgstr "_Umístění..."
+
 #~ msgid "_Main Toolbar"
 #~ msgstr "_Hlavní panel nástrojů"
+
 #~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 #~ msgstr "Změní viditelnost hlavního panelu nástrojů okna"
+
 #~ msgid "_Location Bar"
 #~ msgstr "Pan_el umístění"
+
 #~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 #~ msgstr "Změní viditelnost panelu umístění okna"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Vlastnosti"
+
 #~ msgid "_Hidden"
 #~ msgstr "_Skrýt cestu"
+
 #~ msgid "Don't display any location selector"
 #~ msgstr "Nezobrazovat nástroje pro změnu cesty"
+
 #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se získat informace o souboru \"%s\": %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to remove \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3478,6 +3606,7 @@ msgstr "Otevřít specifikované složky aplikací Thunar"
 #~ "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Chcete jej přeskočit?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3486,26 +3615,34 @@ msgstr "Otevřít specifikované složky aplikací Thunar"
 #~ "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Chcete jej přeskočit?"
+
 #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nezdařilo se získat informace o stavu souboru \"%s\" příkazem stat: %s"
+
 #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Mažu adresáře..."
+
 #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se odstranit adresář \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Cannot transfer the root directory"
 #~ msgstr "Nelze přenést kořenový adresář"
+
 #~ msgid "Operation canceled"
 #~ msgstr "Operace byla zrušena"
+
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Nezdařilo se načíst cíl odkazu z \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Nezdařilo se zkopírovat speciální soubor \"%s\""
+
 #~ msgid "Delete the selected file permanently"
 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
 #~ msgstr[0] "Neobnovitelně smaže vybraný soubor"
 #~ msgstr[1] "Neobnovitelně smaže vybrané soubory"
 #~ msgstr[2] "Neobnovitelně smaže vybrané soubory"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 99b34c1ae5cca1799d2eae5854a38cca2e05d46a..2f6cb4585bca9d0e869df317b975f290933c4d81 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar 0.9.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-30 14:25+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Forberedelse..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke ændre rettigheder for \"%s\""
@@ -109,65 +109,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for skrivning"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopi af %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "henvisning til %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "en kopi mere af %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "anden henvisning til %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tredje kopi af %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tredje henvisning til %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uth kopi af %s"
 msgstr[1] "%uth kopier af %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[1] "%uth henvisninger til %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke oprette mappe \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
@@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "Ukendt bruger \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Kunne ikke afgøre monteringspunkt for %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s"
@@ -507,33 +507,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke køre \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Oprettelse af symbolske henvisninger..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flytter filer til papirkurven..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Flytter filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil\n"
 "slette for bestandigt \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -557,35 +557,35 @@ msgstr[1] ""
 "Er du sikker på, at du ønsker for bestandigt\n"
 "at slette %u valgte filer?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en fil, er denne tabt for bestandig."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Sletter filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Opretter filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Opretter mapper..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurv"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -593,25 +593,25 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt "
 "for bestandig. Vær opmærksom på at du også kan slette dem enkeltvis."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkurven..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke bestemme den originale sti til \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Opret mappen \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "_Opret mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -621,12 +621,12 @@ msgstr ""
 "s\" fra papirkurven. Ønskes mappen genoprettet?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Genopretter filer..."
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Kompaktvisning"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Opret"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Angiv nyt navn:"
 
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rodmappe har ikke nogen forælder"
@@ -1332,21 +1332,21 @@ msgstr[1] "%d valgte elementer"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Opret _mapper..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Fjern alle filer og mapper i papirkurven"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Indsæt i mappe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
@@ -1388,12 +1388,12 @@ msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Opret ny mappe"
 
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Ã…bn sted"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sted:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
@@ -1936,20 +1936,20 @@ msgstr "%s - Egenskaber"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontekstmenu for fil"
 
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Ryd"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Ryd nedenstående filliste"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "_Info"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visning af information om Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis egenskaber for den valgte fil"
 
@@ -2102,12 +2102,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Indstil Thunar-filhåndteringen"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhåndtering"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
@@ -2197,39 +2197,39 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, total %s"
 msgstr[1] "%u elementer, total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappe kontekstmenu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klip"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiér"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2237,139 +2237,139 @@ msgstr ""
 "Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando "
 "til valgte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vælg _alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vælg alle filer i dette vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vælg _via mønster..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Opret henvisning"
 msgstr[1] "_Opret henvisninger"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Omdøb..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Gendan"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Opret _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Indlæser mappeindhold..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Opret dokument fra skabelon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vælg via mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vælg"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Omdøb \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldigt filnavn givet af XDS-referenceside"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke oprette henvisning til URLen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargør valgte fil til flytning med indsæt kommando"
 msgstr[1] "Klargør valgte filer til flytning med indsæt kommando"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargør valgte fil til kopiering med indsæt kommando"
 msgstr[1] "Klargør valgte filer til kopiering med indsæt kommando"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slet valgte fil"
 msgstr[1] "Slet valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikér valgte fil"
 msgstr[1] "Duplikér valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Opret en symbolsk henvisning for den valgte fil"
 msgstr[1] "Opret en symbolsk henvisning for hver af de valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Omdøb valgte fil"
 msgstr[1] "Omdøb valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Gendan valgte fil"
@@ -2441,270 +2441,270 @@ msgstr "%A fra %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x fra %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ã…bn nyt _vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ã…bn nyt Thunar-vindue for det viste sted"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Luk _alle vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Luk alle Thunar-vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Indstillinger..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Redigér Thunar-indstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Genindlæs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Genindlæs aktive mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Stedvælger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Forstør"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Vis indholdet mere detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "For_mindsk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Vis indholdet mindre detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal _størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Vis indholdet i normal størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥ til"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ã…bn _overliggende"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ã…bn den overliggende mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hjemme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ til hjemmemappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ til dokumentmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "GÃ¥ til downloadmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ til musikmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ til billedmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ til videomappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ til den offentlige mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Skabeloner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ til skabelonmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Ã…bn sted..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Angiv sted for åbning"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Vis Thunar-brugermanual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Vis information om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _skjulte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Slå visning af skjulte filer til eller fra i det aktive vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Træstruktur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne tilgang med knapper for mapper"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Værktøjslinjestil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionel tilgang med sted- og navigerings-knapper"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Genveje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Slå visning til eller fra af genvejspanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Træstruktur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Slå visning til eller fra af træpanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusbjælke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Slå visning til eller fra af vinduesstatusbjælke"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visning som _ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "List mappeindhold med ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Listning _detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Listning af mappeindhold detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Listning _kompakt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "List mappeindhold kompakt"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Advarsel, du er logget ind med root-konto, og du kan skade dit system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Kunne ikke åbne overliggende mappe"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kunne ikke åbne hjemmemappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om skabeloner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgå i \"Opret dokument\" menuen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2721,16 +2721,16 @@ msgstr ""
 "Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette "
 "dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Vis _ikke denne besked igen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Kunne ikke vise indholdet af papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3211,7 +3211,8 @@ msgstr "Kunne ikke få adgang til papirkurven"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papirkurven er fuld"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 782abc868fb86f82e9dc9fd3c5b610293f9e7982..a2882ec119e1541aba7317224878063d5070ae53 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:26+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Vorbereiten..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden"
@@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Das Ziel der Verknüpfung »%s« konnte nicht bestimmt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "Kopie von »%s«"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Verknüpfung mit »%s«"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "Weitere Kopie von »%s«"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "Weitere Verknüpfung mit »%s«"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "Dritte Kopie von »%s«"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "Dritte Verknüpfung mit »%s«"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%ute Kopie von »%s«"
 msgstr[1] "%ute Kopie von »%s«"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%ute Verknüpfung mit »%s«"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Die Dateiinformationen für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht erstellen"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Die Verknüpfung »%s« konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Spezialdateien können nicht kopiert werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Verknüpfungen werden nicht unterstützt"
@@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Konnte keine Verbindung zum HAL-Dienst aufbauen: %s"
@@ -504,33 +504,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopiere Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Erstelle Verknüpfungen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Verschiebe Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\n"
 "dauerhaft löschen wollen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -554,37 +554,37 @@ msgstr[1] ""
 "Sollen diese %u ausgewählten Dateien wirklich\n"
 "dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft "
 "verloren."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Lösche Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Erstelle Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Erstelle Ordner..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Papierkorb l_eeren"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -592,25 +592,25 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft "
 "gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Papierkorb leeren..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Den Ordner »%s« erstellen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "_Ordner erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -620,12 +620,12 @@ msgstr ""
 "»%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Dateien werden wieder hergestellt..."
 
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Listenansicht"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Neuen Namen eingeben:"
 
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Datei"
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Der Wurzelordner hat keinen übergeordneten Ordner"
@@ -1345,21 +1345,21 @@ msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Neuen _Ordner erstellen..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "In Ordner einfügen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
@@ -1401,12 +1401,12 @@ msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Neuen Ordner erstellen"
 
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Ort öffnen"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ort:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen"
@@ -1957,20 +1957,20 @@ msgstr "%s - Eigenschaften"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Senden an"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Dateimenü"
 
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Liste leeren"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "Ü_ber"
 
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Ü_ber"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar Bulk-Rename anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern"
 
@@ -2133,12 +2133,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Dateimanager Thunar einrichten"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dateimanager"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -2228,40 +2228,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u Objekt der Gesamtgröße %s"
 msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Ordnermenü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben "
 "oder kopieren"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2269,103 +2269,103 @@ msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den "
 "gewählten Ordner verschieben oder kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Alles au_swählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Muster auswählen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen"
 msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Wiederherstellen"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Neues _Dokument erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ordnerinhalt wird geladen..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Leere Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Neue leere Datei..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Muster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "Aus_wählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "»%s« umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2373,38 +2373,38 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
 msgstr[1] ""
 "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei löschen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen"
 msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen"
@@ -2476,273 +2476,273 @@ msgstr "%A um %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x um %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Neues Fenster öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Alle Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Anzeige"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Neu laden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Adressleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "S_eitenleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normale Größe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Eltern-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Persönlicher Ordner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Den Desktop-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Den Dokumente-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Den Download-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Den Musik-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Den Bilder-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Den Video-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Den öffentlichen Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Vorlagen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Den Vorlagenordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Ort öffnen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Pfadleisten-Stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Werkzeugleisten-Stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "Bau_mansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Sta_tusleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Symbolansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Detailansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System "
 "beschädigen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Der Eltern-Ordner konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Ãœber Vorlagen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2758,16 +2758,16 @@ msgstr ""
 "Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und "
 "eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Der Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3258,7 +3258,8 @@ msgstr "Konnte keine Verbindung zum Papierkorb aufbauen"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papierkorb ist voll"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index b7cc72b0019b0b138dda7a162c50fd377a12c155..c6c50b0c4d431728a928850b63f85bcc3b5b4fae 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n"
 "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" གི་སྣང་བ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
@@ -107,65 +107,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དོན་ལུ་ \"%s\"འདི་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལུ་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "གནད་སྡུད་འདི་  \"%s\" ལས་ལྷག་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས།"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr " %sགི་འདྲ་བཤུས་གཞན།"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་གཞ།"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས་གསུམ་པ།"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་གསུམ་པ།"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིན།"
 msgstr[1] "%uthའདི་  %sགི་འདྲ་པར་ཨིན།"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[1] "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབ
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཕི་ཕོ་མིང་བཀོད་ཡོད་མི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་བཏུབ།"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "དམིགས་བསལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་དེ་མེད།"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་ \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "%sདོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ས་འདི་  གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ཌེ་མཱོན་ལུ་མཐུད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག:%s"
@@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr " \"%s\"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr " \"%s\"ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག:%s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་\n"
 "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ %u སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རྟག་བརྟན་འབད་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་\n"
 "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་  རྟག་བརྟན་འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབ་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ད་ག?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,25 +588,25 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་  དེ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་ཚུ་ཆ་ཚང་རྟག་བརྟན་"
 "འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།  དེ་ཚུ་སོ་སོ་འབད་བཏོན་གཏང་དགོ་ཟེར་ ཁྱོད་ཀྱིས་དྲན་འཛིན་འབད་གནང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་  འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་  \"%s\" འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ད་ག?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "འབད་ནི་ལུ་དགོས་མཁོ་ཡོད།  ཡིག་སྣོད་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་ག?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད་དོ..."
 
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "མཐོང་སྣང་སྲབ་ཆུང་བཟོ།"
 msgid "C_reate"
 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "མིང་གསརཔ་ཐོ་བཀོད་འབད:"
 
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད།"
 msgid "File Name"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་བ་ལུ་རྩ་ལག་མིན་འདུག"
@@ -1329,21 +1329,21 @@ msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབ
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད...(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་།"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱར།"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_P)"
 
@@ -1385,12 +1385,12 @@ msgstr "\"%s\"སྣོད་འཛིན་གྱི་  རྒྱུ་དང
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
 msgid "_Location:"
 msgstr "གནས་ཁོངས:(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
@@ -1930,20 +1930,20 @@ msgstr "%s -རྒྱུ་དངོས།"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr " \"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "གཏང་།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག"
 
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "བསལ།"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "འོག་གི་ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་འདི་བསལ།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
 
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "ཐུ་ནར་སྦུང་ཚད་ཅན་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནིི་སྐོར་ལས་  བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་  རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོན།"
 
@@ -2100,12 +2100,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "ཐུ་ནར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2195,40 +2195,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u རྣམ་གྲངས་, %sབསྡོམས་དོ་"
 msgstr[1] "%u རྣམ་གྲངས་ཚུ་,  %sབསྡོམས་དོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་ནང་འཁོད་  སྣོད་འཛིན་སྟོངམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "བཏོག།(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "སྦྱར།(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "ཧེ་མ་བཏོག་ཡང་ན་འདྲ་བཤུའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ཡང་"
 "ན་  སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2236,103 +2236,103 @@ msgstr ""
 "ཧེ་མ་ལས་  བཏོག་ཡང་ན་འདྲ་བཤའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་"
 "ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་འདི་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ཡང་ན་  སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད། (_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འཐུ་འབད...(_b)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "དཔེ་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་མཐུན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "རྫུན་མ།(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)"
 msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བཟོ།(_k)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "སོར་ཆུད་འབད།(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཊེམ་པེལེཊི་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "དཔེ་གཞི:(_P)"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེསི་འདྲུད་ནི་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་  ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་།"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་\"%s\"དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་  འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr[1] ""
 "སྦྱར་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་གྲ་སྒྲིག་"
 "འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2351,32 +2351,32 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "སྦྱར་བའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲ་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བཏོན་གཏང་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་རྫུན་མ་བཟོ།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་རྫུན་མ་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 msgstr[1] ""
 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད།"
@@ -2450,281 +2450,281 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གནས་ཁོངས་དོན་ལུ་  ཐུ་ནར་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་ཁ་བསྡམས།( _A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ཐུ་ནར་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "ཞུན་དག་འབད།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ...(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ཐུ་ནར་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "སྟོན།(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་འདི་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "གནས་ཁོངས་སེལ་བྱེད།(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ཟུར་པེན།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་མངམ་འབད་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ནང་ཟུམ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་ཉུང་ཤོས་ནང་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "སྤྱིར་གཏང་ཚད།(_z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་ཚད་ལུ་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "འགྱོ།(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "རྩ་ལག་ཁ་ཕྱེ།(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་འདི་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "ཁྱིམ།(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི།(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ...(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་གནས་ཁོངས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "གྲོགས་རམ་འབད།(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "ཐུ་ནར་ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "ཐུ་ནར་གྱི་བརྡ་དོན་སྐོར་ལས་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་  སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་འདི་  སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམ།(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ཆ་མཉམ་པའི་ ཨེབ་རྟ་དང་བཅས་དེང་སང་གི་ཐབས་ལམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམ།(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་དང་  འགྲུལ་བསྐྱོད་ཨེབ་རྟ་བཅས་པའི་  སྔོན་སྲོལ་གྱི་ཐབས་ལམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ཚུ།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "རྩ་འབྲེལ།(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་སྣང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "ངོས་དཔར་འབད་སྟོན།(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་ནང་ལུ་  སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "རྒྱས་བཤད་ཐོ་ཡིག་འབད་སྟོན།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་འདི་  རྒྱས་བཤད་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཅིག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐོ་ཡིག་འབད་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཅིག་ནང་  སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "ཉེན་བརྡ་  ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོའི་རྩ་བ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ལས་  ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་མེདཔ་"
 "གཏང་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྐོར།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་  \"Create Document\" དཀར་ཆག་ནང་འབྱུངམ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2741,17 +2741,17 @@ msgstr ""
 "དེ་ལས་ཐོ་བཀོད་འདི་  ཁྱོད་ཀྱིས་ \"Create Document\"དཀར་ཆག་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་  ཡིག་ཆའི་"
 "འདྲ་བཤུས་ཅིག་  ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་བའི་སྣོད་ཐོ་ནང་ལུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ལོག་འདི་རང་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད།( _n)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མཐུད་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3231,7 +3231,8 @@ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མཐུད་བྱེད་འབ
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་གང་ནུག"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d6ce370da5fe530b2341438fa1772c34e340967e..00139ef80735a8c9877634e4d8a03673e7141a52 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Προετοιμασία..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\" απέτυχε."
@@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για εγγραφή απέτυχε"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Η εγγραφή δεδομένων στο \"%s\" απέτυχε"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων από το \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "αντίγραφο του %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "δεσμός προς το %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "άλλο αντίγραφο του %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "άλλος δεσμός προς το %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "τρίτο αντίγραφο του %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "τρίτος δεσμός προς το %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uο αντίγραφο του %s"
 msgstr[1] "%uο αντίγραφο του %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%uος δεσμός προς το %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Ο προσδιορισμός των πληροφοριών αρχείου για το \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της διασωλήνωσης \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Η δημιουργία συμβολικού δεσμού \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Τα ειδικά αρχεία δεν είναι δυνατό να αντιγραφούν"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμβολικοί δεσμοί"
@@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Άγνωστος χρήστης \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Ο προσδιορισμός του σημείου σύνδεσης για το `%s' απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με το δαίμονα HAL: %s"
@@ -504,33 +504,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Αντιγραφή αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Δημιουργία συμβολικών δεσμών..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Μεταφορά αρχείων στα απορρίμματα..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Μετακίνηση αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "οριστικά το \"%s\";"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -554,35 +554,35 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "οριστικά τα %u επιλεγμένα αρχεία;"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Εάν διαγράψετε ένα αρχείο, χάνεται για πάντα."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Δημιουργία αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Δημιουργία καταλόγων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Να διαγραφούν όλα τα αρχεία και οι φάκελοι από τα απορρίμματα;"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,25 +590,25 @@ msgstr ""
 "Αν αδειάσετε τα απορρίμματα, τα αντικείμενα θα διαγραφούν μόνιμα. Σημειώστε "
 "ότι μπορείτε να τα διαγράψετε και ξεχωριστά."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Άδειασμα των Απορριμάτων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να βρεθεί η αρχική διαδρομή του \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Να δημιουργηθεί ο φάκελος  \"%s\";"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -618,12 +618,12 @@ msgstr ""
 "αρχείου \"%s\" από τα αποτρίμματα. Θέλετε να δημιουργήσετε ξανά το φάκελο;"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Η επαναφορά του \"%s\" απέτυχε."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Επαναφορά αρχείων..."
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Λίστα"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Εισάγετε νέο όνομα:"
 
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Αρχείο"
 msgid "File Name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Ο ριζικός φάκελος δεν έχει γονεϊκό φάκελο"
@@ -1337,21 +1337,21 @@ msgstr[1] "%d επιλεγμένα αντικείμενα"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Διαγραφή όλων των αρχείων και φακέλων από τα απορρίμματα"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Επικόλληση στο φάκελο"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ιδιότητες..."
 
@@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του φακέλου \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Νέος φάκελος"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
 
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απέτυχε"
@@ -1943,20 +1943,20 @@ msgstr "%s - Ιδιότητες"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "Απο_στολή προς"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Μενού ενεργειών αρχείων"
 
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Καθαρισμός"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Καθαρισμός της παρακάτω λίστας αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "_Περί"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου αρχείου"
 
@@ -2115,12 +2115,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Διαχειριστής αρχείων Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2210,40 +2210,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u αντικείμενο, %s συνολικά"
 msgstr[1] "%u αντικείμενα, %s συνολικά"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Μενού ενεργειών φακέλων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Δημιουργία ενός άδειου φακέλου μέσα στον τρέχοντα φάκελο"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Αποκοπή"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "Α_ντιγραφή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
 "Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2251,103 +2251,103 @@ msgstr ""
 "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
 "Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Επιλογή ό_λων των αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Επιλογή _βάσει μοτίβου..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων που ταιριάζουν σε ένα μοτίβο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Δημιουργία αν_τιγράφου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Δημιουργία _δεσμού"
 msgstr[1] "Δημιουργία _δεσμών"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Δημιουργία _εγγράφου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Φόρτωμα περιεχομένων φακέλου..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Νέο κενό αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Νέο κενό αρχείο..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρότυπο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Επιλογή βάσει μοτίβου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "Επιλο_γή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Μοτίβο:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Μετονομασία \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Το XDS παρέδωσε ένα μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμού για τη διεύθυνση \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr[1] ""
 "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή "
 "Επικόλλησης αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2367,31 +2367,31 @@ msgstr[1] ""
 "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή "
 "Επικόλλησης αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Διαγραφή του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Δημιουργία αντιγράφου για το επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Μετονομασία των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Επαναφορά του επιλεγμένου αρχείου"
@@ -2463,281 +2463,281 @@ msgstr "%A στις %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x στις %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα νέου _παραθύρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Άνοιγμα ενός άλλου παράθυρου του Thunar για την προβαλλόμενη τοποθεσία"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Κλείσιμο _όλων των παραθύρων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Προτιμήσεις..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "Α_νανέωση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ανανέωση του τρέχοντος φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Εργαλειοθήκη _τοποθεσίας"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Πλευρικό ταμπλό"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Μεγέθυνση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων με περισσότερη λεπτομέρεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων με λιγότερη λεπτομέρεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων στο κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Άνοιγμα _γονικού"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Άνοιγμα του γονικού φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Αρχή"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Μετάβαση στον αρχικό κατάλογο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Μετάβαση στον αρχικό κατάλογο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Μετάβαση στον αρχικό κατάλογο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Μετάβαση στον αρχικό κατάλογο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Μετάβαση στον αρχικό κατάλογο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Πρότυπα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Καθορίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Εμφάνιση _κρυφών αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση κρυφών αρχείων στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Μπάρα τοποθεσίας"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Σύγχρονη προσέγγιση με κουμπιά που αντιστοιχούν σε φακέλους"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Παραδοσιακή προσέγγιση με μπάρα τοποθεσίας και κουμπιά περιήγησης"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Συντομεύσεις"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Αλλαγή της ορατότητας του ταμπλό συντομεύσεων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Δένδρο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του πλευρικού ταμπλό δέντρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Γ_ραμμή κατάστασης"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της μπάρας κατάστασης του παραθύρου αυτού"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ε_ικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Λε_πτομέρειες"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως λεπτομερή λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως συμπαγής λίστα"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Προσοχή, χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό υπερχρήστη, και είναι δυνατό να "
 "κάνετε ζημιά στο σύστημά σας."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Το άνοιγμα του γονικού φακέλου απέτυχε"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Το άνοιγμα του αρχικού φακέλου απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" απέτυχε"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Περί προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Όλα τα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστούν στο μενού \"Δημιουργία "
 "εγγράφου\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2754,16 +2754,16 @@ msgstr ""
 "Όταν κάνετε την επιλογή από το μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\" θα δημιουργηθεί "
 "ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου στον τρέχοντα φάκελο."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Το άνοιγμα των απορριμμάτων απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3248,7 +3248,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τα απορρίμ
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Ο κάδος είναι γεμάτος"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 3b9811ad5cccb8c1c05ede4a52fa8acea4615116..7b8c1e74f2a4584e06a90525d04f1fe6c9d7cb1c 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 12:17+1000\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
 "Language-Team: British English <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparing..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Failed to change permissions of \"%s\""
@@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Failed to open \"%s\" for writing"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Failed to write data to \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Failed to remove \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Failed to read data from \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copy of %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "link to %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "another copy of %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "another link to %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "third copy of %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "third link to %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uth copy of %s"
 msgstr[1] "%uth copy of %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "%uth link to %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Failed to determine file info for \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Failed to create directory \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Failed to create named fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Failed to create symbolic link \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Special files cannot be copied"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symbolic links are not supported"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Unknown user \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Failed to determine the mount point for %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
@@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Failed to execute \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Failed to open \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Failed to open \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copying files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Creating symbolic links..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Moving files into the Wastebasket..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Moving files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "If you delete a file, it is permanently lost."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Deleting files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creating files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creating directories..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remove all files and folders from the Wastebasket?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Empty Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,25 +588,25 @@ msgstr ""
 "If you choose to empty the Wastebasket, all items in it will be permanently "
 "lost. Please note that you can also delete them separately."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Emptying the Wastebasket..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Failed to determine the original path for \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Create the folder \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "C_reate Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "file \"%s\" from the Wastebasket. Do you want to create the folder again?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Failed to restore \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restoring files..."
 
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Compact view"
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reate"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Enter the new name:"
 
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "File"
 msgid "File Name"
 msgstr "File Name"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "The root folder has no parent"
@@ -1324,21 +1324,21 @@ msgstr[1] "%d items selected"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Create _Folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Delete all files and folders in the Wastebasket"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Paste Into Folder"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properties..."
 
