diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index cee23989f30c590b7706dcc2fe3e7b1819acfb9f..d058b3fd19abcd3493ac5f6ed9a25d4b53dd037b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2008-11-25 Nick Schermer <nick@xfce.org> + + * plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c: Change the tooltip text + of the tpa plugin when the trash is 'full' to "Trash contains + files". Bug #3266. + * po/*: Regenerate po files. + 2008-11-25 Nick Schermer <nick@xfce.org> * thunar-vfs/thunar-vfs-util.c: Fix completion when ~/ is used. diff --git a/plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c b/plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c index 569eae5883cc7d61677f31bc0896f2d9abe6c3f5..da3830495323e7f2a2ee45fdf5ce84db6e904b22 100644 --- a/plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c +++ b/plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c @@ -284,7 +284,7 @@ thunar_tpa_icon_state (ThunarTpaIcon *icon, gboolean full) { /* tell the user whether the trash is full or empty */ - gtk_tooltips_set_tip (icon->tooltips, icon->button, full ? _("Trash is full") : _("Trash is empty"), NULL); + gtk_tooltips_set_tip (icon->tooltips, icon->button, full ? _("Trash contains files") : _("Trash is empty"), NULL); /* setup the appropriate icon */ gtk_image_set_from_icon_name (GTK_IMAGE (icon->image), full ? "gnome-fs-trash-full" : "gnome-fs-trash-empty", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot index e5af6d25a316074d521b8bb281ce2d4ef62deb53..bb31b832ca3976e4569901daeb10c2720707a6ab 100644 --- a/po/Thunar.pot +++ b/po/Thunar.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "" @@ -105,65 +105,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -172,37 +172,37 @@ msgstr[1] "" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "" @@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "" @@ -500,40 +500,40 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -544,59 +544,59 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -604,12 +604,12 @@ msgid "" msgstr "" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" msgid "File Name" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "" @@ -1294,21 +1294,21 @@ msgstr[1] "" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "" @@ -1348,12 +1348,12 @@ msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "" @@ -1859,20 +1859,20 @@ msgstr "" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" msgid "Clear the file list below" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "" @@ -2015,12 +2015,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2110,176 +2110,176 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "" @@ -2351,270 +2351,270 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2624,16 +2624,16 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +msgid "Trash contains files" msgstr "" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 343db8d1a59d4104107013522e8e05aac0d1ba07..89687c14a66d1a3a4f93a86bd41