@@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr "View the properties of the folder \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "New Folder"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Create New Folder"
 
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Open Location"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Location:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Failed to launch \"%s\""
@@ -1928,20 +1928,20 @@ msgstr "%s - Properties"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Failed to rename \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send To"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "File Context Menu"
 
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Clear"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Clear the file list below"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "_About"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Display information about Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "View the properties of the selected file"
 
@@ -2096,12 +2096,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar File Manager"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "File Manager"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2191,38 +2191,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalling %s"
 msgstr[1] "%u items, totalling %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Folder Context Menu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Create an empty folder within the current folder"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2230,139 +2230,139 @@ msgstr ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Select _all Files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Select all files in this window"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Select _by Pattern..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Select all files that match a certain pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ma_ke Link"
 msgstr[1] "Ma_ke Links"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rename..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restore"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Create _Document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Loading folder contents..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "New Empty File"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "New Empty File..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Create Document from template \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Select by Pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Select"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pattern:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Rename \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rename"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Invalid filename provided by XDS drag site"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Failed to open directory \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgstr[1] "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgstr[1] "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Delete the selected file"
 msgstr[1] "Delete the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicate the selected file"
 msgstr[1] "Duplicate each selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Create a symbolic link for the selected file"
 msgstr[1] "Create a symbolic link for each selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rename the selected file"
 msgstr[1] "Rename the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restore the selected file"
@@ -2434,277 +2434,277 @@ msgstr "%A at %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x at %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Open New _Window"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Open a new Thunar window for the displayed location"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Close _All Windows"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Close all Thunar windows"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Close this window"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferences..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edit Thunars Preferences"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reload"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Reload the current folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Location Selector"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Side Pane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom I_n"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Show the contents in more detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _Out"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Show the contents in less detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal Si_ze"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Show the contents at the normal size"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Go"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Open _Parent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Open the parent folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Go to the home folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Go to the home folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Go to the home folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Go to the templates folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Go to the home folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Go to the templates folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Go to the home folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Go to the templates folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_emplates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Go to the templates folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Open Location..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specify a location to open"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Display Thunar user manual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Display information about Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Show _Hidden Files"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Toggles the display of hidden files in the current window"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Pathbar Style"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Toolbar Style"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Shortcuts"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Tree"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Toggles the visibility of the tree pane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusbar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Change the visibility of this window's statusbar"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "View as _Icons"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Display folder content in an icon view"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "View as _Detailed List"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Display folder content in a detailed list view"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "View as _Compact List"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Display folder content in a compact list view"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Failed to open parent folder"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Failed to open the home folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Failed to open file \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "About Templates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2721,16 +2721,16 @@ msgstr ""
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Do _not display this message again"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Failed to display the contents of the Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3212,7 +3212,8 @@ msgstr "Failed to connect to the Wastebasket"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Wastebasket is full"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8bc2e16d6da57c46fce3593eeea07b0f48330630..f1f7875c5ab45b05bbae1bf956705d61ab01619a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparadas..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Ne eblas ŝanĝi la permesojn de \"%s\""
@@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por skribado"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis skribi daterojn al \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis forviŝi \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis legi datumojn el \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopio de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "alligi al %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "alia kopio de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "alia ligilo al %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tria kopio de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tria ligilo al %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%ua kopio de %s"
 msgstr[1] "%uaj kopioj de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%uaj ligiloj al %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis defini dosierinformon por \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Ne eblas kopii specialajn dosierojn"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Simbolaj ligiloj ne estas subtenataj"
@@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "Nekonata uzanto \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Ne sukcesis difini la muntopunkto por %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi al la HAL dajmono: %s"
@@ -503,33 +503,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis lanĉi \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopias dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Kreas simbolajn ligilojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Movas dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Ĉu vi certas, ke vi volas\n"
 "por ĉiam forviŝi \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -553,35 +553,35 @@ msgstr[1] ""
 "Ĉu vi estas certa definitive forviŝi\n"
 "la %u elektitajn dosierojn?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se vi forviŝas dosieron, ĝi malaperos por ĉiam."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Forviŝas dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Kreas dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kreas dosierujojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ĉu elforviŝi ĉiujn dosier(uj)ojn el la Forviŝujo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Malplenigi la rubujon"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -589,25 +589,25 @@ msgstr ""
 "Elektante malplenigi la rubujon, la tuta enhavo malprovizore perdiĝos."
 "Bonvolu rimarki ke vi povas ilin aparte elforviŝi."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Malpleniganta la rubujon..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis difini la pravojon de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Ĉu krei la dosierujon \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Kreu _Dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -617,12 +617,12 @@ msgstr ""
 "ladosieron \"%s\" el la forviŝujo. Ĉu vi volas rekrei la dosierujon?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malforviŝi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Malforviŝas dosierojn..."
 
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Kompakta vido"
 msgid "C_reate"
 msgstr "K_reu"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entajpu novan nomon:"
 
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Dosiero"
 msgid "File Name"
 msgstr "Dosiera Nomo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La radika dosierujo ne havas patron"
@@ -1330,21 +1330,21 @@ msgstr[1] "%d eroj elektitaj"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Kreu _Dosierujon..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Ĉu elviŝi ĉiujn dosier(uj)ojn el la Forviŝujo?"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Enŝovu En Dosierujon"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ecoj..."
 
@@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Montru la propraĵojn de la dosierujo \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Dosierujo"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Kreu Novan Dosierujon"
 
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Malfermu Lokon"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokvojo:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\""
@@ -1929,20 +1929,20 @@ msgstr "%s - ecoj"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Ne eblas renomi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Sendu Al"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Purigu"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Purigu la suban dosier-liston"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "_Pri"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Montru informaĵon pri Thunar-a Amas-renomilo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vidu la ecojn de la elektita dosiero"
 
@@ -2095,12 +2095,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar dosier-administrilo"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dosier-administrilo"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2190,39 +2190,39 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ero, entute %s"
 msgstr[1] "%u eroj, entute %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Kreu malplenan dosierujon en ĉi tiu dosierujo"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Eltondu"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Insertu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis selektitaj per komandoj Eltondu aÅ­ Kopiu"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forviŝu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2230,110 +2230,110 @@ msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis frue selektitaj per komandoj Eltondu aÅ­ "
 "Kopiu al selektita dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selektu ĉ_iujn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn en ĉi tiu fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selektu _laŭ ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn kiuj kongruas kun ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Duo_bligu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "K_reu ligilon"
 msgstr[1] "K_reu ligilojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomigu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Riparu"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Kreu _dokumenton"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ŝarĝas enhavon de dosierujo..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nova malplena dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nova malplena dosiero..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Kreu dokumenton el ŝablono \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selektu laŭ ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selektu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Ŝ_ablono:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomigu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomigu"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ne valida dosiernomo donita de XDS "
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ne sukceis krei ligilon por la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malfermi dosierujon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Preparu la elektitan dosieron por esti movata per la komando Alglui"
 msgstr[1] ""
 "Preparu la elektitajn dosierojn por esti movataj per la komando Alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2341,31 +2341,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparu la elektitajn dosierojn por esti kopiataj per la komando Alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Forviŝu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Forviŝu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duobligu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Duobligu ĉiun elektitan dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Kreu simbolan ligilon por la elektita dosiero"
 msgstr[1] "Kreu simbolan ligilon por ĉiu elektita dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomigu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Renomigu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Malforviŝu la elektitan dosieron"
@@ -2439,280 +2439,280 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Malfermu Novan _Fenestron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Malfermu novan fenestron de Thunar por montrita loko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Malfermu _Ĉiujn Fenestrojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Fermu ĉiujn fenestrojn de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Malfermu ĉi tiun fenestron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edaktu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferaĵoj..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifiu Agordojn de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Montru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Renovigu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Renovigu la kurantan dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Elektilo de loko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Flanka panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Zomu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Montru pli da detaloj pri enhavo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Malpligrandigu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Montru la enhavon kun malpli da detaloj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normala _Amplekso"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Montru la enhavon kun normala amplekso"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Iru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Malfermu la Ge_patran"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Malfermu gepatran dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hejmo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Åœa_blonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Malfermu _lokon..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Elektu vojon malfermendan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Enhavo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Montru la Thunar lernolibron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Montru informaĵon pri Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montru la _Nevideblajn Dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Åœaltas montradon de nevideblaj dosieroj en kuranta fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Stilo de voj-elektilo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Montri butonojn por ĉiu dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "S_tilo de ila panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradicia aliro kun voj-elektilo kaj butonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Rapidigiloj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Åœaltas rapidigilan panelon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Åœaltas arbo-panelon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_at-indikilo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ŝanĝu videblecon de inform-areo"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Montru kiel _Piktogramojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel piktogramaro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vidu kiel _Detalan Liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel detalan liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vidu kiel _Kompaktan Liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel kompaktan liston"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atenton, vi uzas root-an konton, vi eblos difektigi vian sistemon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Ne eblas malfermi gepatran dosierujon"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Ne eblas malfermi la ŝablonan dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Pri ŝablonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Ĉiuj dosieroj el tiu ĉi dosierujo aperos en menuo titolita \"Kreu dokumenton"
 "\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2729,17 +2729,17 @@ msgstr ""
 "Poste vi povos elekti unu el punktoj de la menuo kaj kopio de elektita "
 "dokumento aperos en kuranta dosierujo. "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ne plu mo_ntru ĉi tiun mesaĝon"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi kun la Rubujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3218,7 +3218,8 @@ msgstr "Ne sukcesis konektiĝi kun la Rubujo"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "La rubujo estas plena"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c63890a84f6db409bf34ba866af30d0e96c910bb..92e4923d77a0730cadb89fdcbe295055b271223e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparando..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de \"%s\""
@@ -107,65 +107,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "No se pudo abrir \"%s\" para escritura"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "No se pudieron escribir los datos en \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "No se pudo eliminar \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "No se pudieron leer datos de \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "enlace a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "otra copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "otro enlace a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tercera copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tercer enlace a %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uª copia de %s"
 msgstr[1] "%uª copias de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[1] "enlace %uº a %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "No se pudo determinar la información de archivo para \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear fifo con nombre \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Los archivos especiales no pueden ser copiados"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos"
@@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "Usuario \"%s\" desconocido"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "No se pudo determinar el punto de montaje para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "No se pudo conectar con el demonio HAL: %s"
@@ -505,33 +505,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "No se pudo abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "No se pudo abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Creando enlaces simbólicos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Moviendo archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "¿Esta seguro de que desea borrar\n"
 "permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -555,35 +555,35 @@ msgstr[1] ""
 "¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n"
 "los %u archivos seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si borra un archivo, será de forma permanente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Borrando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creando directorios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la Papelera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -591,25 +591,25 @@ msgstr ""
 "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para "
 "siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vaciando la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "¿Crear la carpeta \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Crear _carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -619,12 +619,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "No se pudo restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando archivos..."
 
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Vista compacta"
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
 
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Archivo"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "El directorio raíz no tiene padre"
@@ -1336,21 +1336,21 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear _carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Borrar todos los archivos y carpetas de la papelera"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pegar dentro de la carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
@@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "Ver las propiedades de la carpeta \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear nueva carpeta"
 
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Abrir lugar"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\""
@@ -1943,20 +1943,20 @@ msgstr "%s - Propiedades"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "No se pudo renombrar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contextual de archivo"
 
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Limpiar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpiar la lista inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "_Acerca de"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Muestra información acerca del Renombrador Masivo de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado"
 
@@ -2115,12 +2115,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Administrador de archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -2211,40 +2211,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento, de un total de %s"
 msgstr[1] "%u elementos, de un total de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contextual de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crear carpeta vacía dentro de la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con la orden de Cortar o "
 "Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2252,103 +2252,103 @@ msgstr ""
 "Mover o copiar archivos (seleccionados anteriormente con la orden de cortar "
 "o copiar) en la carpeta seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_ar todos los archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar _usando patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crear un en_lace"
 msgstr[1] "Crear en_laces"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrar..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crear _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuevo archivo vacío"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuevo archivo vacío..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear documento mediante la plantilla \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar usando patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renombrar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nombre de archivo propocionado por XDS drag site no válido"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2364,31 +2364,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Borrar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Borrar los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado"
@@ -2460,271 +2460,271 @@ msgstr "%A a las %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a las %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir nueva _ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar en el lugar mostrado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Cerr_ar todas las ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencias..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar preferencias de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualizar la carpeta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector de _lugar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ampl_iar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamaño nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abre el directorio padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "Carpeta _personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir a la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir a la carpeta escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir a la carpeta documentos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir a la carpeta descargas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir a la carpeta música"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir a la carpeta imágenes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir a la carpeta vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir a la carpeta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ir a la carpeta de plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir _lugar..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especificar un lugar para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Muestra información acerca de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilo de la _barra de direcciones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Acce_sos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra de estado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver como _iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver como lista _detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Ver como lista _compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atención. Está utilizando la cuenta de root. Puede dañar su sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "No se pudo abrir el directorio padre"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre las plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2740,16 +2740,16 @@ msgstr ""
 "Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una "
 "copia del documento será creada en el directorio que esté viendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3236,7 +3236,8 @@ msgstr "Fallo al conectar al servicio de papelera"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "La papelera está llena"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8c65e482aa68732387c10990fec181592cf0fcb3..d90c26761925e184a52130d70fc24c9a77fe8c77 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se>\n"
 "Language-Team: Estonian <xfce-18n@xfce.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Ettevalmistamine..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” õiguste muutmine ebaõnnestus"
@@ -107,65 +107,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Faili „%s” avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Andmete kirjutamine faili „%s” ebaõnnestus"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Andmete lugemine kohast „%s” ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "koopia kohast %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "viide asukohta %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "teine koha %s koopia"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "teine viide asukohta %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "kolmas koha %s koopia"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "kolmas viide kohta %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%u. koopia kohast %s"
 msgstr[1] "%u. koopia kohast %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[1] "%u. viide kohta %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” failiandmete tuvastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Kataloogi „%s” loomine ebaõnnestus"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nimetatud FIFO „%s” loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nimeviida „%s” loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Erifaile ei saa kopeerida"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Nimeviidad pole toetatud"
@@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "Tundmatu kasutaja „%s”"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "HAL-taustaprotsessiga ühendumine ebaõnnestus: %s"
@@ -505,33 +505,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Koha „%s” käivitamine ebaõnnestus"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Failide kopeerimine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Nimeviitade loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Failide liigutamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "Olete kindel, et soovite\n"
 "„%s” jäädavalt kustutada?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -555,35 +555,35 @@ msgstr[1] ""
 "Olete kindel, %u märgistatud faili\n"
 "jäädavalt kustutada?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failide kustutamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Failide loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kataloogide loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Tühj_endada paberikorv"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -591,25 +591,25 @@ msgstr ""
 "Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane "
 "tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Paberikorvi tühjendamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "„%s” esialgse asukoha määratlemine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Luua kaust „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "_Luua kaust"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -619,12 +619,12 @@ msgstr ""
 "paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Failide taastamine..."
 
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Tihendatud vaade"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luua"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Sisestage uus nimetus:"
 
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Fail"
 msgid "File Name"
 msgstr "Faili nimi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi"
@@ -1327,21 +1327,21 @@ msgstr[1] "Märgistatud %d eset"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Luua kaust..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Asetada kataloogi"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
@@ -1383,12 +1383,12 @@ msgstr "Vaadata kausta „%s” omadusi"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kaust"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Luua uus kaust"
 
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Avada asukoht"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Asukoht:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "„%s” käivitamine ebaõnnestus"
@@ -1930,20 +1930,20 @@ msgstr "%s - omadused"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetada"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Failimenüü"
 
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Puhastada"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Puhastada allpool asuv faililoend"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "Te_ave"
 
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Te_ave"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Näidata Thunari hulganisti nimede muutja teavet"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vaadata märgistatud faili omadusi"
 
@@ -2097,12 +2097,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Failihaldur"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2192,40 +2192,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ese, kokku %s"
 msgstr[1] "%u eset, kokku %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kaustamenüü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Luua käesolevasse kausta tühi kataloog"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Lõiga_ta"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeerida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Asetada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
 "märgistatud faile"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "Kustuta_da"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2233,139 +2233,139 @@ msgstr ""
 "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
 "märgistatud failid märgistatud kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Märgist_ada kõik failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Märgistada kõik failid selles aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Märgistada mustri järgi..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Märgistada kõik kindla mustriga kattuvad failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Kloonida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Teha viide"
 msgstr[1] "_Teha viited"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Muuta nime..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Taastada"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Luua _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Kausta sisu laadimine..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Uus tühi fail"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Uus tühi fail..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Luua dokument kasutades malli „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Märgistada mustri järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "Märgi_stada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Muuta „%s” nime"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Muuta nime"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Algallika antud failinimi on vigane"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL-le „%s” viite loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kataloogi „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Kustutada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kustutada märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Kloonida märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kloonida kõik märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Luua märgistatud failile nimeviide"
 msgstr[1] "Luua igale märgistatud failile nimeviide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Muuta märgistatud faili nime"
 msgstr[1] "Muuta märgistatud failide nimesid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Taastada märgistatud fail"
@@ -2437,277 +2437,277 @@ msgstr "%A kell %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x kell %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Avada uus aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Avada näidatavas asukohas uus Thunari aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Sulged_a kõik aknad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Sulgeda kõik Thunari aknad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulgeda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulgeda see aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "Toim_etada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Eelistused..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Toimetada Thunari eelistusi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uuendada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Uuendada käesoleva kausta sisu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Asukoha märgistaja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Külgpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Suure_ndada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Näidata sisu üksikasjalikumalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kahandada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Näidata sisu pealiskaudsemalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tavaline suu_rus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Näidata sisu tavasuuruses"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Liikuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Avada ülemine"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ãœlemise kataloogi avamine"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Kodukataloog"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Mallid"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Avada asuk_oht..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Määrata avatav asukoht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisukord"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Näidata Thunari kasutusjuhendit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Näidata teavet Thunari kohta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Näidata peidetud faile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Lülitab käesolevas aknas peidetud failide näitamise sisse/välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Asukohariba stiil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Nüüdne lähenemine koos kaustadele vastavate nuppudega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Tööriistariba stiil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tavapärane lähenemine asukohariba ja navigeerimisnuppudega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Lühiteed"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Lülitab lühiteede paneeli nähtavuse sisse või välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "Ka_taloogipuu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Lülitab kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Olekurib_a"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Nä_idata ikoonidena"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Näidata kausta sisu ikoonivaates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Näi_data üksikasjaliku loendina"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Näidata kausta sisu üksikasjalikus loendivaates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Näidata tihendatud loendina"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Näidata kausta sisu tihendatud loendivaates"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Hoiatus, olete juurkasutaja õigustes ja võite oma süsteemi kahjustada."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Ülemise kausta avamine ebaõnnestus"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Mallidest"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Luua dokument” menüüsse."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2724,16 +2724,16 @@ msgstr ""
 "Seejärel saab „Luua dokument” menüüst kirjet märgistada ja dokumendist "
 "tehakse käesolevasse kataloogi koopia."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Paberikorvi sisu näitamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3212,7 +3212,8 @@ msgstr "Paberikorviga ühendumine ebaõnnestus"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Paberikorv on täis"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d4d88cb641a22eba794fd15f2c6d88caa4fa2039..8a2f871dcd4ee1894dc389074911c3affc7820f1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-21 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
-"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
 
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Prestatzen..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan"
@@ -107,65 +107,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s-ren kopia"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s-ra lotura"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s-ren beste kopia bat"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s-ra beste lotura bat"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s-ren hirugarren kopia"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s-ra hirugarren lotura"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uth %s-ren kopia"
 msgstr[1] "%uth %s-ren kopiak"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[1] "%uth %s-ren loturak"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Huts  \"%s\" fifo bat sortzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
@@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s"
@@ -505,33 +505,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Lotura sinbolikoak sortzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Fitxategiak mugitzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n"
 "duzula?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -555,35 +555,35 @@ msgstr[1] ""
 "Guztiz ziur zaude hautaturiko %u fitxategiak\n"
 "betirako ezabatu nahi dituzula?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Fitxategiak ezabatzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Fitxategiak sortzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Direktorioak sortzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Zakarrontzia _hustu"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -591,25 +591,25 @@ msgstr ""
 "Zakarrontzia ustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko "
 "dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Zakarrontzia hustutzen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Huts %s-ren jatorrizko kokalekua atzematerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Ka_rpeta sortu..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -619,12 +619,12 @@ msgstr ""
 "berreskuratzeko. Karpeta sortu nahi al duzu?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" berreskuratzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Fitxategiak berreskuratzen..."
 
@@ -641,7 +641,8 @@ msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko "
 "erabiltzen da."
@@ -697,7 +698,8 @@ msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa "
 "hautatzeko."
@@ -875,7 +877,7 @@ msgstr "Ikuspegi konpaktoa"
 msgid "C_reate"
 msgstr "So_rtu"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Izen berria idatzi:"
 
@@ -1067,7 +1069,7 @@ msgstr "Fitxategia"
 msgid "File Name"
 msgstr "Fitxategi izena"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik"
@@ -1329,21 +1331,21 @@ msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Karpeta sortu..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Karpetan itsatsi"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietateak..."
 
@@ -1372,7 +1374,8 @@ msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak  \"%s\" barnera "
 "mugitu edo kopiatu"
@@ -1384,12 +1387,12 @@ msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Karpeta berria"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Karpeta berria sortu"
 
@@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr "Kokalekua ireki"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Kokalekua:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
@@ -1934,20 +1937,20 @@ msgstr "%s - Propietateak"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Bidali"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fitxategi kontestu menua"
 
@@ -1967,7 +1970,7 @@ msgstr "Garbitu"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Honi buruz"
 
@@ -1975,7 +1978,7 @@ msgstr "_Honi buruz"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi"
 
@@ -1991,7 +1994,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
 "berrizendatzeko."
@@ -2059,8 +2063,10 @@ msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
-msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[0] ""
+"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[1] ""
+"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
@@ -2092,7 +2098,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
 "duzu?"
@@ -2102,20 +2109,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
-msgid "File Manager Settings"
-msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4
-msgid "Thunar Settings"
-msgstr "Thunar ezarpenak"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Idazmahaia"
 
@@ -2205,40 +2204,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "elementu %u, %s guztira"
 msgstr[1] "%u elementu, %s guztira"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Karpeta kontestu menua"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "E_baki"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "It_sasi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo "
 "kopiatu"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2246,139 +2245,140 @@ msgstr ""
 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
 "karpetara mugitu edo kopiatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Patroi _batez Hautatu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Bi_koiztu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lotura e_gin"
 msgstr[1] "Loturak e_gin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Be_rrizendatu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "Be_rreskuratu"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Sortu _dokumentua"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Fitxategi huts berria"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Fitxategi huts berria..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" txantiloietik dokumentua sortu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Hautatu patroiaz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patroia:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" berrizendatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "Be_rrizendatu"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Huts  \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
-msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
+msgstr[1] ""
+"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu"
 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu"
 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu"
@@ -2450,276 +2450,272 @@ msgstr "%A %X-etan"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X-etan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Leiho berria Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Leiho _guztiak Itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Thunar leiho guztiak itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Leiho hau itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Hob_espenak..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar hobespenak editatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "I_kusi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "Bi_rkargatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Karpeta birkargatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Kokapen hautatzailea"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Alboko panela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom-a ha_nditu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_oom-a txikiagotu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Ta_maina normala"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Gurasoa Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Karpeta gurasoa ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Etxea"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Etxe karpetara joan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Joan idazmahai karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Joan dokumentu karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Joan deskargak karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Joan musika karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Joan irudi karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Joan bideo karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Joan karpeta publikora"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_xantiloiak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Txantiloi karpetara joan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Kokalekua _ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukiak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "E_zkutatutako fitxategiak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Bide-barra estiloa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Tresna-barra estiloa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Loturak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "Zuhai_tza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Egoer_a-barra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:688
-#, c-format
-msgctxt "CategoryName (FolderName)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
+msgstr ""
+"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Txantiloiei buruz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
+msgstr ""
+"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2735,16 +2731,16 @@ msgstr ""
 "\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren "
 "karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2796,7 +2792,8 @@ msgstr "Azalpena:"
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
-msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
+msgstr ""
+"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -3100,7 +3097,8 @@ msgid "Replace _With:"
 msgstr "Honengatik A_ldatu:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3222,7 +3220,8 @@ msgstr "Huts zakarrontziarekin konektatzerakoan"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Zakarrontzia betea dago"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
@@ -3330,7 +3329,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
+msgstr ""
+"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
@@ -3484,7 +3484,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
@@ -3500,6 +3501,10 @@ msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Ireki Terminala Hemen"
 
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Ezarri horma-paper gisa"
+
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "Fitxategi kudeatzaileaz fitxategi sistema arakatu"
@@ -3520,6 +3525,12 @@ msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Ezarri horma-paper gisa"
+#~ msgid "File Manager Settings"
+#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak"
+
+#~ msgid "Thunar Settings"
+#~ msgstr "Thunar ezarpenak"
+
+#~ msgctxt "CategoryName (FolderName)"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a91fe60bbf0652b2b0aa90ba8ce1b61ddb16fa92..3af97148dabe2f32947874a7c0595e5050080fb9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-21 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-21 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Valmistellaan..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui"
@@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Kohteeseen \"%s\" ei voi kirjoittaa"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Kohteesta \"%s\" ei voi lukea"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopio kohteesta %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "linkki kohteeseen %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "toinen kopio kohteesta %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "toinen linkki kohteeseen %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "kolmas kopio kohteesta %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "kolmas linkki kohteeseen %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "kopio %u kohteesta %s"
 msgstr[1] "kopio %u kohteesta %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "linkki %u kohteeseen %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" luominen epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tyhjennä roskakori"
 
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Kompakti näkymä"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Syötä uusi nimi:"
 
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Tiedosto"
 msgid "File Name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Juurella ei ole yläkansiota"
@@ -1328,21 +1328,21 @@ msgstr[1] "%d kohdetta valittu"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Luo _kansio..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Poista kaikki tiedostot ja kansiot roskakorista"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Liitä kansioon"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ominaisuudet..."
 
@@ -1384,12 +1384,12 @@ msgstr "Näytä kansion \"%s\" ominaisuudet"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uusi kansio"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Luo uusi kansio"
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Avaa sijainti"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sijainti:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
@@ -1932,20 +1932,20 @@ msgstr "%s - Ominaisuudet"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Tiedoston kontekstivalikko"
 
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Tyhjennä"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tyhjennä alla oleva tiedostolista"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "_Tietoja"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Näytä tietoja Thunarin joukkonimeäjästä"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Näytä valitun tiedoston ominaisuudet"
 
@@ -2098,12 +2098,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Tiedostonhallinta"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
 
@@ -2193,38 +2193,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u kohde, yhteensä %s"
 msgstr[1] "%u kohdetta, yhteensä %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kansion kontekstivalikko"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Luo tyhjä kansio nykyiseen sijaintiin"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "L_eikkaa"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2232,139 +2232,139 @@ msgstr ""
 "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja "
 "valittuun kansioon"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Valitse k_aikki tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Valitse kaikki ikkunassa näkyvät tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Valitse _hakukaavan avulla..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Valitse kaikki tiedostot, jotka sopivat tiettyyn hakukaavaan"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Luo k_opio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "L_uo linkki"
 msgstr[1] "L_uo linkit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Palauta"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Luo asiaki_rja"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ladataan kansion sisältöä..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Luo tyhjä tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Uusi tyhjä tiedosto..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Luo asiakirja mallin \"%s\" pohjalta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Valitse hakukaavan avulla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Valitse"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Hakukaava:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Nimeä \"%s\" uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nimeä uudelleen"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS-raahauslähteen tarjoama tiedostonimi ei kelpaa"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Linkin luominen URL:iin \"%s\" epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto siirrettäväksi liitä-komennolla"
 msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot siirrettäväksi liitä-komennolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto kopioitavaksi liitä-komennolla"
 msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot kopioitavaksi liitä-komennolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Poista valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Poista valitut tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Luo kopio valitusta tiedostosta"
 msgstr[1] "Luo kopiot valituista tiedostoista"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Luo symbolinen linkki valittuun tiedostoon"
 msgstr[1] "Luo symboliset linkit valittuihin tiedostoihin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
 msgstr[1] "Nimeä valitut tiedostot uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Palauta valittu tiedosto"
@@ -2436,270 +2436,270 @@ msgstr "%A klo %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klo %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Avaa _uusi ikkuna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Avaa uusi Thunar-ikkuna nykyisessä sijainnissa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Sulje _kaikki ikkunat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Sulje kaikki Thunar-ikkunat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "A_setukset..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Muokkaa Thunarin asetuksia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Lataa nykyinen kansio uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Sijainnin valitsin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Si_vupaneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "L_ähennä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Näytä sisältö tarkemmin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "L_oitonna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Näytä sisältö vähemmän tarkkaan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normaalikoko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Näytä sisältö normaalikoossa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Avaa _yläkansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Avaa nykyisen sijainnin yläkansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Koti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Näytä kotikansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Näytä työpöytäkansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Näytä omat tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Näytä ladatut tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Näytä musiikkikansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Näytä kuvakansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Näytä videokansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Siirry julkiseen kansioon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Asiakirja_mallit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Näytä asiakirjamallikansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Avaa sijainti..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Valitse avattava sijainti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Näytä Thunarin käyttöohje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Näytä tietoja Thunarista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Näytä _piilotiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Näyttää tai piilottaa piilotiedostot nykyisessä ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Polkupalkki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderni tyyli, jossa painikkeet vastaavat kansioita"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Perinteinen tyyli sijaintipalkkeineen ja navigointipainikkeineen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Kirjanmerkit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Näyttää tai piilottaa kirjanmerkkipaneelin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Kansiopuu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Näyttää tai piilottaa kansiopuupaneelin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Til_apalkki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilapalkki"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Näytä _kuvakkeet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Näytä kansion sisältö kuvakenäkymässä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Näytä ti_edot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Näytä kansion sisältö yksityiskohtaisessa listanäkymässä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Näytä ko_mpakti lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Näytä kansion sisältö kompaktissa listanäkymässä"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Varoitus: Käytät pääkäyttäjätiliä, voit vahingoittaa järjestelmääsi."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Yläkansion avaaminen epäonnistui"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Tietoja asiakirjamalleista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Kaikki tämän kansion tiedostot näkyvät \"Luo asiakirja\" -valikossa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2714,16 +2714,16 @@ msgstr ""
 "Valitessasi tämän kohteen \"Luo asiakirja\" -valikosta asiakirjasta luodaan "
 "kopio näkyvillä olevaan kansioon."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Muista valinta"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Roskakorin sisällön näyttäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3203,7 +3203,8 @@ msgstr "Roskakoriin yhdistäminen epäonnistui"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Roskakori on täynnä"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8fe4c30577e8776911624660f60108901618cc7d..5c1d72d99d812632968c1229a4df0792d588e1eb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 22:15+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Préparation..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\""
@@ -108,65 +108,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en écriture"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Échec à l'écriture de données vers \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Échec à la suppression de \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Échec à la lecture de données de \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copie de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lien vers %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "autre copie de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "autre lien vers %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "troisième copie de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "troisième lien vers %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uème copie de %s"
 msgstr[1] "%uème copie de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -175,37 +175,37 @@ msgstr[1] "%uème lien vers %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Échec à la création du dossier \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Échec à la création du lien symbolique \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Les fichiers spéciaux ne peuvent êtres copiés"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportés"
@@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Échec à la connexion au démon HAL : %s"
@@ -508,33 +508,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copie des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Création de liens symboliques..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Déplacement de fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous certain que vous voulez\n"
 "effacer \"%s\" définitivement ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +558,35 @@ msgstr[1] ""
 "Êtes-vous certain de vouloir effacer de manière\n"
 "permanente les %u fichiers sélectionnés ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si vous supprimez ce fichier, il sera définitivement perdu."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Suppression des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Créations des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Création de répertoires..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vider la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,25 +594,25 @@ msgstr ""
 "Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. "
 "Ces derniers peuvent être effacés séparément."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "La corbeille se vide..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Échec pour déterminer le chemin d'accès pour  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Créer le dossier \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "C_réer dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr ""
 "dossier?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Échec à la restauration de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restauration des fichiers..."
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Vue compacte"
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_réer"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entrer le nouveau nom :"
 
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Fichier"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Le dossier racine n'a pas de parent"
@@ -1337,21 +1337,21 @@ msgstr[1] "%d éléments sélectionnés"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Création d'un _dossier..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Effacer tous les fichiers et dossiers de la corbeille"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Coller dans le dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
@@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr "Affiche les propriétés du dossier \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Créer un nouveau dossier"
 
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Aller à..."
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Chemin :"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Échec au lancement de \"%s\""
@@ -1947,20 +1947,20 @@ msgstr "%s - Propriétés"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Envoyer vers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de fichier"
 
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Vider"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vider la liste ci-dessous"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "À _propos"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar \"Renommer en masse\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné"
 
@@ -2122,12 +2122,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2219,38 +2219,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u élément, totalisant %s"
 msgstr[1] "%u éléments, totalisant %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment coupés ou copiés"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2258,103 +2258,103 @@ msgstr ""
 "Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment "
 "coupés ou copiés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Sélectionner _tous les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Sélectionner par _motif..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliquer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "C_réer un lien"
 msgstr[1] "C_réer des liens"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurer"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Créer un _document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Chargement du contenu du dossier..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nouveau fichier vide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nouveau fichier vide..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Sélectionner par motif"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Motif :"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renommer \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non conforme"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Échec à la création d'un lien pour l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2370,31 +2370,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Effacer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Effacer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné"
@@ -2466,282 +2466,282 @@ msgstr "%A de %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x à %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de Thunar pour l'endroit affiché"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fermer _toutes les fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Ferme toutes les fenêtres de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Préfér_ences..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Éditer les préférences de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recharger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recharger le dossier courant"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Sélecteur de _chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Panneau latéral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Taille _normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ouvrir le dossier _parent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ouvrir le dossier parent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Aller au dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Aller au dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Aller au dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Aller vers le dossier des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Aller au dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Aller vers le dossier des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Aller au dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Aller vers le dossier des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Modèl_es"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Aller vers le dossier des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "A_ller à..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Spécifier un chemin à ouvrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Afficher le manuel utilisateur de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montrer les fichiers _cachés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Montrer/cacher les fichiers cachés dans la fenêtre courante"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Barre de _chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Barre d'_outils"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "Approche traditionnelle avec la barre de chemin et les boutons de navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Changer la visibilité du panneau d'arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barre de st_atut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vue en _icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme d'icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vue en liste _détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vue en liste _compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre "
 "système."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier parent"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "À propos des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un "
 "document\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2759,16 +2759,16 @@ msgstr ""
 "\" et une copie de ce document sera créée dans le répertoire que vous "
 "utilisez."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ne plus afficher ce message"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Échec à l'affichage du contenu de la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3256,7 +3256,8 @@ msgstr "Échec de connexion à la corbeille"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Corbeille pleine"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3184b1d5a9813471602ca14d3ab39bc684d951e0..fe492559f2ba7210be0846bd9095162bdeda8519 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-24 22:10+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparando..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Non se puido modifica-lo grupo"
@@ -109,65 +109,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ligazón a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "outra copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "outra ligazón a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "terceira copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "terceira ligazón a %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uª copia de %s"
 msgstr[1] "%uª copias de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[1] "ligazón %uª a %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas"
@@ -372,13 +372,13 @@ msgstr "Usuario «%s» descoñecido"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s"
@@ -506,34 +506,34 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Non se puido executar «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Non se puido abrir «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Creando ligazóns simbólicas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Desprazando os ficheiros á nova partición"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Movendo ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "¿Tén a certeza de querer eliminar\n"
 "permanentemente «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -557,61 +557,61 @@ msgstr[1] ""
 "¿Tén a certeza de querer eliminar permanentemente\n"
 "os %u ficheiros seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se elimina un ficheiro, será de forma permanente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creando directorios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "(lista baleira)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Crear carta_fol..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Novo Cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -619,12 +619,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Ruta Para Restaurar"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 #, fuzzy
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "cargar ficheiros"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Vista compacta"
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduza o novo nome:"
 
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Ficheiro"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "O cartafol raíz non tén precedentes"
@@ -1344,21 +1344,21 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear carta_fol..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pegar dentro do cartafol"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
@@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr "Ve-las propiedades do cartafol «%s»"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Novo cartafol"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear novo cartafol"
 
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Abrir localización"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localización:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Non se puido executar «%s»"
@@ -1954,21 +1954,21 @@ msgstr "%s - Propiedades"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Non se puido renomear «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_Send To"
 msgstr "Enviar a..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contextual do ficheiro"
 
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpa-la listaxe inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Amosa información sobre o renomeador masivo do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ve-las propiedades do ficheiro seleccionado"
 
@@ -2126,12 +2126,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Xestor de ficheiros do Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Xestor de ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2222,40 +2222,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento, sumando %s"
 msgstr[1] "%u elementos, sumando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contextual do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crear un cartafol baleiro dentro do cartafol actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución "
 "«Cortar» ou «Copiar»"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2263,105 +2263,105 @@ msgstr ""
 "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución "
 "«Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_ar tódolos ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar tódolos ficheiros desta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar _usando un patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona tódolos ficheiros que coinciden cun certo patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crear unha _ligazón"
 msgstr[1] "Crear unhas _ligazóns"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 #, fuzzy
 msgid "_Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crear _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando o contido do cartafol..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo ficheiro baleiro"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo ficheiro baleiro..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear un documento a partir do modelo «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar usando un patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomear «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear..."
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Non se puido crear unha ligazón ó URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Non se puido abri-lo directorio «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr[1] ""
 "Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de "
 "Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2380,33 +2380,33 @@ msgstr[1] ""
 "Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de "
 "Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crear unha ligazón simbólico para o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Crear unha ligazón simbólica para cada ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Renomea-lo ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2482,280 +2482,280 @@ msgstr "N_a posición:"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "N_a posición:"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir unha no_va xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a localización amosada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Pechar _tódalas xanelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Pechar tódalas xanelas do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Pechar esta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencias..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar preferencias do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "Actualiza_r"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualiza-lo cartafol actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector de _localizacións"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Achegar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Amosa-los contidos con máis detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Amosa-los contidos con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamaño nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Amosa-los contidos a tamaño normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir ant_ecesor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abre o cartafol antecesor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "Cartafol _persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir ó cartafol persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir ó cartafol persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir ó cartafol persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir ó cartafol persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir ó cartafol persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir localización"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique unha localización para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Amosa o manual de usuario do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Amosa información sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Amosa-los fic_heiros agochados"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Troca a visibilidade dos ficheiros agochados na xanela actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilo da barra de _direccións"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con barra de direccións e botóns de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Atallo_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árbore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra de estado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da xanela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver coma _iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol nunha vista de iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver coma listaxe _detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Ver coma listaxe _compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tódolos ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2772,17 +2772,17 @@ msgstr ""
 "Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha "
 "copia do documento no cartafol no que estea situado."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s"
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 #, fuzzy
-msgid "Trash is full"
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Vista previa da versión completa"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 24b63bd4830fffc6ee0eda0ed2ad3304498e7222..88ff58d9046f4754a411d0d706c589bdbfe0610d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "מכין..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "כישלון בשינוי ההרשאות של \"%s\""
@@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לכתיבה"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לכתוב נתונים אל \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לקרוא נתונים מתוך \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "העתק של %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "קיצור דרך אל %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "עוד העתק של %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "עוד קישור אל %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "העתק שלישי של %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "קישור שלישי אל %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "העתק מס' %u של %s"
 msgstr[1] "העתק מס' %u של %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "קישור מס' %u אל %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לקרוא את מאפייני הקובץ \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "כישלון ביצירת fifo בעל שם \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "אין אפשרות להעתיק קבצים מיוחדים"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "אין תמיכה בקישורים סימבולים"
@@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "שם משתמש לא מוכר \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "לא ניתן למצוא נקודת עיגון עבור %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
@@ -501,33 +501,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להריץ את \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "מעתיק קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "יוצר קישורים סימבולים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "מעביר קבצים לסל מחזור..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "מעביר קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "האם אתה בטוח שברצונך\n"
 "למחוק לגמרי את \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,35 +551,35 @@ msgstr[1] ""
 "האם אתה בטוח שברצונך\n"
 "למחוק לצמיתות את %u הקבצים הנבחרים?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "אם תמחק את הקובץ, הוא יאבד לתמיד ולא תוכל לגשת אליו לעולם."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "מוחק קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "יוצר קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "יוצר ספריות..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "להסיר את כל הקבצים והתיקיות מסל מחזור?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_רקן סל מחזור"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -587,25 +587,25 @@ msgstr ""
 "אם בחרת לרוקן את סל המחזור, כל הפריטים שבתוכו יאבדו לצמיתות. אנא שים לב "
 "שאפשר למחוק אותם בנפרד."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "מרוקן את סל המחזור..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "כישלון במציאת הנתיב המקורי של \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "ליצור את התיקייה \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "_צור תיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -615,12 +615,12 @@ msgstr ""
 "המחזור. האם ברצונך ליצור את התיקייה?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "כישלון בשחזור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "משחזר קבצים..."
 
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "תצוגה קומפקטית"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_צור"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "הזן שם חדש:"
 
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "קובץ"
 msgid "File Name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "לתיקיית השורש אין הורה"
@@ -1316,21 +1316,21 @@ msgstr[1] "%d פריטים נבחרו"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "צור _תיקייה..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "מחק את כל הקבצים והתיקיות בסל המחזור"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "הדבק אל תוך התיקייה"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "מאפיינים..."
 
@@ -1370,12 +1370,12 @@ msgstr "הצג את המאפיינים של התיקייה \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "צור תיקייה חדשה"
 
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "פתח מיקום"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_כתובת:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\""
@@ -1910,20 +1910,20 @@ msgstr "%s - מאפיינים"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_שלח אל"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "תפריט הקשר של קובץ"
 
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "נקה"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "נקה את הקובץ הרשום מתחת"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "_אודות"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "הצג את המאפיינים של הקובץ שנבחר"
 
@@ -2067,12 +2067,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "סייר קבצים \"%s\""
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "מנהל קבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2165,181 +2165,181 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "פריט %u, סך הכל %s"
 msgstr[1] "פריט %u, סך הכל %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "תפריט התיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה הנוכחית"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_העתק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "בחר ב_כל הקבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "בחר בכל הקבצים שבחלון זה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "בחר לפי _תבנית..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "בחר בכל הקבצים שתואמים לתבנית מסויימת"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_שכפל"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "צור _קישור"
 msgstr[1] "צור _קישורים"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_שנה שם..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_שחזר"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "צור _מסמך"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "טוען את תוכן התיקייה..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "קובץ ריק חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "קובץ ריק חדש..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "יצירת מסמך בעזרת התבנית \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "בחר לפי תבנית"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_בחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_תבנית:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "שנה את שם \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "ש_נה שם"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתח את הסיפרייה \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2413,278 +2413,278 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "פתח חלון _חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "פותח חלון חדש של Thunar עבור המיקום הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "סגור את _כל החלונות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "סגור את כל החלונות של Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "סגור את החלון הזה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_העדפות..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ערוך את העדפותיך ב-Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טען מחדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "טען את התיקייה הנוכחית מחדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "בוחר _מיקום"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_לוח הצד"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "הת_קרב"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "הצג את התכנים עם יותר פירוט"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "הת_רחק"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "הצג את התכנים עם פחות פירוט"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "גודל ר_גיל"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "הצג את התוכן בגודל רגיל"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_לך"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "פתח _הורה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "פתח את תיקיית ההורה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_בית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_תבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "פתח _מיקום..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "הזן כתובת לפתיחה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תכנים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "הצג את מסמכי התיעוד של Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "הצג מידע אודות Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "הצג קבצים _נסתרים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "שנה את הופעת הקבצים הנסתרים בחלון הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "סגנון _כפתורי דרך"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "מראה מודרני עם כפתורים שמשמשים כתיקיות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "סגנון _סרגל כלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "המראה הרגיל עם כפתורי ניווט ושורת כתובת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_קיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "שנה את הופעת לוח הקיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "שנה את הופעת לוח עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "שורת _מצב"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "שנה את הופעתה של שורת המצב בחלון"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "הצג כסמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "הצג כרשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת רשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "הצג כרשימה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת רשימה קומפקטית"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית ההורה"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "אודות תבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "כל הקבצים בתיקייה הזאת יופי בתפריט \"צור מסמך\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2694,17 +2694,17 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_אל תציג הודעה זו בעתיד"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3173,7 +3173,8 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "סל מחזור מלא"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 07838792959d07b90ed5eb5d3984afc4cc6aaf2c..5ad416bd9360bd6db7b771473ac98b986dbda2be 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-01 04:05+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Előkészítés..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" jogainak cseréje sikertelen"
@@ -105,64 +105,64 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\"-t írásra"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Nem tudok adatot írni ide: \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nem törölhető: \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Nem tudok adatot olvasni innen: \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lánc ehhez: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s 2. másolata"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "2. lánc ehhez: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s 3. másolata"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "3. lánc ehhez: %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%u. másolat ehhez: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -170,37 +170,37 @@ msgstr[0] "%u. lánc ehhez: %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült meghatározni a fájl infót ehhez: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nem hozható létre ez a könyvtár: \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nem hozható létre e fifo: \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nem hozható létre jelképes lánc: \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "A speciális fájlok nem másolhatók"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "A szimlinkek nem támogatottak"
@@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó: \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Nem sikerült meghatározni a csatolási pontot ehhez: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "A HAL démon nem elérhető: \"%s\""
@@ -501,33 +501,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Sikertelen futtatás: \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Fájlok másolása..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Jelképes láncok létrehozása..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Fájlok kukába dobása..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Fájlok mozgatása..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "Biztos vagy benne, hogy végleg\n"
 "törölni akarod?: \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -546,59 +546,59 @@ msgid_plural ""
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] "Végleg törlöd a kijelölt %u fájlt?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ha törölsz egy fájlt, végleg elvész."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Fájlok törlése..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Fájlok létrehozása..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Könyvtárak létrehozása..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Mindent törölsz a kukából?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ãœr_es kuka"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "A kuka kiürítésével minden eleme elvész. Ezeket külön is törölheted."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Kuka ürítése..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült meghatározni az eredeti útvonalat ehhez: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Létrehozod \"%s\" mappát?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Mappa lét_rehozása"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
 "létrehozzuk?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" visszaállítása sikertelen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Fájlok visszaállítása..."
 
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Tömör nézet"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Lét_rehoz"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Új fájlnév megadása:"
 
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Fájl"
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A gyökérkönyvtárnak nincsenek szülei"
@@ -1298,21 +1298,21 @@ msgstr[0] "%d elem kijelölve"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Mappa létrehozása..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Minden fájlt és mappát töröl a Kukából"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Mappába illesztés"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Tulajdonságok..."
 
@@ -1354,12 +1354,12 @@ msgstr "\"%s\" könyvtár tulajdonságainak megtekintése"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Új mappa létrehozása"
 
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Hely megnyitása"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Cím:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nem futtatható: \"%s\""
@@ -1894,20 +1894,20 @@ msgstr "%s - Tulajdonságok"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nem átnevezhető: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "Küldé_s ide"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Helyi fájl menü"
 
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Ürít"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Kiüríti az alábbi fájl listát"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "_Névjegy"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Információkat nyújt a Thunar csoportos átnevezésről"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "A kijelölt fájl tulajdonságainak megtekintése"
 
@@ -2053,12 +2053,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar fájlkezelő"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fájlkezelő"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2145,40 +2145,40 @@ msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elem, összesen %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Helyi mappa menü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Üres mappa létrehozása e mappán belül"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vágás"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
 "másolása"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "Töröl"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2186,133 +2186,133 @@ msgstr ""
 "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
 "másolása a kijelölt mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Minden fájl kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Minden fájlt kiválaszt ebből az ablakból"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Kijelölés mintával"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Egy adott mintára illő valamennyi fájl kiválasztása"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Kettőzés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lánc _készítése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Átnevezés..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "Hely_reállít"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dokumentum létrehozása"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Mappa beolvasása..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Új üres fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Új üres fájl..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Dokumentum létrehozása e sablonból: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kijelölés mintával"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelöl"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Minta:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "Át_nevez"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Rossz fájlnevet adott az XDS húzó helyzet"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nem hozható létre egy lánc ehhez az URL-hez: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nem megnyitható könyvtár: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 "Előkészíti a kijelölt fájlt a Beillesztés paranccsal való mozgatáshoz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Kijelölt fájlok előkészítése a Beillesztés parancshoz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Kijelölt fájlokörlése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Kijelölt fájl megkettőzése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Jelképes lánc készítése a kijelölt fájlokhoz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájloktnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájlok visszaállítása"
@@ -2383,277 +2383,277 @@ msgstr "%A ekkor: %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x ekkor: %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Új _ablak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Új Thunar ablak az adott helyhez"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Minden ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Bezár minden Thunar ablakot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Bezárja ezt az ablakot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "Sz_erkesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Tulajdonságok..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "Új_ratöltés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Mappa frissítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Helyválasztó"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Oldalpanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Tartalom több részlettel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Tartalom kevesebb részlettel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normál méret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Tartalom normál méretben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Szülő megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Szülőmappa megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Sablonok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Cím megnyitása..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Adott hely megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar felhasználói kézikönyv"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "A Thunar adatainak megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "A rejtett fájlok mutatását váltja a jelen ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ösvénysáv stílus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Korszerű, gombos útvonal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Eszközsáv stílus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Régi stílusú címsor és vezérlőgombok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Könyvjelző panel megjelenítésének váltása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "Fa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Fa panel megjelenítésének váltása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Állapotsor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ablak állapotsora láthatóságának váltása"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Ikonnézet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mappa megjelenítése ikonnézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Részletes lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mappa megjelenítése részletes lista nézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Nézet tömör listaként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "A mappa tartalmát tömör lista nézetben mutatja"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Figyelem, most rendszergazda vagy, hibát is okozhatsz a rendszeren."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Szülőmappa megnyitása sikertelen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Saját mappa megnyitása sikertelen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült megnyitni e fájlt: \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "A Sablonokról"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "E mappa minden fájlja megjelenik a \"Dokumentum létrehozása\" menüben."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2669,16 +2669,16 @@ msgstr ""
 "Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen "
 "dokumentumot a választott könyvtárban."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ne mutasd ismét"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nem sikerült megjeleníteni a kuka tartalmát"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3149,7 +3149,8 @@ msgstr "A kuka nem érhető el"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "A kuka töltve"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5abde541d7a07abfa4a699e025419470c5e31a61..f8926767a94d5ae2560002611e6aa814073e7568 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-29 20:50+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Menyiapkan..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\""
@@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Gagal untuk menulis data ke \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Gagal menghapus \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Gagal membaca data dari \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "salinan dari %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "tautan ke %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "salinan lain dari %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "tautan lain ke %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "salinan ketiga dari %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tautan ketiga dari %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "salinan %uth dari %s"
 msgstr[1] "salinan %uth dari %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "%uth tautan ke %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Gagal menentukan info berkas untuk \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Gagal membuat pipa bernama \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Gagal membuat tautan simbolik \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Beberapa berkas tidak dapat disalin"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Gagal menghubungkan diri ke jurik HAL: %s"
@@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Menyalin berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Membuat tautan simbolik..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Memindahkan berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Anda yakin ingin menghapus\n"
 "\"%s\" secara permanen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,36 +552,36 @@ msgstr[1] ""
 "Anda yakin ingin menghapus secara permanen\n"
 "%u berkas terpilih?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Menghapus berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Membuat berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Membuat direktori..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak sampah?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,25 +590,25 @@ msgstr ""
 "akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus "
 "item tersebut secara terpisah."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Mengosongkan Kotak Sampah..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Gagal menentukan alamat asli untuk \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Buat folder \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Buat Folde_r"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -618,12 +618,12 @@ msgstr ""
 "s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Mengembalikan berkas..."
 
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Tampilan ringkas"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Bua_t"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Masukkan nama baru:"
 
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Berkas"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nama Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Folder root tidak mempunyai induk"
@@ -1330,21 +1330,21 @@ msgstr[1] "%d item terpilih"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Buat _Folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder di Kotak Sampah"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Rekat Dalam Folder"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properti..."
 
@@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Tampilkan properti dari folder \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Folder Baru"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Buat Folder Baru"
 
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Buka Lokasi"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
@@ -1935,20 +1935,20 @@ msgstr "%s - Properti"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Kirim Ke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu Isi Berkas"
 
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Bersihkan"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Bersihkan senarai berkas di bawah"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Tentang"
 
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "_Tentang"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang Ganti Nama Bulk Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Tampilkan properti dari berkas terpilih"
 
@@ -2105,12 +2105,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Manajer Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Destop"
 
@@ -2200,40 +2200,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, keseluruhan %s"
 msgstr[1] "%u item, keseluruhan %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu Isi Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
 "Salin"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2241,139 +2241,139 @@ msgstr ""
 "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
 "Salin ke folder terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Pilih Semu_a Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Pilih semua berkas di jendela ini"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Pilih _menggunakan Pola..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Buat Tautan (_k)"
 msgstr[1] "Buat Tautan (_k)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ganti Nama..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Kembalikan"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Buat _Dokumen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Muat isi folder..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Berkas Kosong Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Berkas Kosong Baru..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Pilih dari Pola"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "Pili_h"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pola:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Ganti nama \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ganti nama"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Gagal membuat tautan untuk URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Hapus berkas terpilih"
 msgstr[1] "Hapus berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikatkan berkas terpilih"
 msgstr[1] "Duplikatkan tiap berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Buat tautan simbolik untuk berkas terpilih"
 msgstr[1] "Buat sebuah tautan simbolik untuk tiap berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Ganti nama berkas terpilih"
 msgstr[1] "Ganti nama berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih"
@@ -2445,271 +2445,271 @@ msgstr "%A pada %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x pada %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Buka _Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Buka jendela baru Thunar untuk lokasi yang ditampilkan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Tutup _Semua Jendela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tutup semua jendela Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tutup jendela ini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_engaturan..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Sunting Pengaturan Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat ulang"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Muat ulang folder saat ini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Pemilih _Lokasi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _Sisi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pembesaran ke _Dalam "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Tampilkan isi lebih detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Pembesaran _Keluar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Tampilkan isi lebih sederhana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Ukuran Nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Tampilkan isi pada ukuran normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Buka _Induk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Buka folder induk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rumah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Pergi ke direktori rumah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Pergi ke folder destop"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Pergi ke folder dokumen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Pergi ke folder unduh"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Pergi ke folder musik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Pergi ke folder gambar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Pergi ke folder video"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Pergi ke folder publik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_emplat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Pergi ke folder templat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Buka Lokasi..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Tentukan lokasi untuk dibuka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Tampilkan manual pengguna Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Tampilkan informasi mengenai Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Ubah tampilan berkas tersembunyi dari jendela saat ini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Gaya Batang _Alamat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Pendekatan modern dengan tombol yang melambangkan folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Gaya Batang A_lat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Pendekatan tradisional dengan batang lokasi dan tombol navigasi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Jalan Pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Ubah keterlihatan dari panel jalan pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Pohon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ubah keterlihatan dari panel pohon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Batang st_atus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Tampilan sebagai _Ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Ringkas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai ringkas"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Gagal membuka folder induk"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Gagal membuka folder rumah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka folder \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Tentang Templat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam menu \"Buat Dokumen\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2725,16 +2725,16 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari "
 "dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ja_ngan tampilkan pesan ini lagi"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Gagal untuk menampilkan isi dari kotak sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3215,7 +3215,8 @@ msgstr "Gagal tersambung ke Kotak Sampah."
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Kotak sampah penuh"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 255b75edadf187972826ed41c54ffba13d712dff..a25e2a7d8775c9220bc81947079692dd24f4a010 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-14 17:04+0100\n"
 "Last-Translator: Roberto Pariset <robdebian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <traduzioni@gufi.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "In preparazione..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Impossibile cambiare permessi di \"%s\""
@@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia di %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "link a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "un'altra copia di %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "un altro link a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "terza copia di %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "terzo link a %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%u° copia di %s"
 msgstr[1] "%u° copia di %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%u° link a %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare pipe con nome \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare link simbolico \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "I file speciali non possono essere copiati"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "I link simbolici non sono supportati"
@@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Impossibile determinare il mount point di `%s'"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s"
@@ -501,33 +501,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copia dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Creazione dei link simbolici in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Spostamento dei file nel Cestino in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Spostamento dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "Sei sicuro di voler eliminare\n"
 "permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,35 +551,35 @@ msgstr[1] ""
 "Sei sicuro di voler eliminare\n"
 "permanentemente i %u file selezionati?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se si cancella un file, questo è perso per sempre."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminazione dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creazione dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creazione directory in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Rimuovere tutti i file e directory dal Cestino?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Svuota Cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,25 +588,25 @@ msgstr ""
 "verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminare tali "
 "elementi singolarmente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Svuotamento del Cestino in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Impossibile determinare la path originaria di \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Creare la directory \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Crea _directory"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" dalCestino. Si desidera creare nuovamente tale directory?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Ripristino dei file in corso..."
 
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Visualizzazione compatta"
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome:"
 
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "File"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La directory radice non ha padre"
@@ -1330,21 +1330,21 @@ msgstr[1] "%d elementi selezionati"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea _directory..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Elimina tutti i file e directory nel Cestino"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Incolla dentro la directory"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
@@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Visualizza le proprietà della directory \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova directory"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea nuova directory"
 
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Apri percorso"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Percorso:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Impossibile lanciare \"%s\""
@@ -1940,20 +1940,20 @@ msgstr "%s - Proprietà"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Invia a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale del file"
 
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Pulisci"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Pulisce la lista di file sottostante"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni su..."
 
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "_Informazioni su..."
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostra informazioni sul Bulk Rename di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato"
 
@@ -2111,12 +2111,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar File Manager"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "File Manager"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2210,40 +2210,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento da %s"
 msgstr[1] "%u elementi da %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale della directory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una directory vuota dentro la directory corrente"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o "
 "Copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2251,103 +2251,103 @@ msgstr ""
 "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o "
 "Copia dentro la directory selezionata"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selezion_a tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleziona in _base ad un pattern..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea _link"
 msgstr[1] "Crea _link"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rinomina..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Ripristina"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea d_ocumento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuovo file vuoto"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuovo file vuoto..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea documento dal template \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleziona in base ad un pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pattern:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Rinomina \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare un link per l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la directory \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2355,38 +2355,38 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Prepara i file selezionati ad essere spostati con il comando Incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 "Prepara il file selezionato ad essere copiato con il comando Incolla"
 msgstr[1] "Prepara i file selezionati ad essere copiati con il comando Incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Elimina il file selezionato"
 msgstr[1] "Elimina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica il file selezionato"
 msgstr[1] "Duplica i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un link simbolico per il file selezionato"
 msgstr[1] "Crea un link simbolico per i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rinomina il file selezionato"
 msgstr[1] "Rinomina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Ripristina il file selezionato"
@@ -2458,285 +2458,285 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Apri nuova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Apri una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Chiudi tutte le finestre Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferenze..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "A_ggiorna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Aggiorna la directory corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selettore di percorsi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom _avanti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom indi_etro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Dimensioni no_rmali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "Va_i"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Apri _superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Apri la directory precedente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vai alla home directory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Vai alla home directory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Vai alla home directory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Vai alla directory dei template"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Vai alla home directory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Vai alla directory dei template"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Vai alla home directory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Vai alla directory dei template"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_emplate"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Vai alla directory dei template"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Apri _percorso..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specificare un percorso da aprire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostra informazioni su Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra file _nascosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 "Dis/abilita la visualizzazione di file nascosti nella finestra corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "In stile barra degli _indirizzi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Approccio moderno, con bottoni che corrispondono alle directory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "In stile barra degli _strumenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "Approccio tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Alterna la visibilità del pannello delle scorciatorie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Alterna la visibilità del pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra di stato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visuali_zza come icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista "
 "dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizza come lista co_mpatta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista compatta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Attenzione, si sta usando l'account di root, ed è possibile danneggiare il "
 "sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Impossibile aprire la directory superiore"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Impossibile aprire la directory home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Informazioni sui template"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Tutti i file in questa directory appariranno nel menu \"Crea Documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2753,16 +2753,16 @@ msgstr ""
 "Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento "
 "sarà creata nella directory visualizzata."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non visualizzare più il messagio"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del Cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3245,7 +3245,8 @@ msgstr "Impossibile connettersi al Cestino"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Cestino pieno"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 497a02df74e36b7260e31ebe78ae6b4c82c99187..865a18515e81874e084db2b8e58ba4a87b4b763b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-30 00:04+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "準備しています..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "「%s」のアクセス権を変更できませんでした。"
@@ -111,65 +111,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "書き込むために「%s」を開けませんでした。"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "「%s」へデータを書き込めませんでした。"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "「%s」を削除できませんでした。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "「%s」からデータを読み込めませんでした。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s のコピー"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s へのリンク"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s の別のコピー"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s への別のリンク"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s の 3 番目のコピー"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s への 3 番目のリンク"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%2$s の %1$u 番目のコピー"
 msgstr[1] "%2$s の %1$u 番目のコピー"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -178,37 +178,37 @@ msgstr[1] "%2$s への %1$u 番目のリンク"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "「%s」のファイル情報を取得できませんでした。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "フォルダ「%s」を作成できませんでした。"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "名前つきパイプ「%s」を作成できませんでした。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "リンク「%s」の作成に失敗しました"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "特殊ファイルはコピーできません。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "シンボリックリンクがサポートされていません。"
@@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "ユーザー「%s」は不明です。"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "「%s」のマウント位置を取得できませんでした。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "HAL デーモンとの接続に失敗しました: %s"
@@ -517,33 +517,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "「%s」を実行できませんでした。"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "「%s」を開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "「%s」を開けませんでした: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ファイルをコピーしています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "リンクを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "ファイルをゴミ箱に移動しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "ファイルを移動しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "「%s」は永久に削除されます\n"
 "それでもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -567,35 +567,35 @@ msgstr[1] ""
 "選択した %u 個のファイルは永久に削除されます\n"
 "それでもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "削除されたファイルは永久に失われます。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ファイルを削除しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ファイルを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "フォルダを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ゴミ箱にあるファイルとフォルダを全て削除しますか?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -603,25 +603,25 @@ msgstr ""
 "これを選択するとゴミ箱にある全てのアイテムが削除され、二度と復元できません。"
 "なお、これらのアイテムは個別に削除する事もできます。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ゴミ箱を空にしています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "「%s」の元のパスを取得できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "フォルダ「%s」を作成しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "フォルダを作成(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -631,12 +631,12 @@ msgstr ""
 "に必要です。このフォルダを再び作成しますか?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "「%s」を復元できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ファイルを復元しています..."
 
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "リスト表示"
 msgid "C_reate"
 msgstr "作成(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "新しい名前を入力してください:"
 
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "ファイル"
 msgid "File Name"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "ルートフォルダに上位のフォルダはありません。"
@@ -1345,21 +1345,21 @@ msgstr[1] "%d 個のアイテムが選択されています。"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "フォルダを作成(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ゴミ箱にある全てのファイルとフォルダを削除します。"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダに貼り付け"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "プロパティ(_P)..."
 
@@ -1403,12 +1403,12 @@ msgstr "フォルダ「%s」のプロパティを表示します。"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "新規フォルダ"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新規フォルダを作成します。"
 
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "開く位置を指定してください"
 msgid "_Location:"
 msgstr "フォルダの位置(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "「%s」の実行に失敗しました"
@@ -1962,20 +1962,20 @@ msgstr "%s - プロパティ"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "「%s」の名前変更に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "送る(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ファイルの右クリックメニュー"
 
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "クリア"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "以下のファイル一覧をクリアします。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "このプログラムについて(_A)"
 
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar バルクリネームについての情報を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "選択したファイルのプロパティを表示します。"
 
@@ -2131,12 +2131,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar ファイルマネージャーを設定する"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "ファイルマネージャー"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
@@ -2226,40 +2226,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 個のアイテム、合計 %s"
 msgstr[1] "%u 個のアイテム、合計 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "フォルダの右クリックメニュー"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "現在のフォルダに空のフォルダを作成します。"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "切り取り(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "以前に「切り取り」または「コピー」で選択されているファイルを「移動」または"
 "「コピー」します。"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2267,140 +2267,140 @@ msgstr ""
 "以前に「切り取り」または「コピー」で選択されているファイルを選択したフォルダ"
 "に「移動」または「コピー」します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "全てのファイルを選択(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "このウィンドウの全てのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "パターンで選択(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "ある特定のパターンに一致する全てのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "コピーを作成(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "リンクを作成(_K)"
 msgstr[1] "リンクを作成(_K)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前変更(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "復元(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ドキュメントを作成(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "フォルダの内容を読み込んでいます..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新規ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新規ファイル..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "テンプレート「%s」からドキュメントを作成"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "パターンで選択します"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "選択(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "パターン(_P):"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "「%s」の名前変更"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "名前変更(_R)"
 
 # FIXME: should be revised
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDSで不正なファイル名をドラッグしています。"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL「%s」のリンクの作成に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "フォルダ「%s」を開くのに失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを「貼り付け」コマンドで移動できるようにします。"
 msgstr[1] "選択したファイルを「貼り付け」コマンドで移動できるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを「貼り付け」コマンドでコピーできるようにします。"
 msgstr[1] "選択したファイルを「貼り付け」コマンドでコピーできるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを削除します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを削除します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルのコピーを作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルのコピーを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。"
 msgstr[1] "選択したファイルの名前を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを復元します。"
@@ -2473,274 +2473,274 @@ msgstr "%Aの %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "新規ウィンドウを開く(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "表示されている場所のウィンドウを新しく開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "全ウィンドウを閉じる(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Thunar の全てのウィンドウを閉じます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "このウィンドウを閉じます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "環境設定(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar の環境設定を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "再読込み(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "現在のフォルダを再び読み込みます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置セレクター(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "サイドペイン(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "拡大(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを拡大表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを縮小表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "普通のサイズ(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを普通のサイズで表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "移動(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "上位フォルダを開く(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "上の階層にあるフォルダを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "ホーム(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ホームフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "デスクトップフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "ドキュメントフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ダウンロードフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "音楽フォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "画像フォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ビデオフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "公開フォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "テンプレート(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "テンプレートフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "指定位置を開く(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "フォルダの位置を指定して開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "目次(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar のユーザーマニュアルを表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar についての情報を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "隠しファイルを表示(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "現在のウィンドウで隠しファイルの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "パスボタン方式(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "フォルダに対応するボタンを表示する今風の表示方式です。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "ツールバー方式(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "位置バーおよびナビゲーションボタンを表示する旧来の表示方式です。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "ショートカット(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "ショートカットペインの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "ツリー(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "ツリーペインの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ステータスバー(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "ウィンドウのステータスバーの表示/非表示を切り替えます。"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "アイコン表示(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "フォルダの内容をアイコン表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "詳細リスト表示(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "フォルダの内容を詳細リスト表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "リスト表示(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "フォルダの内容をリスト表示します。"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "rootアカウントで使用しています。システムに損害を与えてしまうかもしれませんの"
 "で、十分注意して操作を行ってください。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "上位のフォルダを開くのに失敗しました"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ホームフォルダを開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "フォルダ「%s」を開けませんでした。"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "テンプレートについて"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "このフォルダにある全てのファイルは\n"
 "メニュー「ドキュメントを作成」に表示されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2756,16 +2756,16 @@ msgstr ""
 "その後で「ドキュメントを作成」メニューからこの項目を選択する事ができ、表示さ"
 "れているフォルダにドキュメントのコピーが作成されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "このメッセージを再び表示しない(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ゴミ箱の中身を表示できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3255,7 +3255,8 @@ msgstr "ゴミ箱への接続に失敗しました"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "ゴミ箱は一杯です"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 78ca27c29ffc8b3525e92e056636866da3f11ae6..f42cea9fd109a892de31bd8859acc3d2888f03ad 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n"
 "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr ""
@@ -105,65 +105,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr ""
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -172,37 +172,37 @@ msgstr[1] ""
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr ""
@@ -366,13 +366,13 @@ msgstr ""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr ""
@@ -500,40 +500,40 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -544,59 +544,59 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -604,12 +604,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr ""
 
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr ""
 
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
@@ -1294,21 +1294,21 @@ msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
@@ -1348,12 +1348,12 @@ msgstr ""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1859,20 +1859,20 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
@@ -2015,12 +2015,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr ""
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2110,176 +2110,176 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
@@ -2351,270 +2351,270 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2624,16 +2624,16 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+msgid "Trash contains files"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 22cc7e2633cfa6f3a6e4652d769bcab97f19b731..4dde533509cd4805c0b131ec036b7f196f49414d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n"
 "Last-Translator:  ByungHyun Choi <byunghyun.choi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge."
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "준비중..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 소유권 변경에 실패했습니다."
@@ -105,65 +105,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\"을 쓰기위해 여는데 실패했습니다."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 데이터를 쓰는데 실패했습니다."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을 삭제하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "\"%s\"으로부터 데이터를 읽는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s의 복사"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s의 링크"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s의 다른 복사"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s의 다른 링크"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s의 세번째 복사"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s의 세번째 링크"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%u번째 복사(%s의)"
 msgstr[1] "%u번째 복사(%s의)"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -172,37 +172,37 @@ msgstr[1] "%u번째 링크(%s의)"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 화일정보를 결정하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "디렉토리 \"%s\"을(를) 생성하는데 실패했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "명명된 파이프 \"%s\"을(를) 생성하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 심볼릭 링크를 생성하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "특수 화일은 복사 될 수 없습니다."
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "심볼릭 링크들은 지원되지 않습니다."
@@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "\"%s\"은(는) 알려지지 않은 사용자입니다."
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "%s에 대한 마운트 지점을 결정하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "HAL 데몬 연결에 실패했습니다.: %s"
@@ -503,40 +503,40 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 실행하는데 실패했습니다."
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못 했습니다: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "복사중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "심볼릭링크 생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "쓰레기통으로 이동중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "이동중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"을(를) 완전히 삭제 하시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,59 +551,59 @@ msgstr[1] ""
 "선택된 %u 화일을 영구히 \n"
 "삭제하시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "삭제하면 복구 할 수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "삭제중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "디렉토리 생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "쓰레기통을 비우시겠습니까?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "쓰레기통 비우기(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "쓰레기통을 비우면, 복구할수 없습니다. 개별적으로 삭제 할 수 있습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "쓰레기통 비우는중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 이전 경로를 결정하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr " \"%s\" 폴더를 만드시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "폴더생성(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -613,12 +613,12 @@ msgstr ""
 "다. 디렉토리를 다시 만드시렵니까?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 복구하지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "복구중..."
 
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "간단히 보기"
 msgid "C_reate"
 msgstr "만들기(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "새로운 이름 입력:"
 
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "화일"
 msgid "File Name"
 msgstr "화일명"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "루트 폴더는 상위폴더를 가질수 없습니다."
@@ -1315,21 +1315,21 @@ msgstr[1] "%d 항목들이 선택되었음"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "폴더 생성(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "쓰레기통내의 모든 화일과 폴더를 삭제합니다."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "폴더내 붙여넣기"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "속성(_P)..."
 
@@ -1371,12 +1371,12 @@ msgstr "폴더 \"%s\"의 속성을 봅니다."
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "새 폴더"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "새폴더를 만듭니다."
 
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "위치 열기"
 msgid "_Location:"
 msgstr "위치(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 실행하는데 실패했습니다."
@@ -1912,20 +1912,20 @@ msgstr "%s - 속성"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 이름변경에 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "화일(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "보내기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "화일 문맥메뉴"
 
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "지움"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "화일목록을 지움"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "ì •ë³´(_A)"
 
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "ì •ë³´(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Bulk Rename에 대한 정보를 표시합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "선택된 화일의 속성을 보여줍니다."
 
@@ -2076,12 +2076,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar 화일 관리자"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "화일 관리자"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2171,177 +2171,177 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 항목, 총 %s"
 msgstr[1] "%u 항목들, 총 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "폴더 팝업메뉴"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "현재의 폴더내에 빈 폴더를 만듭니다."
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "잘라내기나 복사명령으로 선택된 화일을 옮기거나 복사합니다."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 "잘라내기나 복사명령으로 선택된 화일을 선택된 폴더로 옮기거나 복사합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "모든 화일 선택(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "이 윈도우내의 모든 화일을 선택합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "패턴에의해 선택(_b)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "임의의 패턴에 맞는 모든 화일을 선택합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "복제(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "링크 생성(_k)"
 msgstr[1] "링크 생성(_k)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "이름바꾸기(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "되돌리기(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "문서 만들기(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "폴더의 내용을 로딩중..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "새로운 빈 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "새로운 빈 화일..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 템플릿으로 새로운 문서를 만듭니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "패턴에의한 선택"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "선택(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "패턴(_P):"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름변경"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름변경(_R)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS drag site에서 제공된 화일 이름이 옳지 않습니다."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\"의 링크 생성에 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉토리를 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 이동되는 화일을 준비합니다."
 msgstr[1] "붙여넣기 명령으로 이동되는 화일들을 준비합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 복사되는 화일을 준비합니다."
 msgstr[1] "붙여넣기 명령으로 복사되는 화일들을 준비합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 삭제합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 삭제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "선택된 화일을 복제합니다."
 msgstr[1] "선택된 각각의 화일들을 복제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "선택된 화일의 심볼릭 링크를 생성합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들의 심볼릭 링크를 생성합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일의 이름을 변경합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들의 이름을 변경합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 복구합니다."
@@ -2413,277 +2413,277 @@ msgstr "%A(%X)"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x(%X)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "새창으로 열기(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "표현된 위치에 대해 새로운 Thunar 창을 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "모든 창 닫기(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "모든 Thunar 창을 닫습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "현재 창을 닫습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "옵션(_e)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunars 옵션을 편집합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "새로고침(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "현재의 폴더를 새로고칩니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "위치 선택기(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Sideì°½(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "확대(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "내용을 더 자세히 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "축소(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "내용을 덜 자세히 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "일반크기(_z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "일반적인 크기로 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "가기(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "상위폴더 열기(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "상위폴더를 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "홈(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "템플릿(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "위치로 열기(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "열 위치를 정의합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "목차(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar 사용자 메뉴얼을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar의 정보를 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "숨김화일 보이기(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "현재창내의 숨김화일의 표시를 결정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Pathbar 형식(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "폴더에 대응하는 버튼을 이용한 현대적 접근방식"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "도구표시줄 형식(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "위치바와 탐색버튼을 이용한 고전적인 접근방식"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "바로가기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "바로가기 창의 표시를 결정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "트리(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "트리창의 표시를 결정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "상태바(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "현재창의 상태표시줄의 표시를 결정합니다."
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "아이콘으로 보기(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "아이콘 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "자세히 보기(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "자세히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "간단히 보기(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "간단히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "경고, root 계정을 사용하고 있으며, 시스템에 위해할 수 있습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "상위 폴더를 여는데 실패했습니다."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "홈 디렉토리를 열지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "템플릿에 대하여"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "이 폴더내의 모든 문서는 \"새 문서 생성\" 메뉴에 나타납니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2699,16 +2699,16 @@ msgstr ""
 "\"새 문서 생성\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당문서의 복사본이 현재 보고있는 "
 "디렉토리내에 생성될것입니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "이 메세지를 다시 보여주지 않음( _n)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "쓰레기통 내용을 표시하지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3184,7 +3184,8 @@ msgstr "쓰레기통에 연결하지 못 했습니다."
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "쓰레기통이 꽉찼습니다."
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 1f230e61f82fe7a0a3b8c11e7e7407a6a5537b83..3f420f31b519854a725758c3e0333bc498c0152b 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Tê amade kirin..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Guhertina destûrên \"%s\" bi ser neket"
@@ -109,65 +109,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Pelê \"%s\" ji bo lênivîsandinê venebû"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Lênivîsandina daneyan li \"%s\" bi ser neket."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nehate jêbirin"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Xwendina daneyan ji \"%s\" bi ser neket"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "Jibergirtiya %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "girêdana %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "Jibergirtiyeke din a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "girêdaneke din bi %s re"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "Jibergirtiya sêyemîn a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "girêdana sêyemîn bi %s re"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
 msgstr[1] "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[1] "Girêdana %u'emîn bi %s re"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Ji bo \"%s\" agahiyên pelê nehatin belîkirin"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Peldanka \"%s\" nehate afirandin"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Derbasoka binavkirî ya \"%s\" çênebû"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Pelên taybet nabe bên jibergirtin"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Girêdanên sembolîk nayên destekirin"
@@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Li nivîsbariya bendeker ya HAL nehate girêdan: %s"
@@ -504,33 +504,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\"  nehate xebitandin"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"  venebû"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Vekirina \"%s\" serneket: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Pel tên jibergirtin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Girêdanên sembolîk pêk tên..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Pel tên guhastin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "Tu misoger dixwazî \"%s\"\n"
 "bi tevahî ji holê rakî?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -554,35 +554,35 @@ msgstr[1] ""
 "Pelên %u yên hilbijartî tu dixwazî ji kokê de \n"
 "yan jî mayinde jê bibî?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Pel tên jê birin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Pel tên afirandin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Peldank tên afirandin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Bila hemû pel û peldank ji çopê were rakirin?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Çopê Vala Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,25 +590,25 @@ msgstr ""
 "Heke tu valakirina çopê hilbijêrî, hêmanên di hundirê wê de ye wê mayinde "
 "winda bibin. Ji bîr neke ku tu dikarî hêmanan yeko yeko jî jê bibe."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Çop tê valakirin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Ji bo \"%s\" riya xweser nehate diyarkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Peldanka \"%s\" bila were afirandin?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Peldank bi_afirîne"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -618,12 +618,12 @@ msgstr ""
 "derxe pêwist e. Tu dixwazî peldankê dîsa çêbike?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Pel paş de têne barkirin"
 
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Nîşandana tîr"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Bi_afirîne"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Navê nû têkeve:"
 
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Pel"
 msgid "File Name"
 msgstr "Navê Pelê"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Jorî peldanka rootê tuneye"
@@ -1331,21 +1331,21 @@ msgstr[1] "%d hêman hilbijartî"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Peldank Bi_afirîne..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Hemû peldank û pelên ku di çopê de ye jê bibe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Bi Peldankê Pê Ve Bike"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Taybetmendî..."
 
@@ -1387,12 +1387,12 @@ msgstr "Taybetmendiyên peldanka \"%s\" nîşan bide"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Peldanka Nû"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Peldanka Nû Biafirîne"
 
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Cih veke"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Cih:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nehate xebitandin"
@@ -1912,20 +1912,20 @@ msgstr "%s - Taybetmendî"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Pel"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Bişîne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Pêşeka Naveroka Pel"
 
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Paqij Bike"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Lîsteya pelan ya jêr pakij bike"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Der barê"
 
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "_Der barê"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Taybetmendiyên pelê ku hatiye hilbijartin nîşan bide"
 
@@ -2073,12 +2073,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerinendeyê Pelan"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2169,178 +2169,178 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u hêman, bi gişî %s"
 msgstr[1] "%u hêman, bi gişî %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Pêşeka Naveroka Peldankê"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Jê bike"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ji _ber bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pêveke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan "
 "veguhezîne yan jî ji ber bigire"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Rake"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_Hemû Pelan hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Hemû pelên di vê paceyê de hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Girêdanê Çêke"
 msgstr[1] "_Girêdanan Çêke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Nav biguherîne..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Wekî _berê"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Pelgeyê Biafirîne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Naveroka peldankê tê barkirin..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Pelê Nû yê Vala"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Pelê Nû yê Vala..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Desen Hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Nîgar"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Navê \"%s\" biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nav biguherîne"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ji bo URLya \"%s\" tu girêdan nehate çêkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Pelê hilbijartî jê bibe"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî jê bibe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Navê pelê hilbijartî biguherîne"
 msgstr[1] "Navê pelên hilbijartî biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Pelgehên ku hatine  hilbijartin paş de vekişîne"
@@ -2412,279 +2412,279 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Paceyeke Nû Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ji bo cihê hatiye nîşandan paceyeke nû ya Thunar veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Hemû Paceyan Bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Hemû paceyên Thunar bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Vê paceyê bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Vebijêrk..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Vebijêrkên Thunarê Sererast Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Bergeh"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Rojane bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Peldanka derbasdar dîsa bar bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Hilbijêrê _Cih"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panelê _Kêlekê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Kîtekîtên naverokê nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Dûrtir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Naverokê bi kîtekîtên hindik nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Mezinahiya _Asayî"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Hêmanan di mezinahiya asayî de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Biçe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Jorepeldankekê Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Jorepeldankê veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Åžablon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Cih _Veke..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Ji bo vekirinê cihekî diyar bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Alîkarî"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Naverok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Agahiyan der barê Thunarê de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pelên _veşartî nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 "Hildibijêre bê ka bila di paceya heyî de pelên nepen werine nîşandan yan na"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Teşeya Şiva _Amûran"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Kurterê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Dar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Şiva _Rewşê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Xuyaneka darikê rewşa paceyê biguherîne"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Wekî _Dawêran bibîne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Naveroka pel di nîşandana îkonan de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Wekî Lîsteya _Kîtekît Nîşan Bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Naveroka peldankê di xuyaneka lîsteya kîtekît de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Hişyarî, tu hesabê kok (root) bikar tîne, dibe ku tu xisarê bide pergalê."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Peldanka jor nehate vekirin"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Der barê Şablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2694,16 +2694,16 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Vê peyamê carekî din nîşan _nede"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3160,7 +3160,8 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Çop tijî ye"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e165c1ceffd3940a8bf47871bcbc04768329aaac..10974f72786729f7161f8532c879e2663f3acf09 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n"
 "Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Ruošiama..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" leidimų"
@@ -107,58 +107,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nepavyko atverti \"%s\" rašymui"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų į \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iš \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s kopija"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "nuoroda į %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "kita %s kopija"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "kita nuoroda į %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "trečia %s kopija"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "trečia nuoroda į %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr[0] "%u %s kopija"
 msgstr[1] "%u %s kopijos"
 msgstr[2] "%u %s kopijų"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[2] "%u nuorodų į %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti failo \"%s\" informacijos"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti katalogo \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti vardinÄ—s jungties (fifo) \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti simbolinÄ—s nuorodos \"%s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Specialūs failai negali būti kopijuojami"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "SimbolinÄ—s nuorodos nÄ—ra palaikomos"
@@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taško"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie HAL tarnybos: %s"
@@ -507,33 +507,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopijuojami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Kuriamos simbolinÄ—s nuorodos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Perkeliami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
 "pašalinti \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -560,35 +560,35 @@ msgstr[2] ""
 "Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
 "ištrinti %u pažymėtų failų?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Trinami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Kuriami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kuriami katalogai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ar pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -597,25 +597,25 @@ msgstr ""
 "negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti "
 "pavieniui."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Valoma šiukšlinė..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus \"%s\" kelio"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Sukurti \"%s\" katalogÄ…?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Sukurti _katalogÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -625,12 +625,12 @@ msgstr ""
 "šiukšlinės. Ar norite sukurti katalogą iš naujo?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Atkuriami failai..."
 
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Talpus vaizdas"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Su_kurti"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
 
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Failas"
 msgid "File Name"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Šakninis katalogas nepriklauso jokiam aukštesnio lygio katalogui"
@@ -1357,21 +1357,21 @@ msgstr[2] "pasirinkta %d elementų"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Sukurti _katalogÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Įdėti į katalogą"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_SavybÄ—s..."
 
@@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "Peržiūrėti katalogo \"%s\" savybes"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas katalogas"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Sukurti naujÄ… katalogÄ…"
 
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Atverti vietÄ…"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
@@ -1967,20 +1967,20 @@ msgstr "\"%s\" - SavybÄ—s"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "Siųs_ti į"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Failo kontekstinis meniu"
 
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "IÅ¡valyti"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "_Apie"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
 
@@ -2137,12 +2137,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Failų tvarkyklė"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2235,40 +2235,40 @@ msgstr[0] "%u elementas (viso %s)"
 msgstr[1] "%u elementai (viso %s)"
 msgstr[2] "%u elementų (viso %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Katalogo kontekstinis meniu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Sukurti tuščią katalogą šiame kataloge"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_IÅ¡kirpti"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis su „Iškirpti“ "
 "arba „Kopijuoti“"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "IÅ¡t_rinti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2276,105 +2276,105 @@ msgstr ""
 "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar "
 "„Kopijuoti“ į pažymėtą katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "P_ažymėti visus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Pažymėti visus failus šiame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Pažymėti _pagal formą..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 "Pažymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_blikuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Sukurti _nuorodÄ…"
 msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
 msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Pervadinti..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "Atstat_yti"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "S_ukurti dokumentÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Kraunamas katalogo turinys..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Naujas tuščias failas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Naujas tuščias failas..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "IÅ¡rinkti pagal formÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_IÅ¡rinkti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Forma:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Pervadinti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Pervadinti"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2393,35 +2393,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "IÅ¡trinti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "IÅ¡trinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "IÅ¡trinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dublikuoti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Dublikuoti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Dublikuoti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktam failui"
 msgstr[1] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
 msgstr[2] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pervadinti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atkurti pasirinktÄ… failÄ…"
@@ -2494,281 +2494,281 @@ msgstr "%A, %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Atidaryti naujÄ… _langÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Atidaryti naujÄ… Thunar langÄ… rodomai vietai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Uždaryti _visus langus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Uždaryti visus Thunar langus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Uždaryti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Uždaryti šį langą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Keisti Thunar nustatymus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "Užkrauti iš naujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Iš naujo užkrauti šį katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Katalogo kelio valdymas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Å o_ninis polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pad_idinti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Rodyti vaizdÄ… detaliau"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Su_mažinti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Rodyti turinį stambiau"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Atverti aukštesnįjį katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "P_radžia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Å a_blonai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Atverti vietÄ…..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atidaryti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Rodyti Thunar vartotojo žinyną"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Rodyti informacijÄ… apie Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rodyti paslÄ—ptus _failus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Kelio atvaizdavimo stilius"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modernus būdas vaizduoti katalogus kaip mygtukus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Įrankių juostos su adreso laukeliu stilius"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki katalogo adreso laukelyje su "
 "navigaciniais mygtukais"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Nuorodos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Medis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_BÅ«senos juosta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Rodyti kaip _detalų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sąraše"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Rodyti kaip _kompaktišką sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiškame sąraše"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Atsargiai, JÅ«s naudojatÄ—s administratoriaus paskyra, dÄ—l to galite pakenkti "
 "sistemai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nepavyko atidaryti aukštesnio katalogo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Apie Å¡ablonus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Visi failai Å¡iame kataloge pasirodys meniu \"Sukurti dokumentÄ…\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2785,16 +2785,16 @@ msgstr ""
 "Tuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu \"Sukurti dokumentą\", "
 "dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Daugiau _nerodyti šio pranešimo."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3279,7 +3279,8 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti šiukšlinės"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Šiukšlinė yra užpildyta"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 002782ea50c086bcc8786abd1cfb4382954de28f..41ff7e97425e0f63de2afad8df4fe1d1dab631df 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-06 19:01+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <RPrieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <RPrieditis@gmail.com>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Gatavošanās..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Neizdevās nomainīt atļaujas \"%s\""
@@ -108,58 +108,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\" rakstīšanai"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Neizdevās ierakstīt datus \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Neizdevās nolasīt datus no  \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopija no %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "saite uz %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "vēlviena kopija no %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "vēlviena saite uz %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "trešā kopija no %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "trešā saite uz %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr[0] "%uth kopija no %s"
 msgstr[1] "%uth kopijas no %s"
 msgstr[2] "%uth kopijas no %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -177,37 +177,37 @@ msgstr[2] "%uth saites uz %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās noteikt faila informāciju \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izveidot direktoriju \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izveidot rindu (fifo) \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izveidot simbolisko saiti \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Speciālie faili nav kopējami"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Simboliskās saites netiek atbalstītas"
@@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "Nezināms lietotājs \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Neizdevās noteikt %s montēšanas punktu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar HAL dēmonu: %s"
@@ -508,33 +508,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izpildīt \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Failu kopēšana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Simbolisko saišu veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failu pārvietošana uz miskasti..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Failu pārvietošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "Esat drošs, ka vēlaties\n"
 "dzēst neatgriezeniski \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -561,35 +561,35 @@ msgstr[2] ""
 "Esat drošs, ka vēlaties dzēst\n"
 "neatgriezeniski %u atlasītos failus?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ja fails tiks dzēsts, tas būs zudis neatgriezeniski."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failu dzēšana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Failu veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Direktoriju veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Iztukšot miskasti"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -597,25 +597,25 @@ msgstr ""
 "Ja izvēlēsieties iztukšot miskasti, visi vienumi būs neatgriezeniski zuduši. "
 "Atceraties, ka varat dzēst vienums arī atsevišķi."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Miskastes tukšošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās noteikt \"%s\" sākotnējo ceļu"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -625,12 +625,12 @@ msgstr ""
 "\" no miskastes. Vai vēlaties atkārtoti izveidot mapi?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atjaunot \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Failu atjaunošana..."
 
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Kompakts skats"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:"
 
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Fails"
 msgid "File Name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Saknes mapei nav vecāka"
@@ -1348,21 +1348,21 @@ msgstr[2] "%d vienumu atlasīti"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Veidot _mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Ielīmēt mapē"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Rekvizīti"
 
@@ -1404,12 +1404,12 @@ msgstr "Apskatīt mapes \"%s\" rekvizītus"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna mape"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Izveidot jaunu mapi"
 
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Atvērt vietu"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
@@ -1952,20 +1952,20 @@ msgstr "%s - Rekvizīti"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Sūtīt uz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Faila konteksta izvēlne"
 
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Notīrīt"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Notīrīt failu sarakstu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Par"
 
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "_Par"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Parādīt informāciju par Thunar Masu Pārdēvešanu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Apskatīt atlasītā faila rekvizītus"
 
@@ -2125,12 +2125,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar failu pārvaldnieks"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Failu pārvaldnieks"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2223,39 +2223,39 @@ msgstr[0] "%u vienums, kopā %s"
 msgstr[1] "%u vienumi, kopā %s"
 msgstr[2] "%u vienumu, kopā %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mapes konteksta izvēlne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Izveidot tukšu mapi pašreizējā mapē"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_griezt"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ielīmēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pārvietot vai kopēt iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt komandām"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2263,146 +2263,146 @@ msgstr ""
 "Pārvietot vai kopēt, iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt "
 "komandām, pašreizējā mapē"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Atlasīt _visus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Atlasīt visus failus pašreizējā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Atlasīt _pēc shēmas..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Atlasīt visus failus, kuri atbilst noteiktai shēmai"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_blēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Veid_ot saiti"
 msgstr[1] "Veid_ot saites"
 msgstr[2] "Veid_ot saites"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Atjaunot"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Izveidot _dokumentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ielādēju mapes saturu..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Jauns tukšs fails"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Jauns tukšs fails..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Atlasīt pēc shēmas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Atlasīt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Shēma:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Pārdēvēt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS mešanas vietne sniegusi nederīgs faila nosaukumu"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izveidot saiti uz URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt direktoriju \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Dzēst atlasīto failu"
 msgstr[1] "Dzēst atlasītos failus"
 msgstr[2] "Dzēst atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dublēt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Dublēt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Dublēt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Izveidot simbolisko saiti atlasītajam failam"
 msgstr[1] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
 msgstr[2] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pārdēvēt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Pārdēvēt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Pārdēvēt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atjaunot failu"
@@ -2475,279 +2475,279 @@ msgstr "%A %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Atvērt jaunu _logu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Atvērt jaunu Thunar logu pašreizējai vietai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Aizvērt _visus logus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Aizvērt visus Thunar logus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "Ai_zvērt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Uzstādī_jumi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Rediģēt Thunar uzstādījumus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "Pā_rlādēt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Pārlādēt pašreizējo mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Vietas atlasītājs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Sā_nu rūts"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Piet_uvināt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Rādīt saturu detalizētāk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "A_ttālināt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Rādīt saturu ne tik detalizēti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Parasts i_zmērs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Rādīt saturu parastā izmērā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Doties"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Atvērt _vecāku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Atvērt vēcāka mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Mājas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Doties uz mājas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Doties uz mājas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Doties uz mājas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Doties uz sagatavju mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Doties uz mājas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Doties uz sagatavju mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Doties uz mājas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Doties uz sagatavju mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Sagatav_es"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Doties uz sagatavju mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Atvērt vietu..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Norādiet atveremo vietu "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Parādīt Thunar lietošanas rokasgrāmatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Parādīt informāciju par Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rādīt _slēptos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Pārslēdz slēpto failu attēlojumu pašreizējā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Ceļajoslu stils"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderna pieeja, ar pogām, kuras atbilst mapēm"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_RÄ«kjoslu stils"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradicionāla pieeja, ar atrašanās vietas joslu un navigācijas pogām"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Ī_sinājumikonas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Pārslēdz īsinājumikonas rūts redzamību"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Koks"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Pārslēdz koka rūts redzamību"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusajosla"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Mainīt loga statusajoslas redzamību"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Skatīt, kā _ikonas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Attēlot mapes saturu ikonu skatā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Skatīt, kā _detalizētu sarakstu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Attēlot mapes saturu detalizētā saraksta skatā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Skatīt, kā _kompaktu sarakstu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Attēlot mapes saturu kompaktā saraksta skatā"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Uzmanību, jūs izmantojat root lietotāja kontu, Jūs varat kaitēt savai "
 "sistēmai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Neizdevās atvērt vecāka mapi"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Neizdevās atvērt mājas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt failu \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Par sagatavēm"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Visi faili šai mapē parādīsies izvēlnē \"Izveidot dokumentu\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2764,16 +2764,16 @@ msgstr ""
 "Pēc tam varat izvēlēties, šo ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvēlnes un "
 "tiks izveidota šī dokumenta kopija pašreizējā direktorijā."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Vairs _nerādīt šo ziņu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Neizdevās parādīt miskastes saturu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3255,7 +3255,8 @@ msgstr "Neizdevās savienoties ar Miskasti"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Miskaste ir pilna"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 4a6864bceb3d8dd41c7d9433bd21a56a7b25a9ad..c9982f6f85374013d6245403d3d7ac8d6aefedc2 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Во подготовка..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ги променам пермисиите на \"%s\""
@@ -106,58 +106,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Не успеав да ја отворам \"%s\" за пишување"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Не успеав да запишам податоци во \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Не успеав да избришам\"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Не успеав да прочитам податоци од \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копија на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "врска до %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "друга копија на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "друга врска до %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "трета копија на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "трета врска до %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr[0] "%u-ва копија на %s"
 msgstr[1] "%u копија на %s"
 msgstr[2] "%u копија на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -175,37 +175,37 @@ msgstr[2] "%u врска до %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Не успеав да добијам информации за датотеката \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Не успеав да создадам директориум \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Не успеав да создадам FIFO именувано како \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Не успеав да создадам симболична врска \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Специјалните датотеки не можат да бидат копирани"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Симболичните врски не се поддржани"
@@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "Непознат корисник \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Не успеав да ја најдам точката на мотнирање за %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Не успеав да се поврзам со HAL демонот: %s"
@@ -504,33 +504,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја извршам \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не успеав да отворам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не успеав да отворам \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копирам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Креирам симболични врски..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Ги преместувам датотеките во ѓубрето..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Преместувам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "Дали сте сигурни \n"
 "дека сакате трајно да го избришете \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -557,35 +557,35 @@ msgstr[2] ""
 "Дали сте сигурни дека сакате трајно\n"
 "да ги избришете %u-те обележани датотеки?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ако избришете датотека, таа е трајно изгубена."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Бришам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Креирам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Креирам директориуми..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Да ги избришам сите датотеки од ѓубрето?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Испразни го ѓубрето"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -593,25 +593,25 @@ msgstr ""
 "Ако изберете да го испразните ѓубрето, сите елементи од него ќе бидат трајно "
 "изгубени. Истите можете да ги избришете одделно."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Го  празнам ѓубрето..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не успеав да најдам вистинската патека за \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Креирај папка \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "К_реирај папка"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -621,12 +621,12 @@ msgstr ""
 "\" од ѓубрето. Дали сакате да ја креирам папката повторно?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја вратам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Враќам датотеки..."
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Смали поглед"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Со_здај"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Внесете ново име:"
 
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Датотека"
 msgid "File Name"
 msgstr "Име на датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Главната папка нема родител"
@@ -1356,21 +1356,21 @@ msgstr[2] "%d облежани елементи"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Креирај _директориум..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Избриши ги сите датотеки и директориуми од ѓубрето"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вметно во папката"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Својства..."
 
@@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr "Поглед на својствата на папката \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова папка"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Креирај нова папка"
 
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Отвори локација"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Локација:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Не успеав да стартувам \"%s\""
@@ -1962,20 +1962,20 @@ msgstr "%s - Својства"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не успеав да преименувам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Испрати на"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Мени со содржина на датотеката"
 
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Исчисти"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Исчисти ја листат со датотеки во продолжение"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_За"
 
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "_За"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Прикажи информации за Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Прикажи ги својствата од селектираната датотека"
 
@@ -2145,12 +2145,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar менаџер на датотеки"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Менаџер на датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2245,40 +2245,40 @@ msgstr[0] "%u предмет, вкупно %s"
 msgstr[1] "%u предмети, вкупно %s"
 msgstr[2] "%u предмети, вкупно %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Мени со содржината на папката"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Креирај празна папка во тековната папка"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Се_чи"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копирај"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вметни"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Преместувајте или копирајте претходно избрани датотеки со командите за "
 "сечење и копирање"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Избриши"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2286,104 +2286,104 @@ msgstr ""
 "Преместувајте или копирајте претходно избрани датотеки со командите за "
 "сечење и копирање во избраната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Избери ги _сите датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Избери ги сите датотеки во овој прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Одбери _по шаблон..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Избери ги сите датотеки кои се совпаѓаат со одреден шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_плирај"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Нап_рави врска"
 msgstr[1] "Нап_рави врски"
 msgstr[2] "Нап_рави врски"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Преименувај..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Врати"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Креирај _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ја вчитувам содржината на папката..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Нова празна датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Нова празна датотека..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Креирај документ од шаблонот \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Избери по шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Избери"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Преименувај го \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименувај"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Невалидно име на датотека обезбедено од XDS страницата со влечење"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не можам да креирам врска за URL-та \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не можам да го отворам директориумот \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подготви ја избраните датотеки да бидат преместени од командата „Вметни“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2403,35 +2403,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подготви ја избраните датотеки да бидат копирани од командата „Вметни“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Избриши ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Избриши ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Избриши ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Дуплирај ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Дуплирај ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Дуплирај ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Креирај симболична врска за избраната датотека"
 msgstr[1] "Креирај симболични врски за избраните датотеки"
 msgstr[2] "Креирај симболични врски за избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименувај ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Преименувај ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Преименувај ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Врати ја избраната датотека"
@@ -2504,280 +2504,280 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Отвори нов _прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Отвори нов прозорец од Thunar за прикажаната локација"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Затвори ги _сите прозорци"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Затвори ги сите прозорци на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затвори го овој прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Пр_еференции..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Уреди ги преференциите на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Поглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Вчитај повторно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Повторно вчитај ја тековната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Избирач на _локација"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Странична површина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Зумир_ај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Прикажи ги содржините подетално"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Одз_умирај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Прикажи ги содржините помалку детално"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Нормална го_лемина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Прикажи ги содржините во нормална големина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Оди"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Отвори _родител"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Отвори ја папката-родител"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Дома"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Ш_аблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Отвори локација..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Одредете локација за отворање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помош"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содржини"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Прикажи го упатството за корисници на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Прикажи информации за Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Прикажи ги _скриените датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Го менува приказот на скриените датотеки во тековниот прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Стил на лентата со _патека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Модерен пристап со копчиња кои одговараат соодветно на папките"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Стил на лентата со _алатки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционален пристап со лента за локација и копчиња за навигација"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Кратенки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Ја менува видливоста на површината за кратенки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Дрво"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ја менува видливоста на површината за стебло"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Ст_атусна лента"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ја променува видливоста на статусната лента на овој прозорец"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Преглед како _икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Прикажи ја содржината на папката како преглед од икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Преглед како _детална листа"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Прикажи ја содржината на папката како детална листа"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Преглед како _компактна листа"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Прикажи ја содржината на папката како компактна листа"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Предупредување! Ја користите сметката на root и можи да го оштетите Вашиот "
 "систем."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не можам да ја отворам папката-родител"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Не можам да го отворам домашниот директориум"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "За шаблоните"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Сите датотеки во оваа папка ќе се појават во менито \"Креирај документ\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2794,16 +2794,16 @@ msgstr ""
 "После можете да го изберете записот од менито \"Креирај документ\" и копија "
 "од документот ќе биде креирана во директориумот кој го прегледувате."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не ја прикажувај повеќе оваа порака"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не можам да ја прикажам содржината од корпата за ѓубре"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3290,7 +3290,8 @@ msgstr "Не успеа да се поврзи со кантата за ѓубр
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Кантата со ѓубре е полна"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 8d50df0393157eb5cc805ba10ff4be6beb7e2136..2d2e41c172e5b63e50ce866516d1738e584ce8fa 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter@operamail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Forbereder ..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å endre tillatelser for «%s»"
@@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for skriving"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke skrive data til «%s»"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke lese data fra «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopi av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lenke til %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "annen kopi av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "annen lenke til %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tredje kopi av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tredje lenke til %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "kopi nummer %u av %s"
 msgstr[1] "kopi nummer %u av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "lenke nummer %u til %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke bestemme filinformasjon for «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke lage mappen «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke lage navnet kø «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Spesielle filer kan ikke kopieres"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Ukjent bruker «%s»"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Klarte ikke å bestemme monteringspunktet for %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Klarte ikke å koble til «HAL» prosessen: %s"
@@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikke åpne «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Lager nye symbolske lenker ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flytter filer til papirkurven ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Flytter filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil \n"
 "slette permanent «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] ""
 "Er du sikker på at du vil slette permanent\n"
 " %u filer?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Sletter filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Lager nye filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Lager nye mapper ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,25 +588,25 @@ msgstr ""
 "Hvis du velger å tømme papirkurven vil alle elementene bli permanent borte. "
 "Legg merke til at du også kan slette elementene separat"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkurven ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Klart ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Lage mappen «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "_Lage ny mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "fra papirkurven. Ønsker du å lage mappen?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Gjenoppretter filer ..."
 
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Kompakt visning"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Skriv inn nytt navn"
 
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rotkatalogen har ingen forelder"
@@ -1321,21 +1321,21 @@ msgstr[1] "%d elementer valgt"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Lag ny _mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Slett alle filer om mapper i Papirkurven"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lim inn i mappen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper ..."
 
@@ -1377,12 +1377,12 @@ msgstr "Vis egenskaper for mappen «%s»"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Lag ny mappe"
 
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Ã…pne plassering"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plassering:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
@@ -1922,20 +1922,20 @@ msgstr "%s - egenskaper"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fil kontekstmeny"
 
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Nullstill"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Nullstill fillisten under"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis egenskaper til valgt fil"
 
@@ -2088,12 +2088,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filbehandler"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2183,38 +2183,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, totalt %s"
 msgstr[1] "%u elementer, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappe kontekst meny"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klipp ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_pier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2222,139 +2222,139 @@ msgstr ""
 "FLytt eller kopier filer tidligere valgt med «Klipp ut» eller «Kopier» til "
 "valgte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Velg _alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Velg alle filene i dette vinuet"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Velg med _mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliser"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lag len_ke"
 msgstr[1] "Lag len_ker"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "Gjen_opprett"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Lag _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Laster mappeinnhold ..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Lag dokument fra mal «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Velg med mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Gi nytt navn til «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne mappen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen"
 msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen"
 msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slett valgte fil"
 msgstr[1] "Slett valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliser valgte fil"
 msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil"
 msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn"
 msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil"
@@ -2426,271 +2426,271 @@ msgstr "%A %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ã…pne _nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ã…pne nytt Thunar vindu for viste plassering"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Lukk _alle vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Lukk alle Thunar vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Rediger Thunars innstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Oppdater"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Oppdater den gjeldende mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Adresselinjevelger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "For_større"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Vis innholdet med flere detaljer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "For_minske"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Vis innholdet med mindre detaljer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Vanlig størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Vis innholdet med vanlig størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ã…pne _forelder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ã…pne foreldremappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hjem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ til hjemmemappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ til dokumentmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "GÃ¥ til nedlastingsmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ til musikkmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ til bildemappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ til videomappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ til delt mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Maler"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Ã…pne plassering"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Oppgi plassering som skal åpnes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Vis Thunar brukerhåndbok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _skjulte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Skifter visning av skjulte filer i nåværende vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Stilinje stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne utseende med knapper som svarer til mappene"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Verktøylijne stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradisjonellt utseende på adresselinjen og navigeringsknappene"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Snar_veier"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Skifte synligheten til snarveiruten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Tre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Skifte synlighet av treruten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Endre synligheten til dette vinduets statuslinje"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vis som _ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Vis  mappeinnhold som ikonliste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vis som _detaljert liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Vis mappeinnholdet som detaljert listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vis som _kompakt liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Klarte ikke åpne overliggende mappe"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Klarte ikke åpne hjemmemappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å åpne mappe «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om maler"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Alle filer i denne mappen vil vises i «Lag dokument» menyen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2706,16 +2706,16 @@ msgstr ""
 "Du kan deretter velge elementer fra «Lag dokument» menyen og en kopi av "
 "dokumentet vil bli opprettet i mappen du jobber i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Klarte ikke å vise innholdet i papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3193,7 +3193,8 @@ msgstr "Feilet å kontakte papirkurven"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papirkurven er full"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0393653b32a202c276b55679e9e6e4e617e4d775..b56fa33c86dc7e0d194b0222a40fb32d04922429 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan@xfce.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Voorbereiden..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Kon de rechten van \"%s\" niet veranderen"
@@ -107,65 +107,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Kon niet naar \"%s\" schrijven"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet lezen"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopie van %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "snelkoppeling naar %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "tweede kopie van %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "tweede snelkoppeling naar %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "derde kopie van %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "derde snelkoppeling naar %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uste kopie van %s"
 msgstr[1] "%ude kopie van %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -174,14 +174,14 @@ msgstr[1] "%ude snelkoppeling naar %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Kon bestandsinfo van \"%s\" niet bepalen"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
@@ -189,23 +189,23 @@ msgstr "Kon map \"%s\" niet maken"
 
 # Unknown word "fifo"
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Kon genoemde fifo \"%s\" niet maken"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopiëerd"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symbolische links worden niet ondersteund"
@@ -372,13 +372,13 @@ msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Kon koppelpunt voor %s niet bepalen"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Kon geen verbinding krijgen met HAL daemon: %s"
@@ -506,33 +506,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Kon \"%s\" niet openen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Bestanden kopiëren..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Symbolische links aan het maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Bestanden verplaatsen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u\n"
 "\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -556,35 +556,35 @@ msgstr[1] ""
 "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\n"
 "bestanden voorgoed wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Bestanden verwijderen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Bestanden maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Mappen maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Prullenbak l_egen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -593,25 +593,25 @@ msgstr ""
 "verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om bestanden een voor een te "
 "verwijderen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Prullenbak legen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor \"%s\" niet bepalen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Map \"%s\" aanmaken?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "_Map maken"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -621,12 +621,12 @@ msgstr ""
 "te kunnen zetten. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Bestanden herstellen..."
 
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Compacte lijstweergave"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Maken"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Voer de nieuwe naam in:"
 
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Bestand"
 msgid "File Name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map"
@@ -1339,21 +1339,21 @@ msgstr[1] "%d items geselecteerd"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Map maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen uit de prullenbak"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "In deze map plakken"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschappen"
 
@@ -1395,12 +1395,12 @@ msgstr "Bekijk de map-eigenschappen van \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Nieuwe map maken"
 
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Locatie openen"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locatie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
@@ -1948,20 +1948,20 @@ msgstr "%s - Eigenschappen"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Stuur naar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Bestandscontextmenu"
 
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Wissen"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Wis de bestandenlijst hieronder"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "_Over"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Informatie weergeven over 'Thunar massaal hernoemen'"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
 
@@ -2123,12 +2123,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar bestandsbeheerder"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Bestandsbeheerder"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2218,40 +2218,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totaal %s"
 msgstr[1] "%u items, totaal %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mapcontextmenu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Maak een lege map in de huidige map"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren "
 "opdracht zijn geselecteerd"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2259,104 +2259,104 @@ msgstr ""
 "Bestanden of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren opdracht zijn "
 "geselecteerd naar de geselecteerde folder verplaatsen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_Alle bestanden selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecteer alle bestanden in dit venster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Op patroon selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecteer alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliceren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Koppeling m_aken"
 msgstr[1] "Koppelingen m_aken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "He_rnoemen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "He_rstellen"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Document aanmaken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Mapinhoud laden..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nieuw leeg bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nieuw leeg bestand..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Document maken volgens sjabloon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Op patroon selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patroon:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Hernoem \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "He_rnoemen"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam verkregen van XDS sleep-bron"
 
 # Unknown word "fifo"
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kon link voor URL \"%s\" niet maken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kon map \"%s\" niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr[1] ""
 "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te "
 "worden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2376,31 +2376,31 @@ msgstr[1] ""
 "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopiëerd te "
 "worden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden dupliceren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Maak een symbolische link voor het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Maak een symbolische link voor de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand"
@@ -2474,279 +2474,279 @@ msgstr "%A om %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x om %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Nieuw _venster openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Open een nieuw Thunar-venster voor de weergegeven locatie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Alle vensters sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Alle Thunar-vensters sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dit venster sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Voork_euren..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Bewerk Thunar's voorkeuren"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "B_eeld"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Verversen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Huidige map verversen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Locatiekiezer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Zijpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "I_nzoomen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Uitz_oomen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normale _grootte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Bovenliggende map openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "De bovenliggende map openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "Persoonlijke _map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Sjablonen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Locatie _openen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Geef een te openen locatie op"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Geef de gebruikershandleiding van Thunar weer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Geef informatie over Thunar weer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgen bestanden weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan en uit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Padbalk stijl"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne benadering met knoppen die met de mappen overeenkomen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Werkbalk stijl"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Snelkoppelingen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het snelkoppelingenpaneel aan of uit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Boomstructuur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het boomstructuurpaneel aan of uit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusbalk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster aan of uit"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "P_ictogramweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Compacte lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "LET OP: U gebruikt de root account, u kunt uw systeem beschadigen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Kon bovenliggende map niet openen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kon persoonlijke map niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Over sjablonen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu "
 "verschijnen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2764,16 +2764,16 @@ msgstr ""
 "een kopie van dit document zal worden gemaakt in de folder waar u zich op "
 "dat moment bevindt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3260,7 +3260,8 @@ msgstr "Kon geen verbinding met de prullenbak maken"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Prullenbak is vol"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po
index 24c2264daed58d61a2de43cc64960f49a72613d0..0bf719d0db7bf2505ae6cb66a11bb980fae7927f 100644
--- a/po/nn_NO.po
+++ b/po/nn_NO.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Førebur …"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje endra tilgangen til «%s»"
@@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å skriva til fila"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje skriva data til «%s»"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje lesa data frå «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopi av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lenkje til %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "endå ein kopi av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "endå ei lenkje til %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tredje kopien av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tredje lenkja til %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%u. kopien av %s"
 msgstr[1] "%u. kopien av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "%u. lenkja til %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje finna filinfo for «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje laga det namngjeve røyret «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje laga den symbolsk lenkja «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Du kan ikkje kopiera spesialfiler"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Ukjend brukar «%s»"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Klarte ikkje finna monteringspunktet til %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Greidde ikkje å kopla til HAL-nissen: %s"
@@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Lagar symbolske lenkjer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flytter filer til papirkorga …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Flytter filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil\n"
 "sletta «%s» for alltid?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] ""
 "Vil du verkeleg sletta\n"
 "dei %u valde filene for godt?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Slettar filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Lagar filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Lagar mapper …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Vil du tømma papirkorga for filer og mapper?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,25 +588,25 @@ msgstr ""
 "Dersom du vel å tømma papirkorga, vil innhaldet verta sletta for alltid. "
 "Merk at du kan sletta element enkeltvis òg."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkorga …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Greidde ikkje å finna originalstigen til «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Vil du oppretta mappa «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "_Opprett mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "papirkorga. Vil du oppretta mappa på nytt?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Hentar tilbake filer …"
 
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Forminska vising"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Opprett"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Skriv inn det nye namnet:"
 
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Root-mappa har ingen foreldre"
@@ -1332,21 +1332,21 @@ msgstr[1] "%d valde element"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Opprett _mappe …"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Slett alle filene og mappene i papirkorga"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lim inn i mappe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Ei_genskapar …"
 
@@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Vis eigenskapane til mappa «%s»."
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Opprett ei ny mappe"
 
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Opna plasseringa"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plassering:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
@@ -1930,20 +1930,20 @@ msgstr "%s - Eigenskapar"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fil-høgreklikkmeny"
 
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Tøm"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tøm fillista under"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar masseomdøyping"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis eigenskapane til den valde fila."
 
@@ -2097,12 +2097,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar filhandsaming"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhandsamar"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2192,40 +2192,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, totalt %s"
 msgstr[1] "%u element, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kontekstmeny for mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Opprett ei tom mappe i den gjeldande mappa"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
 "«Kopier»-kommando."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2233,139 +2233,139 @@ msgstr ""
 "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
 "«Kopier»-kommando til den valde mappa."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vel _alle filene"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vel alle filene i dette vindauget"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vel _etter mønster …"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vel alle filene som passar eit visst mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Mangfaldig_gjer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lag len_kje"
 msgstr[1] "Lag len_kjer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "End_ra namn …"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Rett opp att"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Opprett _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Hentar mappeinnhaldet …"
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil …"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Lag dokument frå malen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vel frå mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vel"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Gje «%s» nytt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gje nytt namn"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldig filnamn frå XSD-drasida."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje oppretta lenkje til nettadressa «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje opna mappa «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargjer den valde fila til flytting ved seinare innliming."
 msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til flytting ved seinare innliming."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargjer den valde fila til kopiering ved seinare innliming."
 msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til kopiering ved seinare innliming."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slett den valde fila."
 msgstr[1] "Slett dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliser den valde fila."
 msgstr[1] "Dupliser dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Opprett ei symbolsk lenkje for den valde fila."
 msgstr[1] "Opprett ei symbolsk lenkje for kvar valde fil."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Endra namn på den valde fila."
 msgstr[1] "Endra namn på dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Attopprett den valde fila."
@@ -2437,278 +2437,278 @@ msgstr "%A kl. %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x kl. %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Opna nytt _vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Opna eit nytt Thunar-vindauge til den viste plasseringa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Lat att _alle vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Lat att alle Thunar-vindauge."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lat att"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lat att dette vinduet."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Innstillingar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Endra innstillingane i Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Oppdater"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Oppdater den gjeldande mappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Plasseringsveljar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Forstørr"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Vis innhaldet meir detaljert"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "For_minsk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Vis innhaldet mindre detaljert"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal storleik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Vis innhaldet i normal storleik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Køyr"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Opna o_pphav"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Opna opphavsmappa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Heim"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Malar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Opna plassering …"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Oppgje ei plassering som skal opnast."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhald"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Vis bruksrettleiinga til Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _gøymde filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Vel om du skal visa gøymde filer i dette vindauget"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Stil på filstiglinja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne tilnærming med knappar som tilsvarar mapper"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Stil på verktøylinja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Vanleg oppsett med adresselinje og navigasjonsknappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Snarvegar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Vel om du skal visa snarvegpanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Tre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Vel om du skal visa trevisingspanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atuslinje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Vel om dette vindauget skal ha statuslinje."
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vis som _ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Vis mappeinnhaldet med ikonvising."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vis som _detaljert liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei detaljert liste."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vis som _forminska liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei forminska liste."
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Åtvaring. Du er superbruker, og kan difor koma til å skada systemet ditt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Klarte ikkje opna opphavsmappa."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om malane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Alle filene i denne mappa kjem opp i «Opprett dokument»-menyen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2725,16 +2725,16 @@ msgstr ""
 "Du kan deretter velja oppføringa i «Opprett dokument»-menyen, og ein kopi av "
 "dokumentet vert oppretta i mappa du er i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ikkje vis de_nne meldinga att"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Klarte ikkje visa innhaldet i papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3212,7 +3212,8 @@ msgstr "Klarte ikkje få kontakt med papirkorga"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papirkorga er full"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 0f103a925e71c335b50aba13dd706acbd926f20f..2ad9fe2432a732d1cad5b181bb13e0a74422934e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "ਡਾਟਾ \"%s\" ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s ਦੀ ਨਕਲ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਕਲ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਹੋਰ ਲਿੰਕ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s ਦੀ ਤੀਜੀ ਨਕਲ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਤੀਜਾ ਲਿੰਕ"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ"
 msgstr[1] "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
@@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr ""
@@ -501,33 +501,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
 "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,35 +551,35 @@ msgstr[1] ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %u ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
 "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋਏਗੀ।"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -587,25 +587,25 @@ msgstr ""
 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਕੋ "
 "ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅਸਲੀ ਪਾਥ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -615,12 +615,12 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਵਿਊ"
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
 
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ"
 msgid "File Name"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਢ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -1314,21 +1314,21 @@ msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੀਆਂ"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ(_P)..."
 
@@ -1368,12 +1368,12 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ ਵੇਖੋ"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgid "_Location:"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -1890,20 +1890,20 @@ msgstr "%s - ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ"
 
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਬਲਕ ਰੀ-ਨੇਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਟੀ ਵੇਖੋ"
 
@@ -2047,12 +2047,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2142,176 +2142,176 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ਆਈਟਮ, ਜੋੜ %s"
 msgstr[1] "%u ਆਈਟਮਾਂ, ਜੋੜ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ(_b)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
 msgstr[1] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਣਾਓ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS ਡਰੈਗ ਸਾਇਟ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਰਿਹਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
 msgstr[1] "ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
@@ -2383,277 +2383,277 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵਾਂ ਥੰਨਰ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ਸਭ ਥੰਨਰ ਝਰੋਖੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਪਸੰਦ ਸੋਧੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੋਣਕਾਰ(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ਸਾਇਡ ਪੈਨ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਘੱਟ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ(_z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "ਆਮ ਆਕਾਰ ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "ਜਾਓ(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "ਹੋਮ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "ਨਮੂਨੇ(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "ਪਾਥ-ਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੈਨ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "ਟਰੀ(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਇੱਕ ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਿਊ 'ਚ ਵੇਖਾਓ"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ, ਤੁਸੀਂ root ਖਾਤਾ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਬਾਰੇ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2663,16 +2663,16 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਣਉ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3133,7 +3133,8 @@ msgstr "ਰੱਦੀ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 673d455cd0c8951f7de0a5387bdb6c3650e144c2..7328b2b1ff2380505669e0a771e0a126ead6088c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Maliński <riklaunim@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "PrzygotowujÄ™..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień do \"%s\""
@@ -107,58 +107,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu do pliku \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nie udało się usunąć \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu z pliku \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Å‚Ä…cze do %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "druga kopia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "drugie Å‚Ä…cze do %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "trzecia kopia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "trzecie Å‚Ä…cze do %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr[0] "%u. kopia %s"
 msgstr[1] "%u. kopia %s"
 msgstr[2] "%u. kopia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[2] "%u. Å‚Ä…cze do %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się odczytać atrybutów pliku \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki FIFO \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania symbolicznego \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Pliki specjalne nie mogą być kopiowane"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "DowiÄ…zania symboliczne nie sÄ… wspierane"
@@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Nieznany użytkownik \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Nie udało się określić punktu montowania dla %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Nie można połączyć się z daemonem HAL: %s"
@@ -504,40 +504,40 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się otworzyć \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopiowanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Tworzenie dowiązań..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Przenoszenie plików do śmietnika..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Przenoszenie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -549,35 +549,35 @@ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć wybrany plik?"
 msgstr[1] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %u wybrane pliki?"
 msgstr[2] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %u wybranych plików?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Jeśli usuniesz plik, nie będzie można go odzyskać."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Usuwanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "TworzÄ™ pliki..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "TworzÄ™ katalogi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Opróżnić śmietnik ze wszystkich plików i folderów?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Opróżnij Śmietnik"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -585,25 +585,25 @@ msgstr ""
 "Jeżeli zostanie wybrane opróżnienie śmietnika, wszystkie elementy zostaną z "
 "niego trwale usunięte. Zauważ, że możesz je także usuwać pojedynczo."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Opróżnianie śmietnika"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się ustalić pierwotnej ścieżki dla \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Utworzyć nowy folder \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Utwórz _folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -613,12 +613,12 @@ msgstr ""
 "s\" z śmietnika. Czy chcesz utworzyć ten folder na nowo?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Nie udało się przywrócić \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Przywracanie plików..."
 
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Widok oszczędny"
 msgid "C_reate"
 msgstr "U_twórz"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Podaj nowÄ… nazwÄ™:"
 
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Plik"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzędnego"
@@ -1336,21 +1336,21 @@ msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Utwórz _folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Usuń wszystkie pliki i foldery ze śmietnika"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Wklej do katalogu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
@@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "Wyświetl właściwości zaznaczonego folderu \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Utwórz nowy katalog"
 
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Otwórz plik/katalog"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Położenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić \"%s\""
@@ -1936,20 +1936,20 @@ msgstr "%s - Właściwości"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "W_yślij do"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu kontekstowe pliku"
 
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Wyczyść"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Czyści listę plików"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "_O programie"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Wyświetl informacje o Zmieniaczu Nazw Thunara"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Wyświetl właściwości zaznaczonego elementu"
 
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Menedżer plików Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Menedżer plików"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2202,40 +2202,40 @@ msgstr[0] "%u elementów, sumuję %s"
 msgstr[1] "%u elementów, sumuję %s"
 msgstr[2] "%u elementów, sumuję %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu kontekstowe katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Utwórz pusty folder w bieżącym folderze"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiuj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Przenieś lub skopiuj pliki zaznaczone wcześniej przez polecenie Wytnij lub "
 "Kopiuj"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2243,104 +2243,104 @@ msgstr ""
 "Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie Wytnij lub "
 "Kopiuj do zaznaczonego folderu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Zaznacz w_szystkie pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Zaznacz wszystkie pliki w tym katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Zaznacz według w_zorca..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Zaznacz wszystkie pliki pasujÄ…ce do wzorca"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Z_duplikuj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Utwórz łą_cze"
 msgstr[1] "Utwórz łą_cza"
 msgstr[2] "Utwórz łą_cza"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zmień _nazwę..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Przywróć"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Utwórz _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Wczytuję zawartość katalogu..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nowy pusty plik"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nowy pusty plik..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Utwórz dokument z szablonu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Zaznacz według wzorca"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zaznacz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Wzorzec:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Zmień nazwę \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć łącza do URLa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2350,42 +2350,42 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Przygotuj zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia Wklej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Przygotuj zaznaczony plik do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej"
 msgstr[1] "Przygotuj zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej"
 msgstr[2] "Przygotuj zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Usuń zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Usuń zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Usuń zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Zduplikuj zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Zduplikuj wszystkie zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Zduplikuj wszystkie zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Utwórz dowiązanie do zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Utwórz dowiązania do wszystkich zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Utwórz dowiązania do wszystkich zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Zmień nazwę zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Zmień nazwę zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Przywróć zaznaczony plik"
@@ -2458,278 +2458,278 @@ msgstr "%A o %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x o %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Otwórz nowe o_kno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otwórz wyświetlaną zawartość w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zamknij w_szystkie okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zamknij wszystkie okna menedżera plików Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edytuj ustawienia Thunara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ponownie odczytaj zawartość katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Wskaźnik położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _boczny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Powiększ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Pokaż zawartość ze szczegółami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Pomniejs_z"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Pokaż zawartość bez szczegółów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normalny _rozmiar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Pokaż zawartość w normalny sposób"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "P_rzejdź"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_W górę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otwórz katalog nadrzędny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "Katalog _domowy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Przejdź do folderu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Przejdź do folderu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Przejdź do folderu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Przejdź do katalogu szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Przejdź do folderu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Przejdź do katalogu szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Przejdź do folderu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Przejdź do katalogu szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Szablony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Przejdź do katalogu szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otwórz położenie..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Podaj położenie pliku/katalogu do otwarcia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Pokaż manual Thunara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Wyświetl informacje o programie Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pokaż _ukryte pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie ukrytych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Styl nowoczesny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Nowoczesne przyciski, odpowiadajÄ…ce folderom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Styl tradycyjny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradycyjny pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Skróty"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie panelu skrótów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Drzewo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie drzewa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "P_asek statusu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie paska statusu"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Widok _ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w widoku ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Widok _szczegółowy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Widok _kompaktowy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Uwaga, używasz konta administratora, możesz uszkodzić swój system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nie udało się przejść do katalogu nadrzędnego"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "O szablonach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Wszystkie pliki z tego katalogu pojawią się w menu \"Utwórz dokument\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2745,16 +2745,16 @@ msgstr ""
 "Potem możesz wybrać pozycję z menu \"Utwórz dokument\", a kopia tego "
 "dokumentu pojawi się w bieżącym katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nie wyświetlaj ponownie tego komunikatu."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nie można wyświetlić zawartości Śmietnikia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3234,7 +3234,8 @@ msgstr "Nie można połączyć się ze Śmietnikiem"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Śmietnik jest pełen"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a0b6fe4947cde1f1d29e012a512760dfb4a6cd67..8fa8128f3da27569692bebd637058b2ae832680d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-08 10:56-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparando..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Falha ao trocar as permissões de \"%s\""
@@ -109,65 +109,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Falha ao escrever dados em \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Falha ao remover \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ligação para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "outra cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "outra ligação para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "terceira cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "terceira ligação para %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uª cópia de %s"
 msgstr[1] "%uª cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[1] "%uª ligação para %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Falha ao determinar informação de arquivo para \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar fifo nomeado \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Arquivos especiais não podem ser copiados"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
@@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "Usuário desconhecido \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Falha ao conectar ao servidor HAL: %s"
@@ -507,33 +507,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Criando ligações simbólicas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Movendo arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja\n"
 "excluir permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -557,35 +557,35 @@ msgstr[1] ""
 "Você tem certeza que quer excluir\n"
 "permanentemente os %u arquivos selecionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se você excluir um arquivo, ele é permanentemente perdido."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Excluindo arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando diretórios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da Lixeira?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar a Lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,25 +594,25 @@ msgstr ""
 "permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também apagá-los "
 "separadamente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Esvaziando a Lixeira..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "C_riar Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -622,12 +622,12 @@ msgstr ""
 "s\" da lixeira. Você deseja criar a pasta novamente?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Falha ao restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando arquivos..."
 
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Visualização compacta"
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entre com o novo nome:"
 
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Arquivo"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A pasta raiz não tem pai"
@@ -1341,21 +1341,21 @@ msgstr[1] "%d itens selecionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _Pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Apagar todos os arquivos e pastas na Lixeira"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Colar Dentro da Pasta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
@@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar Nova Pasta"
 
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Abrir Endereço"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Endereço:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar \"%s\""
@@ -1949,20 +1949,20 @@ msgstr "%s - Propriedades"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar Para"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
 
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpar a lista de arquivos abaixo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"
 
@@ -2122,12 +2122,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerenciador de arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de trabalho"
 
@@ -2217,40 +2217,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
 msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Recor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
 "ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2258,103 +2258,103 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
 "ou Copiar para a pasta selecionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selecion_ar todos os Arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selecionar por _Padrão..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Fazer _Ligação"
 msgstr[1] "Fazer _Ligações"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _Documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo Arquivo Vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo Arquivo Vazio..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecione por Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Padrão:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2370,31 +2370,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado"
@@ -2466,272 +2466,272 @@ msgstr "%A às %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x às %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir Nova _Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferências..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar Preferências do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualização"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recarrega a pasta atual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Seletor de Endereço"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Aume_ntar Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Exibe o conteúdo em maiores detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Diminuir Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Exibe o conteúdo em menos detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamanho _Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _Origem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abrir a pasta de origem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vai para a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir para a pasta da área de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir para a pasta documentos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir para a pasta de downloads"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir para a pasta de músicas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir para a pasta de imagens"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir para a pasta de vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir para a pasta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_elos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir L_ocal..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique um endereço para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar o manual do usuário do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Mostrar Arquivos Ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisíveis na janela atual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Favoritos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "Árvo_re"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra de st_atus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visual_izar como Ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta de origem"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2747,16 +2747,16 @@ msgstr ""
 "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia "
 "do documento será criada no diretório que você está vendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Falha ao mostrar o conteúdo da lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3238,7 +3238,8 @@ msgstr "Falha ao conectar à Lixeira"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "A Lixeira está cheia"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 08f715be7a1069585a15b13b62e8167fb27c5035..3e767342d5ba1be3785a9ae8e2bec71e73ec33da 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-23 21:56+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team:  <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparando..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\""
@@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Falha ao escrever dados em \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Falha ao apagar \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ligação para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "outra cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "outra ligação para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "terceira cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "terceira ligação para %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uª cópia de %s"
 msgstr[1] "%uª cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "%uª ligação para %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Falha ao determinar informação de ficheiro para \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar a directório \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Ficheiros especiais não podem ser copiados"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Utilizador desconhecido \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "A ligação ao daemon HAL falhou: %s"
@@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Criando ligações simbólicas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Movendo ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza que deseja\n"
 "apagar para sempre \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] ""
 "Tem a certeza que quer apagar\n"
 "para sempre os %u ficheiros seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se apagar um ficheiro, ele fica perdido."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Removendo ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando directórios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar Lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,25 +588,25 @@ msgstr ""
 "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note "
 "que pode também apagá-los separadamente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "A limpar o Lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "C_riar Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "do lixo. Deseja criar a pasta novamente?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando ficheiros..."
 
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Visualização compacta"
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entre com o novo nome:"
 
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Ficheiro"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A pasta raiz não tem pai"
@@ -1328,21 +1328,21 @@ msgstr[1] "%d itens seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _Pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas no Lixo"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Colar Dentro da Pasta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
@@ -1384,12 +1384,12 @@ msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar Nova Pasta"
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Abrir Endereço"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Endereço:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
@@ -1934,20 +1934,20 @@ msgstr "%s - Propriedades"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar Para"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro"
 
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpar a lista de ficheiros abaixo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver as propriedades do ficheiro seleccionado"
 
@@ -2107,12 +2107,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Gestor de Ficheiros Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de Ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2202,40 +2202,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
 msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar "
 "ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2243,103 +2243,103 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar "
 "ou Copiar para a pasta seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccionar todos os _ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar todos os ficheiros nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar por P_adrão..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Seleccionar todos os ficheiros que combinam com um certo padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Fazer _Ligação"
 msgstr[1] "Fazer _Ligações"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _Documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo ficheiro vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo ficheiro vazio..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar por Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Padrão:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido provido pelo sítio XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2355,32 +2355,32 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] ""
 "Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado"
@@ -2452,278 +2452,278 @@ msgstr "%A em %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x às %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir Nova _Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferências..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar Preferências do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualiza a pasta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selector de Endereço"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Aume_ntar Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Diminuir Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Exibe o conteúdo em menos detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamanho _Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _Pai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abrir a pasta pai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir para a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir para a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir para a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir para a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir para a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_elos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir L_ocal..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique um endereço para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar o manual de utilizador do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Mostrar Ficheiros Ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Alterna a exibição de ficheiros ocultos na janela actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "Á_rvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra de est_ado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da janela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visualizar como Í_cones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Aviso, está a usar a conta root, pode danificar o sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Falhou ao abrir a pasta inicial"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2740,16 +2740,16 @@ msgstr ""
 "Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do "
 "documento será criada no directório que está a ver."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Falhou ao mostrar o conteúdo da lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3229,7 +3229,8 @@ msgstr "Falhou ao ligar ao Lixo"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "O Lixo está cheio"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2893697b0aa677801e724e05b83b482fd3699e49..95347b9f50e198f2bf46c81bac06bba062485b6e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-16 23:31+0200\n"
 "Last-Translator: MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Se pregăteşte..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%s”"
@@ -105,58 +105,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Nu s-au putut scrie date în „%s”"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut şterge „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Nu s-au putut citi date din „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copie a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "legătură către %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "altă copie a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "altă legătură către %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "a treia copie a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "a treia legătură către %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr[0] "a %u-a copie a %s"
 msgstr[1] "a %u-a copie a %s"
 msgstr[2] "a %u-a copie a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[2] "a %u-a legătură către %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Nu s-au putut găsi detalii despre „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "FiÅŸierele speciale nu pot fi copiate"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
@@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "Utilizator necunoscut „%s”"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune către demonul HAL: %s"
@@ -505,33 +505,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut executa „%s”"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Se copiază fişierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Se creează legăturile simbolice..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Se mută fişierele în coşul de gunoi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Se mută fişierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "Sigur doriţi să ştergeţi\n"
 "permanent fişierul „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +558,35 @@ msgstr[2] ""
 "Sigur doriţi să ştergeţi permanent\n"
 "cele %u de fiÅŸiere selectate?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "FiÅŸierele ÅŸterse nu vor mai putea fi recuperate."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Se ÅŸterg fiÅŸierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Se creează fişierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Se creează directoarele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Doriţi să ştergeţi toate fişierele şi dosarele din coşul de gunoi?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Gol_eÅŸte coÅŸul"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,25 +594,25 @@ msgstr ""
 "Dacă alegeţi să goliţi coşul de gunoi, toate elementele pe care le conţine "
 "vor fi permanent pierdute. Alternativ, le puteţi şterg câte unul, separat."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Se goleÅŸte coÅŸul"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut determina calea de origine pentru „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Doriţi să creaţi dosarul „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Creează dosa_r..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -622,12 +622,12 @@ msgstr ""
 "din coşul de gunoi. Doriţi să creeaţi din nou dosarul?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut restaura „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Se restaurează fişierele..."
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Vizualizare compactă"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Creează"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduceţi un nou nume:"
 
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "FiÅŸier"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nume fiÅŸier"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinţi"
@@ -1353,21 +1353,21 @@ msgstr[2] "%d de elemente selectate"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Creează do_sar..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Åžterge toate fiÅŸierele ÅŸi dosarele din coÅŸul de gunoi"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lipeşte în dosar"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietăţi..."
 
@@ -1409,12 +1409,12 @@ msgstr "Arată proprietăţile dosarului „%s”"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Dosar nou"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Creare dosar nou"
 
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Deschide locaţia"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locaţie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
@@ -1962,20 +1962,20 @@ msgstr "%s - Proprietăţi"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Redenumirea „%s” a eşuat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_FiÅŸier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "Tri_mite către"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Meniu contextual fiÅŸiere"
 
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "GoleÅŸte"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "GoleÅŸte lista de fiÅŸiere de mai jos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "_Despre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Arată proprietăţile fişierului selectat"
 
@@ -2133,12 +2133,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Administratorul de fiÅŸiere Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Administrator de fiÅŸiere"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2231,40 +2231,40 @@ msgstr[0] "%u element, totalizând %s"
 msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s"
 msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Meniu contextual dosar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Creează un dosar gol în dosarul curent"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_LipeÅŸte"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mută sau copiază fişierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie” sau "
 "„Copiază”"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "Åžter_ge"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2272,104 +2272,104 @@ msgstr ""
 "Mută sau copiază în dosarul ales fişierele anterior selectate cu o comandă "
 "de tip „Taie” sau „Copiază”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selectează to_ate fişierele"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selectează toate fişierele din această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selectează după un _model..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selectează toate fişierele după un anumit model"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplică"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Fă o legătură"
 msgstr[1] "_Fă legături"
 msgstr[2] "_Fă legături"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_RedenumeÅŸte..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurează"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Creează un docum_ent"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Se încarcă conţinutul dosarului..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nou fiÅŸier gol"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nou fiÅŸier gol..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Creează un document din şablonul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selectează după un model"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Model"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Redenumeşte „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_RedenumeÅŸte"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nume de fiÅŸier invalid de la sursa XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea o legătură pentru URL-ul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Pregăteşte fişierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „Lipeşte”"
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregăteşte fişierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipeşte”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2388,35 +2388,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregăteşte fişierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipeşte”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Åžterge fiÅŸierul selectat"
 msgstr[1] "Åžterge fiÅŸierele selectate"
 msgstr[2] "Åžterge fiÅŸierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplică fişierul selectat"
 msgstr[1] "Duplică fişierele selectate"
 msgstr[2] "Duplică fişierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fişierul selectat"
 msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fişier selectat"
 msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fişier selectat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "RedenumeÅŸte fiÅŸierul selectat"
 msgstr[1] "RedenumeÅŸte fiÅŸierele selectate"
 msgstr[2] "RedenumeÅŸte fiÅŸierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurează fişierul selectat"
@@ -2489,278 +2489,278 @@ msgstr "%A la %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x la %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Deschide _fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru locaţia curentă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ÃŽnchide to_ate ferestrele"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "ÃŽn_chide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Închide această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferinţe..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editare preferinţe Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "R_eîncarcă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Reîncarcă dosarul curent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selector locaţie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Vedere laterală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Mă_reşte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Arată mai în detaliu conţinutul"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Mi_cşorează"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Arată mai puţin detaliat conţinutul"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Mărime n_ormală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Arată conţinutul la mărimea normală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Navigare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ÃŽn _sus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Deschide dosarul părinte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Acasă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Deschide dosarul „Acasă”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Deschide dosarul „Acasă”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Deschide dosarul „Acasă”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Deschide dosarul ÅŸabloanelor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Deschide dosarul „Acasă”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Deschide dosarul ÅŸabloanelor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Deschide dosarul „Acasă”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Deschide dosarul ÅŸabloanelor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Åža_bloane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Deschide dosarul ÅŸabloanelor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Deschide _locaţia..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specifică locaţia de deschis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conţinut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Deschide manualul Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Arată informaţii despre Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Arată fişierele _ascunse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Arată sau ascunde fişierele ascunse din fereastra curentă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Stil bară _locaţie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Butoane pentru dosarele recent vizitate"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Stil bară cu _unelte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Model tradiţional, cu bară de locaţie şi butoane de navigare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scurtături"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "Ar_bore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Bară de stare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Arată ca _iconiţe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Arată conţinutul dosarului ca iconiţe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Arată ca listă _detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Arată conţinutul dosarului ca o listă detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Arată ca listă co_mpactă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Arată conţinutul dosarului ca o listă compactă"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atenţie, folosiţi contul de administrator „root”, nu e recomandat..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasă”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Despre ÅŸabloane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Toate fişierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creează un document”."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2777,16 +2777,16 @@ msgstr ""
 "Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creează un document”, veţi "
 "copia un exemplar al acestui document în dosarul curent."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nu s-a putut afişa conţinutul coşului de gunoi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3266,7 +3266,8 @@ msgstr "Nu s-a efectua conectarea la coÅŸul de gunoi"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "CoÅŸul de gunoi e plin"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b0ea23aaf454838f3340817ef90549f3ff7951fa..f5c3997f9d642ca24cb77586625e1017e6759cb5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-14 18:15+0600\n"
 "Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Подготовка..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Не удалось изменить права для \"%s\""
@@ -106,58 +106,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для записи"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Не удалось записать данные в \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Не удалось удалить \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Не удалось прочитать данные из \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копия %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ссылка на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "другая копия %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "другая ссылка на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "третья копия %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "третья ссылка на %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr[0] "%u-ая копия %s"
 msgstr[1] "%u-ая копия %s"
 msgstr[2] "%u-ая копия %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -175,37 +175,37 @@ msgstr[2] "%u-ая ссылка на %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Не удалось определить информацию о файле \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать папку \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать именованный канал (named fifo) \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Специальные файлы не могут быть скопированы"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"
@@ -372,13 +372,13 @@ msgstr "Неизвестный пользователь \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Не удалось определить точку монтирования для %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Не удалось соединиться с демоном HAL: %s"
@@ -506,33 +506,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копирование файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Создание символических ссылок..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Перемещение файлов в корзину..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Перемещение файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите\n"
 "навсегда удалить \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -559,35 +559,35 @@ msgstr[2] ""
 "Вы уверены, что хотите навсегда\n"
 "удалить %u выбранных файлов?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Удаление файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Создание файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Создание папок..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Очистить корзину"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -595,25 +595,25 @@ msgstr ""
 "Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите "
 "внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Очистка корзины..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не удалось определить изначальное расположение для %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Создать папку \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Создать _папку"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr ""
 "файл \"%s\" из корзины. Вы хотите создать это папку?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Не удалось восстановить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Восстановление файлов..."
 
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Компактный список"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введите имя:"
 
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Корневой каталог не имеет родительского каталога"
@@ -1352,21 +1352,21 @@ msgstr[2] "выбрано %d объектов"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Создать _папку..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вставить в папку"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
@@ -1408,12 +1408,12 @@ msgstr "Просмотреть свойства папки \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новая папка"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Открыть адрес"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
@@ -1954,20 +1954,20 @@ msgstr "%s - Свойства"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не удалось переименовать \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "О_тправить в"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню файла"
 
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Очистить"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Очистить список"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "_О программе"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Показать информацию об инструменте переименования файлов Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Просмотреть свойства выбранного файла"
 
@@ -2125,12 +2125,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Файловый менеджер Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файловый менеджер"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2223,39 +2223,39 @@ msgstr[0] "%u элемент, вычисление объёма %s"
 msgstr[1] "%u элемента, вычисление объёма %s"
 msgstr[2] "%u элементов, вычисление объёма %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню папки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Создать пустую папку внутри текущей папки"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вырезать"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2263,146 +2263,146 @@ msgstr ""
 "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или "
 "Копировать, в указанную папку "
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Выбрать вс_е файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Выбрать все файлы в этом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Выбрать по _шаблону..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Выбрать все файлы, чьи имена удовлетворяют заданному шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Со_здать копию файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Создать _ссылку"
 msgstr[1] "Создать _ссылки"
 msgstr[2] "Создать _ссылки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Переименовать..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Восстановить"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Создать _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка содержимого папки..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новый файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новый файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Выбрать по шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Выбрать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Переименовать \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Из источника XDS получено неверное имя файла."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать ссылку на адрес \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для перемещения командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для копирования командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Удалить выбранный файл"
 msgstr[1] "Удалить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Удалить выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Создать копию выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Создать символическую ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Переименовать выбранный файл"
 msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы"
 msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Восстановить выбранный файл"
@@ -2475,281 +2475,281 @@ msgstr "%A в %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x в %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Открыть _новое окно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Открыть новое окно Thunar для текущего адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Закрыть вс_е окна"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Закрыть все окна Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "П_араметры..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Редактировать настройки Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Обновить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Обновить текущую папку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панель _адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Боковая панель"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "У_величить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Более подробный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_меньшить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Менее подробный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Нормальный размер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Нормальный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ереход"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Родительский каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Открыть родительский каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Перейти в домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Перейти в домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Перейти в домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Перейти в домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Перейти в домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Шаблоны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Открыть адрес..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Укажите адрес, который вы хотите открыть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показать руководство пользователя Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Показать информацию о Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показывать _скрытые файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Включает/выключает отображение скрытых файлов в текущем окне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ряд _кнопок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 "Современный способ отображения: с кнопками, которые соответствуют папкам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Строка _адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционный способ отображения со строкой адреса и кнопками навигации"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Показать/скрыть панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Показать/скрыть дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "С_трока состояния"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показать/скрыть строку статуса"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Просмотр в виде _значков"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Просмотр в виде _подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Просмотр в виде _компактного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде компактного списка"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете "
 "повредить вашу систему."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не удалось открыть родительский каталог"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Не удалось открыть домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Об использовании шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2766,16 +2766,16 @@ msgstr ""
 "Вы сможете выбрать этот пункт и копия указанного документа будет создана в "
 "папке, которую вы просматриваете в данный момент."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Больше _не показывать это сообщение"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не удалось отобразить содержимое корзины"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3259,7 +3259,8 @@ msgstr "Не удалось подключиться к корзине"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Корзина не пуста"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 009779e76e24c6ee4eedfaab15d0710d1e941091..900e4ad37d7dab9235b6bb7b4198c5d43027122f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-22 03:24+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Prebieha príprava..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala"
@@ -108,58 +108,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\" na zápis"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta do \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať dáta z \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kópia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "odkaz na %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "ďalšia kópia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "ďalší odkaz na %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tretia kópia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tretí odkaz na %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr[0] "%u. kópia %s"
 msgstr[1] "%u. kópia %s"
 msgstr[2] "%u. kópia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -177,37 +177,37 @@ msgstr[2] "%u. odkaz na %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa zistiť informácie o súbore \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie pomenovanej rúry \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Špeciálne súbory nemôžu byť kopírované"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované"
@@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "Neznámy používateľ \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zistiť prípojný bod pre %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k službe HAL: %s"
@@ -508,33 +508,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopírujú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Presúvam súbory do koša..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Presúvajú sa súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -543,9 +543,8 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
 "\"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the selected file?"
@@ -562,35 +561,35 @@ msgstr[2] ""
 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
 "vybrané súbory?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Odstraňujú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Vytvárajú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Vytvárajú sa priečinky..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odstrániť všetky súbory a adresáre z koša?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vyprázdniť kôš"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -598,25 +597,25 @@ msgstr ""
 "Keď vyberiete vyprázdnenie koša, všetky položky budú nenávratne zmazané. "
 "Mazať ich môžete aj po jednom."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vyprázdňujem kôš..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodnú cestu pre \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Vytvoriť adresár \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "&Vytvoriť adresár"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -626,12 +625,12 @@ msgstr ""
 "Chcete opäť adresár vytvoriť?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Chyba pri obnovovaní \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovujem súbory..."
 
@@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "Kompaktný pohľad"
 msgid "C_reate"
 msgstr "&Vytvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadajte nový názov:"
 
@@ -1078,7 +1077,7 @@ msgstr "Súbor"
 msgid "File Name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Koreňový priečinok nemá nadradený priečinok"
@@ -1184,8 +1183,7 @@ msgstr[1] "Otvoriť v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:787
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Otvoriť vybraný priečinok v novom okne"
@@ -1356,21 +1354,21 @@ msgstr[2] "%d vybraných položiek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvoriť priečinok..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Zmazať všetky súbory a adresáre v koši"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložiť do priečinka"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
@@ -1412,12 +1410,12 @@ msgstr "Zobraziť vlastnosti priečinka \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nový priečinok"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
 
@@ -1429,7 +1427,7 @@ msgstr "Otvoriť umiestnenie"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umiestnenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
@@ -1960,20 +1958,20 @@ msgstr "%s - vlastnosti"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Poslať do"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextové menu Súbor"
 
@@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr "Vyčistiť"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vyčistiť zoznam súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
@@ -2001,7 +1999,7 @@ msgstr "_O programe"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Dobraziť informácie o hromadnom premenovaní"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobraziť vlastnosti vybraného súboru"
 
@@ -2131,12 +2129,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Správca súborov Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správca súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2229,38 +2227,38 @@ msgstr[0] "%u položka, celkom %s"
 msgstr[1] "%u položky, celkom %s"
 msgstr[2] "%u položiek, celkom %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kontextové menu Priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvoriť prázdny priečinok"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vys_trihnúť"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovať"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstrániť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2268,146 +2266,146 @@ msgstr ""
 "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovaťdo vybraného "
 "priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybr_ať všetky súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybrať všetky súbory v tomto okne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vy_brať podľa vzorky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybrať všetky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplikovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz"
 msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy"
 msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Vytvoriť _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítava sa obsah priečinka..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdny súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdny súbor..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Vytvoriť priečinok zo šablóny \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrať podľa vzorky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Vz_orka:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Premenovať \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz na adresu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Zmazať vybraný súbor"
 msgstr[1] "Zmazať vybrané súbory"
 msgstr[2] "Zmazať vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor"
 msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory"
 msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvorí symbolický odkaz na vybraný súbor"
 msgstr[1] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 msgstr[2] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Premenovať vybraný súbor"
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Obnoviť vybraný súbor"
@@ -2480,277 +2478,277 @@ msgstr "%A na %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x na %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Otvoriť _nové okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otvorí nové Thunar okno so zobrazeným miestom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zavrieť všetky _okná"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zavrieť všetky okná správcu súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvoriť toto okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Nastavenia..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Upraviť nastavenia správcu súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ob_noviť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Znovunačítať obsah aktuálneho priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Panel umiestnenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Bočný panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pri_blížiť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Zobraziť obsah detailnejšie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Zobraziť obsah s menej detailami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normálna veľkosť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Zobraziť obsah v normálnej veľkosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Prejsť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Otvoriť _rodičovský"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otvoriť rodičovský priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Š_ablóny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otvoriť lokáciu..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Zadať umiestnenie, ktoré otvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "O_bsah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Zobraziť používateľský manuál"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Zobraziť informáciu o správcovi súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Tlačidlá _priečinkov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderný vhľad s tlačítkami korešpondujúcimi priečinkom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Textový panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradičný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigačnými tlačidlami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Prepne viditeľnosť panelu skratiek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Prepne viditeľnosť panelu stromu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "S_tavový riadok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Zmení viditeľnosť stavového riadku v okne"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobraziť ako i_kony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinkov v ikonách"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Zobraziť _podrobný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinka v podrobnom zozname"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Zobraziť kompaktný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinka v kompaktnom zozname"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Upozornenie, používate root konto, môžete si poškodiť systém."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Otvorenie nadradeného priečinka zlyhalo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepodarlo sa otvoriť domovský adresár"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "O šablónach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Všetky súbory z tohoto priečinka budú v ponuke \"Vytvoriť dokument\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2766,16 +2764,16 @@ msgstr ""
 "Môžete potom vybrať z ponuky \"Vytvoriť dokument\" položku a vytvorí sa "
 "kópia daného dokumentu v priečinku, ktorý práve prehlidate."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nezobrazovať viac túto správu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť obsah koša"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3256,7 +3254,8 @@ msgstr "Chyba pri pripájaní na kôš"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Kôš je plný"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index d17ccce69ce8378eff853097b70e81d55130aa30..f83ee9d42ea37f86b21aa77280242f2f8fc71edc 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:44+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Po përgatitet..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Dështoi në ndryshim lejesh mbi \"%s\""
@@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për shkrim"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Dështoi në shkrim të dhënash te \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Dështoi në lexim të dhënash prej \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopje e %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lidhje te %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "tjetër kopje e %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "tjetër lidhje e %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "kopje e tretë e %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "lidhje e tretë te %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "kopje e %u-të e %s"
 msgstr[1] "kopje e %u-të e %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "lidhje e %u-të e %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Dështoi në përcaktimin e të dhënave të kartelës për \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Dështoi në krijim drejtorie \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Dështoi në krijimin e një fifo-je të emërtuar \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Nuk mund të kopjohen kartelat speciale"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Nuk mbulohen lidhjet simbolike"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Përdorues i panjohur \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Dështoi në përcaktimin e pikës së montimit për %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Dështoi lidhja me demonin  HAL: %s"
@@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Dështoi në kryerjen e \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Po kopjohen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Po krijohen lidhje simbolike..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Po zhvendosen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Jeni i sigurt se doni të fshihet \n"
 "\"%s\" përgjithmonë?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] ""
 "Jeni i sigurt se doni të fshihen \n"
 "përgjithmonë %u kartelat e përzgjedhura?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Po fshihen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Po krijohen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Po krijohen drejtori..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Të heq tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Zbraz Hedhurina"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,25 +588,25 @@ msgstr ""
 "Nëse zgjidhni zbrazjen e Hedhurinave, tërë elementët në të do të humbasin "
 "përgjithnjë. Kini gjithashtu parasysh që mund t' fshini edhe një e nga një."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Po zbrazen Hedhurinat..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Dështoi në përcaktimin e shtegut origjinal për \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Të krijohet dosjen \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "_Krijo Dosje"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "prej hedhurinave. Doni të krijohet dosja sërish?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Dështoi në rikthimin e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Po rikthehen kartelat..."
 
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Parje e ngjeshur"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Krijo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Jepni emrin e ri:"
 
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Kartelë"
 msgid "File Name"
 msgstr "Emër Kartele"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Dosja rrënjë nuk ka mëmë"
@@ -1328,21 +1328,21 @@ msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Krijo _Dosje..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Fshi tërë kartelat dhe dosjet te Hedhurinat"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Ngjit Në Dosje"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Veti..."
 
@@ -1384,12 +1384,12 @@ msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Dosje e Re"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Krijo Dosje të Re"
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Hap Vendndodhje"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vendndodhje:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\""
@@ -1936,20 +1936,20 @@ msgstr "%s - Veti"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Kartelë"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Dërgoje Te"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele "
 
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Pastro"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Pastro listën e mëposhtme të kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Rreth"
 
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "_Rreth"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Shfaq të dhëna rreth Riemërtimi Në Masë te Thunar-i"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Shihni vetitë e kartelës së përzgjedhur"
 
@@ -2109,12 +2109,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Përgjegjës Kartelash "
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -2205,40 +2205,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u objekt, %s gjithsej"
 msgstr[1] "%u objekte, %s gjithsej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu Përmbajtjeje Dosjeje "
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Krijo një dosje bosh brenda dosjes së çastit"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Prij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopjo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Lëvizni ose kopjoni kartelat e përzgjedhura më parë përmes urdhri Pri ose "
 "Kopjo"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Fshij"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2246,140 +2246,140 @@ msgstr ""
 "Lëvizni ose kopjoni te dosja e përzgjedhur kartela të përzgjedhura më parë "
 "me urdhër Pri ose Kopjo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Përzgjidhni _tërë Kartelat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat në këtë dritare"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Përzgjidhni _sipas Mostrash..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat që kanë përputhje me një mostër të caktuar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "D_yfisho"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Kri_jo Lidhje"
 msgstr[1] "Kri_jo Lidhje"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Riemërto..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Rikthe"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Krijo _Dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Po ngarkohet përmbajtje dosjeje..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Kartelë e Re Bosh"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Kartelë e Re Bosh..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Krijo Dokument sipas stampës \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Përzgjidhni sipas Mostrash"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Përzgjidhni"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mostër:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Riemërto \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Riemërto"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Emër i pavlefshëm kartele dhënë prej \"site\"-it XDS drag"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Dështoi në krijimin e një lidhjeje për URL-në \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e drejtorisë \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Fshij kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Fshij kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dyfisho kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Dyfisho çdo kartelë të përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Krijo një lidhje simbolike për kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Krijo një lidhje simbolike për çdo kartelë të përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Riemërto kartela e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Rikthe kartelën e përzgjedhur"
@@ -2451,270 +2451,270 @@ msgstr "%A te %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x te %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Hap _Dritare të Re "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Hap një dritare të re Thunar për vendin e shfaqur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Mbyll _Tërë Dritaret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Mbyll tërë dritaret Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Mbyll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Mbyll këtë dritare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Përpunim"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_arapëlqime..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Përpunoni Parapëlqime për Thunar-in"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Parje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ringarko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ringarko dosjen e çastit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Përzgjedhës _Vendndodhjesh"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Kuadrat _Anësor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zmadho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Shfaq më tepër hollësi rreth përmbajtjes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zvogëlo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Shfaq më pak hollësi rreth përmbajtjes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Ma_dhësi Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Shfaq përmbajtjen në madhësi normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Shko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Hap _Mëmën"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Hap dosjen mëmë"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hyrje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Shko tek dosja hyrëse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Shko tek dosja e desktopit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Shko tek dosja e dokumentave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Shko tek dosja e shkarkimeve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Shko tek dosja e muzikës"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Shko tek dosja e pamjeve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Shko tek dosja e videove"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Shko tek dosja publike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "S_tampa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Shko tek dosja e stampave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Hap Vendndodhje..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Tregoni një vend për hapje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ndihmë"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Përmbajtje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Shfaq doracak përdoruesi për Thunar-in"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Shfaq të dhëna rreth Thunar-it"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Këmben dukjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Stil Shtylle _Shtegu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Mënyra moderne me butona që u përgjigjen dosjeve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Stil _Paneli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Mënyra tradicionale me shtyllë vendi dhe butona lundrimi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Shkurtore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të shkurtoreve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Pema"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të pemës"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Shtyllë _gjendjeje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ndrysho dukjen e shtyllës së gjendjeve për këtë dritare"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Shihni si _Ikona"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje ikonë"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Shihni si Listë të _Hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Shihni si Listë të _Ngjeshur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e ngjeshur"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes mëmë"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Rreth Stampash"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2730,16 +2730,16 @@ msgstr ""
 "Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një "
 "kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Dështoi shfaqja e lëndës së koshit të hedhurinave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3225,7 +3225,8 @@ msgstr "Dështoi në hapjen e Hedhurinave"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Hedhurina është plot"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8d3e7c917f1196ffbe8ad0c01798b3c94bfe65da..60973d87114796cf8f043a27ad5b4581a99bd018 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:28+0100\n"
 "Last-Translator: Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Förbereder..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att ändra rättigheter på \"%s\""
@@ -105,65 +105,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att skriva data till \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att läsa data från \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopia av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "länk till %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "ytterligare en kopia av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "ytterligare en länk till %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tredje kopian av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tredje länken till %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "kopia nummer %u av %s"
 msgstr[1] "kopia nummer %u av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -172,37 +172,37 @@ msgstr[1] "länk nummer %u till %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att fastställa filinformation för \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att skapa namngivet rör \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Kan inte kopiera speciella filer"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symboliska länkar stödjs inte"
@@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "Okänd användare \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Misslyckades med att fastställa monteringspunkten för %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Kunde inte ansluta till HAL-demonen: %s"
@@ -500,33 +500,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierar filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Skapar symboliska länkar..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Flyttar filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Är du säker att du vill\n"
 "permanent ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -550,35 +550,35 @@ msgstr[1] ""
 "Är du säker att du vill permanent\n"
 "ta bort de %u markerade filerna?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Om du tar bort en fil är den permanent förlorad."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Tar bort filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Skapar filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Skapar kataloger..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ta bort alla filer och kataloger ur papperskorgen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Töm papperskorgen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -586,25 +586,25 @@ msgstr ""
 "Om du väljer att töma papperskorgen kommer allt i den att förloras för "
 "alltid.Observera att du även kan ta bort saker ur den en och en."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tömmer papperskorgen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att fastställa den urspringliga sökvägen för \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Skapa katalogen \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Skapa _katalog"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -614,12 +614,12 @@ msgstr ""
 "filen \"%s från papperskorgen. Vill du skapa katalogen igen?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Ã…terskapar filer..."
 
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Kompakt vy"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Skapa"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Ange det nya namnet:"
 
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rotmappen har ingen förälder"
@@ -1328,21 +1328,21 @@ msgstr[1] "%d objekt markerade"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Skapa _mapp..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Ta bort alla filer och kataloger i papperskorgen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Klistra in i mapp"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
@@ -1384,12 +1384,12 @@ msgstr "Visa egenskaperna för mapp \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Skapa ny mapp"
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Öppna plats"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plats:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\""
@@ -1935,20 +1935,20 @@ msgstr "%s - Egenskaper..."
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Skicka till"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Filkontextmeny"
 
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Töm"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tömmer fillistan nedan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visa information om Thunars massomdöpningsverktyg"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
 
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Filhanteraren Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhanterare"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2199,40 +2199,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u objekt, totalt %s"
 msgstr[1] "%u objekt, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappkontextmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Skapa en tom mapp i aktuell mapp"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Kli_pp ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Klistra in"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer som tidigare har valts genom att du klippte ut "
 "eller kopierade dem."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2240,139 +2240,139 @@ msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer, som tidigare har valts genom att du klippte ut "
 "eller kopierade dem, in i den valda katalogen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Markera _alla filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Markera alla filer i det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Markera _efter mönster..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Markera alla filer som matchar ett specifikt mönster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicera"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "S_kapa länk"
 msgstr[1] "S_kapa länkar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Byt namn..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "Åte_rställ"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Skapa _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Läser in mappinnehåll..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Skapa dokument från mallen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Välj efter mönster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Välj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mönster:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Byt namn på \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att skapa en länk för URL-en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den valda filen för att bli flyttad genom inklistring"
 msgstr[1] "Förbered de valda filerna för att bli flyttade genom inklistring"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den valda filen för att bli kopierad genom inklistring"
 msgstr[1] "Förbered de valda filerna för att bli kopierad genom inklistring"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Ta bort den valda filen"
 msgstr[1] "Ta bort de valda filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicera den valda filen"
 msgstr[1] "Duplicera de valda filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk för den valda filen"
 msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk för varje markerad fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Byt namn på den markerad fil"
 msgstr[1] "Byt namn på de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Återställ den markerade filen"
@@ -2444,280 +2444,280 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Öppna nytt _fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Öppna ett nytt Thundar-fönster för den visade platsen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Stäng _alla fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Stäng alla Thunars fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Inställninga_r..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Redigera Thunars inställningar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Uppdatera aktuell mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Platsväljare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zooma i_n"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Visa innehållet mer detaljerat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Visa innehållet mindre detaljerat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal sto_rlek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Visa innehållet i normal storlek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Öppna _förälder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Öppna föräldramappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "GÃ¥ till mallmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ till mallmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ till mallmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Ma_llar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ till mallmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Öppna plats..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Ange en plats att öppna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visa användarmanualen för Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Visa information om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Växlar visning av dolda filer i aktuellt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Sökväg"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modern stil med knappar som korresponderar till mappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Verk_tygsrad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionell stil med platslist och navigeringsknappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Genvägar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Ändra synligheten på genvägarna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Träd"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ändra synligheten på Trädvyn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusrad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ändra synligheten på detta fönsters statusrad"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visa som _ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en ikonvy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visa som _detaljerad lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en detaljerad listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visa som _kompakt lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en kompakt listvy"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Varning! Du använder administratörskontot, det finns en risk att du skadar "
 "ditt system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Misslyckades med att öppna föräldramapp"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Misslyckades med att öppna hemkatalogen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om mallar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2734,16 +2734,16 @@ msgstr ""
 "Du kan sedan välja objektet från \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av "
 "dokumentet kommer att skapas i katalogen du står i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Visa _inte det här meddelandet igen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Misslyckades med att visa innehåller i papperskorgen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3224,7 +3224,8 @@ msgstr "Misslyckades med att ansluta till papperskorgen"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papperskorgen är full"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 21a764d4825586747e242d958b4cd16405f30123..1a1f2a1d53e8a4763368a15d55a44339cd2b8453 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-10 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce@pardus.org.tr>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Yapılıyor..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
@@ -110,65 +110,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bilgi yazılamadı"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bilgi okunamadı"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s kopyası"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s konumuna bağlantı"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s bir başka kopyası"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s konumuna bir başka bağlantı"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s üçüncü kopyası"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s konumuna üçüncü bağlantı"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%u. kopyası (%s öğesinin)"
 msgstr[1] "%u. kopyası (%s öğesinin)"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -177,37 +177,37 @@ msgstr[1] "%u bağlantı (%s öğesine)"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "%s dosya bilgisi belirlenemedi"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "\"%s\" isim fifo oluşturulamadıd"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sembolik bağı oluşturulamadı"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Özel dosyalar kopyalanamaz"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Sembolik baÄŸlar desteklenmiyor"
@@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "%s bağlana noktası belirlenemedi"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "HAL sunucusuna bağlanılamadı: %s"
@@ -508,33 +508,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" açılamadı: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Sembolik baÄŸlar oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Dosyalar taşınıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" öğesini\n"
 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +558,35 @@ msgstr[1] ""
 "%u adet seçilen dosyayı\n"
 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Dosyalar siliniyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Dosyalar oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Dizinler oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Çöpü _Boşalt"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,25 +594,25 @@ msgstr ""
 "Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen "
 "teker teker silebileceÄŸinizi de not edin."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Çöp Boşaltılıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için asıl yol belirlenemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" dizinini oluÅŸtur?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "Dizin _OluÅŸtur"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -622,12 +622,12 @@ msgstr ""
 "dizin gerekli. Dizini tekrar oluÅŸturmak istiyor musunuz?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geri getirilemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..."
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Yoğun görünüm"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_OluÅŸtur"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Yeni ismi girin:"
 
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Dosya"
 msgid "File Name"
 msgstr "Dosya Ä°smi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Kök dizinin üst dizini yok"
@@ -1334,21 +1334,21 @@ msgstr[1] "%d öğe seçildi"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Di_zin OluÅŸtur..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Çöpteki tüm dosyaları ve dizinleri sil"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Dizin içerisine Kopyala"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Özel_likler..."
 
@@ -1390,12 +1390,12 @@ msgstr "\"%s\" dizininin özelliklerini göster"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin OluÅŸtur"
 
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Konum Aç"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
@@ -1937,20 +1937,20 @@ msgstr "\"%s\" - Özellikler"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Gönder"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Dosya İçerik Menüsü"
 
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Temizle"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Listeyi temizle"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "_Hakkında"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Gelişmiş Yeniden Adlandırma hakkında bilgi göster"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Seçilen dosyanın özelliklerini göster"
 
@@ -2107,12 +2107,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dosya Yönetimi"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
@@ -2204,40 +2204,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
 msgstr[1] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Klasör Bağlam Menüsü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Geçerli klasör içinde boş klasör oluşur"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kes"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_pyala"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları taşıyın ya da "
 "yapıştırın"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2245,139 +2245,139 @@ msgstr ""
 "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları seçilen klasöre "
 "taşıyın ya da kopyalayın"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Tüm Dosyaları _Seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Bu penceredeki tüm dosyaları seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Kalıp olarak seç..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ä°_kizle"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "B_aÄŸ Yarat"
 msgstr[1] "B_aÄŸ Yarat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Yeniden Adlandır..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Geri Al"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dosya Yarat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Dosya içeriği yükleniyor..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" şablonunda Döküman Oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kalıp olarak seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Kalıp:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" öğesini yeniden adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS anlamsız dosya adını önledi"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "\"%s\" URL ye bağ yaratılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı sil"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları sil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Seçilen dosyanın kopyasını oluştur"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaların kopyasını oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Seçilen dosya için sembolik bağ oluştur"
 msgstr[1] "Seçilen dosyalar için sembolik bağ oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al"
@@ -2449,272 +2449,272 @@ msgstr "%A, %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Yeni _Pencere Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Görüntülenen yer için yeni Thunar penceresi aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Tüm Pencereleri _Kapat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tüm Thunar Pencerelerini K_apat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "Ka_pat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Bu pencereyi kapat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Tercihler..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar Tercihlerini Düzenler"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yenile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Geçerli klasörü yenile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Y_er Seçici"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Y_an Pencere Gözü"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Yakla_ÅŸ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "İçeriği daha detaylı göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Uzak_laÅŸ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "İçeriği daha az detatlı göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Norma_l Boyut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "İçeriği normal boyutlarda göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "_Git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Üst d_izini aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Üst dizini aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "E_v"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ev Dizinine Git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Masaüstü dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Belgeler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ä°ndirilenler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Müzik dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Resimler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Görüntüler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Genel dizine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Åžablonlar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Şablon klasörüne git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "K_onum Aç..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Açılacak konumu belirtin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "İ_çerik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar kullanıcı kılavuzunu görüntüle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar hakkında bilgi göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Geçerli klasörde gizli dosyalar görüntülesin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Adres Sa_tırı Stili"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Dizinlere uyumlu düğmelerle modern yaklaşım"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "A_raç Çubuğu Tarzı"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Adres çubuğu ve gezinti düğmeleri ile geleneksel yaklaşım"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Kısa Yollar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Kısayol pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "A_ğaç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ağaç pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Durum Çubuğu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Bu pencerenin durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Simgeler şeklinde göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Klasör içeriğini simge görünümde göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Detaylı Liste Şeklinde Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Klasör içeriğini detaylı liste görünümde göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Aralıksız Liste Halinde Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Klasör içeriğini aralıksız liste görünümde göster"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar "
 "verebilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Üst dizin açılamıyor"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Ev dizini açılamıyor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Şablonlar Hakkında"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Bu klasördeki tüm dosyalar \"Belge Oluştur\" menüsünde görüntülenecek."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2729,16 +2729,16 @@ msgstr ""
 "Daha sonra bu kopyayı bulunduğunuz dizine oluşturmak için \"Belge Oluştur\" "
 "menüsünü kullanabilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Bu mesajı bir daha _görüntüleme"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Çöp kutusu başlıkları görüntülenemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3217,7 +3217,8 @@ msgstr "Çöpe bağlanılamadı"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Çöp dolu"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 125a0e38e1565f0c4d7cea27b355fd63475b6179..68b07f57b81072c4f4ab525a986b57b124c10f19 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-24 12:05+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. base directory not readable
@@ -67,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Підготовка..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Не вдається змінити права доступу до \"%s\""
@@ -106,58 +107,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Не вдається відкрити \"%s\" для запису"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Помилка запису даних у \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Не вдається видалити \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Помилка зчитування даних з \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "посилання на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "інша копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "інше посилання на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "третя копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "третє посилання на %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr[0] "%u-а копія %s"
 msgstr[1] "%u-а копія %s"
 msgstr[2] "%u-а копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -175,37 +176,37 @@ msgstr[2] "%u-е посилання на %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Не вдається визначити інформацію про файл \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити теку \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити іменований канал (fifo) \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити символічне посилання \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Спеціальні файли не можуть бути скопійовані"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
@@ -372,13 +373,13 @@ msgstr "Невідомий користувач \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Не вдається визначити точку монтування для %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Не вдається з'єднатися зі службою HAL: %s"
@@ -506,33 +507,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не вдається виконати \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копіювання файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Створення символічних посилань..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Переміщення файлів у Смітник..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Переміщення файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно бажаєте\n"
 "остаточно видалити \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -559,35 +560,35 @@ msgstr[2] ""
 "Ви дійсно бажаєте остаточно\n"
 "остаточно видалити %u виділених файлів?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде остаточно втрачений."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Видалення файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Створення файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Створення тек..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Видалити всі файли та теки з Смітника?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "О_чистити Смітник"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -595,25 +596,25 @@ msgstr ""
 "Якщо Ви вибрали спорожнити Смітник, всі дані в ньому будуть остаточно "
 "втрачені. Будь-ласка майте на увазі що Ви можете також видалити їх окремо."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Очищається Смітник..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не вдається визначити точний шлях для \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "Створити теку \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "С_творити теку"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -623,12 +624,12 @@ msgstr ""
 "Смітника. Хочете знову створити теку?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "Не вдається відновити \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Відновлення файлів..."
 
@@ -645,7 +646,8 @@ msgstr "Програму не вибрано"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Вибрана програма буде використовуватись для відкривання цього файлу та інших "
 "файлів цього типу \"%s\"."
@@ -701,7 +703,8 @@ msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Переглянути файлову систему для вибору програми, яка буде використовуватись "
 "для відкриття файлів типу \"%s\"."
@@ -877,7 +880,7 @@ msgstr "Компактний вигляд"
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_творити"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введіть нову назву:"
 
@@ -1071,7 +1074,7 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Назва файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Кореневий каталог не має батьківського каталогу"
@@ -1262,7 +1265,8 @@ msgstr[2] "Робочий стіл (створити кілька посилан
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Створити посилання для вибраного файлу на стільниці"
-msgstr[1] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу на стільниці"
+msgstr[1] ""
+"Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу на стільниці"
 msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
@@ -1350,21 +1354,21 @@ msgstr[2] "виділено %d об'єктів"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Створити _теку..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Видалити всі файли та теки в Смітнику"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вставити у теку"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "В_ластивості..."
 
@@ -1393,7 +1397,8 @@ msgstr "Створити нову теку в \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи "
 "\"Копіювати\" в \"%s\""
@@ -1405,12 +1410,12 @@ msgstr "Переглянути властивості теки \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова тека"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Створити нову теку"
 
@@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr "Відкрити за адресою"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адреса:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Не вдається запустити \"%s\""
@@ -1616,7 +1621,8 @@ msgstr "Відображати _теки перед файлами"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути відображення тек перед файлами."
+msgstr ""
+"Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути відображення тек перед файлами."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
 msgid "_Show thumbnails"
@@ -1953,20 +1959,20 @@ msgstr "Властивості %s"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Надіслати"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстне меню файлу"
 
@@ -1986,15 +1992,16 @@ msgstr "Очистити"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Очистити список нижче"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Показати інформацію про інструмент масового перейменування файлів Thunar"
+msgstr ""
+"Показати інформацію про інструмент масового перейменування файлів Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Переглянути властивості вибраного файлу"
 
@@ -2010,8 +2017,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Перейменувати файли"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Натисніть тут, щоб дійсно перейменувати файли, що знаходяться у цьому списку."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Натисніть тут, щоб дійсно перейменувати файли, що знаходяться у цьому списку."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
 msgid "New Name"
@@ -2019,7 +2028,8 @@ msgstr "Нова назва"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Натисніть, щоб переглянути документацію з вибраної операції перейменування."
+msgstr ""
+"Натисніть, щоб переглянути документацію з вибраної операції перейменування."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -2110,7 +2120,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Пропустити цей файл"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Бажаєте пропустити цей файл та продовжити перейменування інших файлів?"
 
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
@@ -2118,12 +2129,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Налаштувати файловий менеджер Thunar"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файловий менеджер"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "Стільниця"
 
@@ -2216,40 +2227,40 @@ msgstr[0] "%u об'єкт, всього об'єм %s"
 msgstr[1] "%u об'єкти, всього об'ємом %s"
 msgstr[2] "%u об'єктів, обчислення об'єму %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстне меню теки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Створити порожню теку у поточній теці"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вирізати"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи "
 "Копіювати"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2257,146 +2268,147 @@ msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані "
 "командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Виділити вс_і файли"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Виділити всі файли у цьому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Виділити за _шаблоном..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Виділити усі файли, що відповідають заданому шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Створити к_опію файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Створити _посилання"
 msgstr[1] "Створити _посилання"
 msgstr[2] "Створити _посилання"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Перей_менувати..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "Від_новити"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Створити _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Завантаження змісту теки..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новий порожній файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новий порожній файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Виділення за шаблоном"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "Виді_лити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Перейменувати \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перей_менувати"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "При переміщенні у місце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу"
+msgstr ""
+"При переміщенні у місце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити посилання для URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Підготувати виділений файл до переміщення командою Вставити"
 msgstr[1] "Підготувати виділені файли до переміщення командою Вставити"
 msgstr[2] "Підготувати виділені файли до переміщення командою \"Вставити\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Підготувати виділений файл до копіювання командою Вставити"
 msgstr[1] "Підготувати виділені файли до копіювання командою Вставити"
 msgstr[2] "Підготувати виділені файли до копіювання командою \"Вставити\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Видалити вибраний файл"
 msgstr[1] "Видалити вибрані файли"
 msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу"
 msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Створити символьне посилання для виділеного файлу"
 msgstr[1] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Перейменувати вибраний файл"
 msgstr[1] "Перейменувати вибрані файли"
 msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Відновити вибраний файл"
@@ -2469,272 +2481,272 @@ msgstr "%A в %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x в %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Відкрити _нове вікно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Відкрити нове вікно Thunar для поточної адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Закрити вс_і вікна"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Закрити всі вікна Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрити це вікно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "П_араметри..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Змінити параметри Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Вигляд"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Оновити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Оновити поточну теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панель _адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бічна панель"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "З_більши"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Показати зміст більш докладно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "З_меншити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Показати зміст менш докладно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Звичайний _розмір"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Показати зміст у звичайному розмірі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "Пере_йти"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Відкрити _батьківську"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Відкрити батьківську теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашня тека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Перейти в домашню теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Перейти в теку стільниці"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Перейти в теку документів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Перейти у теку завантажень"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Перейти в теку музики"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Перейти у теку зображень"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Перейти в теку відеофайлів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Перейти у публічну теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Перейти у теку шаблонів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Відкрити _адрес..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Вкажіть адресу, яку треба відкрити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зміст"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показати посібник користувача Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Відобразити інформацію про Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показати при_ховані файли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Увімкнути/вимкнути відображення прихованих файлів у поточному вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ряд _кнопок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Сучасний метод відображення, з кнопками, що відповідають текам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Рядок _адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиційний спосіб відображення з рядком адреси та кнопками навігації"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Показати/сховати панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "Де_рево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Показати/сховати дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Рядок стану"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показати/сховати рядок стану цього вікна"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Показати як _значки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді значків"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Перегляд у вигляді _докладного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді докладного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Перегляд у вигляді _компактного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді компактного списку"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Попередження, Ви зараз використовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій "
 "системі."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не вдається відкрити батьківську теку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Не вдається відкрити домашню теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "Про використання шаблонів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Всі файли з цієї теки з'являтимуться у меню \"Створити документ\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2750,16 +2762,16 @@ msgstr ""
 "Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" і копія документа "
 "буде створена у теці, яку ви переглядаєте у даний момент."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не відображати це повідомлення надалі"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не вдається відобразити зміст Смітника"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3116,7 +3128,8 @@ msgid "Replace _With:"
 msgstr "Замінити _на:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Вкажіть текст, який буде використовуватись у якості заміни для  шаблону, що "
 "вказаний вище."
@@ -3242,7 +3255,8 @@ msgstr "Не вдається з'єднатись із Смітником"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "Смітник повний"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
@@ -3508,7 +3522,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Налаштувати _особливі дії..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Налаштування особливих дій, що з'являються у контекстному меню файлового "
 "менеджера"
@@ -3549,4 +3564,3 @@ msgstr "Вибрати теку використовуючи Thunar"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Відкрити вибрані теки використовуючи Thunar"
-
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 95ec08149d36cdbb947fcb7af3aa77d0a3662be1..cb5cc2b497c1a7c519b5c68f333788ca844de30a 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-01 18:15+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmai.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "تیاری..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
@@ -110,65 +110,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "کاپی برائے %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ربط تا %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uویں کاپی برائے %s"
 msgstr[1] "%uویں کاپی برائے %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -177,37 +177,37 @@ msgstr[1] ""
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے لیے فائل کی معلومات حاصل کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "منتخب کردہ فائلیں کاپی نہیں ہوسکتیں"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "رمزی روابط کی معاونت نہیں ہے"
@@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "نا معلوم صارف \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "رابطہ HAL daemon سے نہیں ہوسکا: %s"
@@ -508,33 +508,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +558,35 @@ msgstr[1] ""
 "کیا آپ واقعی منتخب کردہ %u فائلوں کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "اگر آپ نے فائل حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ختم ہوجائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "فائلیں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ردی خالی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,25 +594,25 @@ msgstr ""
 "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد "
 "رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "کیا آپ \"%s\" فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "_فولڈر بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -622,12 +622,12 @@ msgstr ""
 "ہے. کیا آپ دوبارہ فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "فائلیں ری سٹور کی جارہی ہیں..."
 
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "مختصر منظر"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "نیا نام لکھیں:"
 
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "فائل"
 msgid "File Name"
 msgstr "فائل کا نام"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "روٹ فولڈر کا کوئی ذیل نہیں ہے"
@@ -1326,21 +1326,21 @@ msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_فولڈر بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ردی میں موجود تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر پیسٹ کریں"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
@@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
 
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "مقام کھولیں"
 msgid "_Location:"
 msgstr "م_قام:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
@@ -1925,20 +1925,20 @@ msgstr "%s - خصوصیات"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "ار_سال تا"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "صاف"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "ذیل کی فائل لسٹ صاف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "_بابت"
 
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "_بابت"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "تھنر بلک رینیم کی بابت معلومات ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کی خصوصیات دیکھیں"
 
@@ -2092,12 +2092,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "تھنر فائل منیجر"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "فائل منیجر"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2187,38 +2187,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u عنصر، حساب %s"
 msgstr[1] "%u عناصر، حساب %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "فولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ú©Ù¹"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "ک_اپی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "_پیسٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2226,139 +2226,139 @@ msgstr ""
 "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا "
 "کاپی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_سب فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ن_قل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
 msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_نام بدلیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "ری _سٹور"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_دستاویز بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "فولڈر کا مواد لوڈ کیا جارہا ہے..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "نئی خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "نئی خالی فائل..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "م_نتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ن_قش:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "نام _بدلیں"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
@@ -2430,278 +2430,278 @@ msgstr "%A بوقت %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x بوقت %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_نئی ونڈو کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "تھنر کی نئی ونڈو کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "تھنر کی کھلی ہوئی تمام ونڈوز بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "اس ونڈو کو بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تر_جیحات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "تھنر کی ترجیحات متعین کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "_پھر تازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر تازہ کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "م_قام منتخب کار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_بغلی پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ن_زدیک"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "فولڈر کا مواد مزید تفصیل سے دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "د_ور"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "فولڈر کا مواد کم تفصیل میں دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_سادہ حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "فولڈر کا مواد سادہ حجم میں دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "منتق_ل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_آبائی کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "آبائی فولڈر کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_مر_کزی فولڈر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_ٹیمپلیٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "م_قام کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "کھولنے کے لیے مقام متعین کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "م_واد"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "تھنر صارف مینول کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "تھنر کے بارے میں معلومات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_خفیہ فائلیں ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "مخفی فائلوں کے منظر کو اس فولڈر میں منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_پاتھ پٹی انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "فولڈروں سے متصل بٹنوں کی ماڈرن اپروج"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "او_زار پٹی انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں کے ساتھ روایتی اپروج"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "شار_ٹ کٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجری"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "حال_ت پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "اس ونڈو کی حالت پٹی کے منظر کو تبدیل کریں"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "فولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "دکھائیں ب_طور تفصیلی فہرست"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "فولڈر کا مواد تفصیلی فہرست میں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر فہرست"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "فولڈر کا مواد مختصر فہرست میں دکھائیں"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "انتباہ، آپ روٹ کا کھاتہ استعمال کر رہے ہیں، نظام کو نقصان پہنچ سکتا ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "آبائی فولڈر کھولنے میں ناکامی"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ہوم فولڈر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کی بابت"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "اس فولڈر کی تمام فائلیں \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں ظاہر ہوں گی."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2717,16 +2717,16 @@ msgstr ""
 "پھر یہ انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو سے منتخب کرسکتے ہیں جس پر فوری طور "
 "پر یہ دستاویز آپ کے لیے وہیں بنا دی جائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "یہ پیغام _دوبارہ ظاہر مت کریں"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3204,7 +3204,8 @@ msgstr "ردی سے رابطہ میں ناکامی"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "ردی بھری ہوئی ہے"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f1bdc62253606b7677902023d6ddeff214b9e20c..e73e0379c90e869b3bf7a3b8cd7c15cefaa514d5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:30+0200\n"
 "Last-Translator: Vern Sun <s5unty@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "准备中..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "无法更改 \"%s\" 的权限设定"
@@ -104,64 +104,64 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "无法以写方式打开 \"%s\" "
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "无法将数据写入 \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "无法移除 \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "无法从 \"%s\" 读取数据"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s 的拷贝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s 的连接"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s 的另一份拷贝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s 的另一个连接"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s 的第三份拷贝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s 的第三个连接"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 份拷贝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -169,37 +169,37 @@ msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 个连接"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "无法确定 \"%s\" 的文件信息"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "无法创建目录 \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "无法创建命名管道 \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "无法创建符号连接 \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "文件无法复制"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "不支持符号连接"
@@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "未知用户 \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "无法确定 %s 的挂载点"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "无法连接至 HAL 守护进程: %s"
@@ -500,40 +500,40 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "无法执行 \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "无法打开 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "无法打开 \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "复制文件中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "建立符号连结中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "移动文件到回收站中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "移动文件中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "您确定真的要彻底删除文件\"%s\"吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -543,35 +543,35 @@ msgid_plural ""
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] "您确定真的要彻底删除选中的 %u 文件吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果删除了文件,它不会再被恢复。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "删除文件中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "建立文件中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "建立目录中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "移除垃圾箱中所有的文件和文件夹吗?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空垃圾箱(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -579,25 +579,25 @@ msgstr ""
 "如果你选择清空垃圾箱,所有在里面的项目都会被永久删除,请确定是否真的要永久删"
 "除。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "清空垃圾箱中...."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "无法确定 \"%s\" 的原始位置"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "新建文件夹 \"%s\" ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr ""
 "建这个文件夹吗?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "无法恢复 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "恢复文件中..."
 
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "紧凑视图"
 msgid "C_reate"
 msgstr "新建(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "输入新名称:"
 
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "文件"
 msgid "File Name"
 msgstr "文件名称"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "根目录没有父的目录"
@@ -1293,21 +1293,21 @@ msgstr[0] "已选择 %d 项"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "新建文件夹(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "清空垃圾箱中文件和文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴到文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "属性(_P)..."
 
@@ -1347,12 +1347,12 @@ msgstr "显示文件夹 \"%s\" 的属性"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "新文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "打开位置"
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "无法启动 \"%s\""
@@ -1862,20 +1862,20 @@ msgstr "%s - 属性"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "无法重命名\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "发送到(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "上下文菜单"
 
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除下面的文件列表"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "关于(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "显示Thunar 批量重命名的信息"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "显示所选择的文件属性"
 
@@ -2025,12 +2025,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar 文件管理器"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "文件管理器"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2119,176 +2119,176 @@ msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 项, 总计 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "文件夹上下文菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在当前文件夹中创建一个空文件夹"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制所选文件"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制先前所选择的文件到选择的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "全选(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "选择当前窗口的全部文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "根据模式选择(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "选择所有符合模式的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "复制(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立连接(_K)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "恢复(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "创建文档(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "载入文件内容..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新空文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新空文件..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "从模板 \"%s\" 创建文档"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "根据模式选择"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "模式(_P):"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "重命名\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS 拖拽页提供的无效文件名"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "创建到URL \"%s\" 的连接失败"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开目录 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "准备粘贴命令将移动的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "准备粘贴命令将复制的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "删除所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "复制所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 #, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "为所选文件创建符号链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重命名所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2360,277 +2360,277 @@ msgstr "%A at %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x at %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "打开新窗口(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在当前位置打开新 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "关闭所有窗口(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "关闭所有 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭当前窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "首选项(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "编辑 Thunars 首选项"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "刷新当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "区域选择器(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "侧栏(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "显示更多详细内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "显示较不详细信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "用正常大小显示内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "向上一级(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "家目录(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "转到家目录"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "转到家目录"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "转到家目录"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "转到家目录"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "转到家目录"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "打开位置(_L)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定一个位置打开"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "显示 Thunar 用户手册"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "显示 Thunar 的信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "切换当前窗口隐藏文件显示"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路径栏风格(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "以带按钮的现代风格呈现文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具栏风格(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "传统风格位置栏与导航按钮"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "快捷方式(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "切换快捷栏是否可见"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "æ ‘(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切换树状栏是否可见"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "状态栏(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "改变窗口状态栏是否可见"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "图标查看(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以在图标视图查看文件内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "详细列表(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以详细列表视图查看文件内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "紧凑列表查看(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以紧凑列表视图显示文件夹内容"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "警告,您正在以超级用户的身份使用,可能会对您的系统造成损害。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "无法打开父文件夹"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "无法打开用户主文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "无法打开文件 \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "关于模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文档\"菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2645,16 +2645,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "浏览时可以从 \"新建文档\" 菜单选择条目新建此类文档。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不再显示此消息"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "无法显示垃圾箱"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3119,7 +3119,8 @@ msgstr "无法连接至垃圾箱"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "垃圾箱是满的"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 06b9ee247f9c58c68eb50105594d19bbe461ab14..68525154eeca79ce04529beca6187c44358f97bb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:34+0800\n"
 "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "準備中..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "無法更改 \"%s\" 的權限設定"
@@ -105,64 +105,64 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "無法將資料寫入 \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "無法移除 \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "無法從 \"%s\" 讀取資料"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s 的複本"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s 的連結"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s 的另一份複本"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s 的另一個連結"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s 的第三份複本"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s 的第三個連結"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷貝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -170,37 +170,37 @@ msgstr[0] "%2$s的第%1$u個連結"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "無法建立目錄 \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "無法建立名稱·fifo·\"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "無法建立符號連結 \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "特殊檔案無法複製"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "尚未支援符號連結"
@@ -364,13 +364,13 @@ msgstr "未知的使用者 \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "無法決定 %s 的掛載點"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "無法連結至·HAL·服務:·%s"
@@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "無法執行\"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "無法開啟 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#: ../thunar/thunar-application.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "無法開啟 \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在複製檔案..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "正在建立符號連結..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+#: ../thunar/thunar-application.c:1268
 msgid "Moving files..."
 msgstr "正在移動檔案..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,9 +537,8 @@ msgstr ""
 "您確定要徹底刪除\n"
 "所選的檔案·\"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1353
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the selected file?"
@@ -550,35 +549,35 @@ msgstr[0] ""
 "您確定要徹底刪除\n"
 "所選的檔案嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+#: ../thunar/thunar-application.c:1373
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果您刪除了檔案,將再也找不回來。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#: ../thunar/thunar-application.c:1383
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "刪除檔案中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+#: ../thunar/thunar-application.c:1435
 msgid "Creating files..."
 msgstr "建立檔案中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "建立目錄中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+#: ../thunar/thunar-application.c:1513
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
-#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "倒垃圾(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -586,25 +585,25 @@ msgstr ""
 "如果您選擇倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠遺失。提一下:您也可以分別將它們刪"
 "除。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在清空垃圾桶..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#: ../thunar/thunar-application.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "無法決定 \"%s\" 的原始路徑"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1621
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
 msgstr "建立資料夾 \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1625
 msgid "C_reate Folder"
 msgstr "建立資料夾(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
@@ -614,12 +613,12 @@ msgstr ""
 "資料夾嗎?"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#: ../thunar/thunar-application.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
 msgstr "無法恢復 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1675
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在恢復檔案..."
 
@@ -859,7 +858,7 @@ msgstr "簡潔檢視"
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "輸入新名稱:"
 
@@ -1054,7 +1053,7 @@ msgstr "檔案"
 msgid "File Name"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "沒有比根目錄更上層的目錄"
@@ -1298,21 +1297,21 @@ msgstr[0] "已選取 %d 個項目"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "建立資料夾(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "將垃圾桶中所以檔案及資料夾刪除?"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "貼到資料夾中"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "_Properties..."
 msgstr "內容(_P)..."
 
@@ -1352,12 +1351,12 @@ msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "New Folder"
 msgstr "新資料夾"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "建立新資料夾"
 
@@ -1369,7 +1368,7 @@ msgstr "開啟位址"
 msgid "_Location:"
 msgstr "位址(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "無法啟動 \"%s\""
@@ -1886,20 +1885,20 @@ msgstr "%s - 內容資訊"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "無法重新命名 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
 msgstr "檔案(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
 msgstr "寄到(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "檔案右鍵選單"
 
@@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除底下列出的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
@@ -1927,7 +1926,7 @@ msgstr "關於(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "顯示 Thunar 批次重新命名工具的資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "檢視所選檔案的內容資訊"
 
@@ -2049,12 +2048,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar 檔案管理程式"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "檔案管理程式"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2141,169 +2140,169 @@ msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 項目,總共 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "資料夾右鍵選單"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在目前的資料夾中建立一個空白的資料夾"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪下(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "_Copy"
 msgstr "複製(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼上(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "將之前剪下或複製的檔案現在移動或複製到"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "將之前剪下或複製的檔案現在貼上或複製到目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "選取所有檔案(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "選取在此視窗中所有檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "依關鍵字選取(_B)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "選取所有符合關鍵字的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "翻製檔案(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立連結(_K)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重新命名(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "_Restore"
 msgstr "恢復(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607
 msgid "Create _Document"
 msgstr "建立新文件(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在載入資料夾內容..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新建空白文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新建空白文件..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "從模板·\"%s\" 中建立新的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "依關鍵字選取"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082
 msgid "_Select"
 msgstr "選取(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "關鍵字(_P):"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "重新命名·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "無法為 URL \"%s\" 建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "無法開啟目錄·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "刪除所選檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "複製所選檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "恢復所選的檔案"
@@ -2376,278 +2375,278 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "開啟新視窗(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在目前的位置開啟新的 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "關閉全部視窗(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉此視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "功能設定(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "編輯 Thunars 偏好設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
 msgstr "æ›´æ–°(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "重新整理目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置表示(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "側邊欄(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大檢視(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小檢視(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "顯示較少的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "以正常大小顯示資料夾內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
 msgstr "前往(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "上層目錄(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "開啟上層目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "家目錄(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "開啟位址(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要開啟的位址"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
 msgstr "說明(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "觀看 Thunar 使用手冊"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路徑欄框風格(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具列風格(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "捷徑(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "設定是否要顯示側邊欄的捷徑區"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
 msgstr "樹狀圖(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視側邊欄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "狀態列(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "以圖示檢視(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:767
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以圖示檢視要顯示的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "以詳細清單方式檢視(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "以簡潔清單方式檢視(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以簡潔清單檢視方式顯示資料夾內容"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:843
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "警告:您正使用 root 帳號,您可能會損害您的系統。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1861
+#: ../thunar/thunar-window.c:1864
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "無法開啟上層目錄"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1887
+#: ../thunar/thunar-window.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "無法開啟模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1942
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2067
+#: ../thunar/thunar-window.c:2070
 msgid "About Templates"
 msgstr "關於模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2089
+#: ../thunar/thunar-window.c:2092
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在 \"建立新文件\"·的右鍵選單中。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2663,17 +2662,17 @@ msgstr ""
 "接下來您只要利用·\"建立新文件\"·的右鍵選單就可以·在目前檢視的資料夾中輕鬆建立"
 "好一份新的文件了。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2108
+#: ../thunar/thunar-window.c:2111
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不要再次顯示這個訊息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2153
+#: ../thunar/thunar-window.c:2156
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2195
+#: ../thunar/thunar-window.c:2198
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3146,7 +3145,8 @@ msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is full"
+#, fuzzy
+msgid "Trash contains files"
 msgstr "垃圾桶已滿"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287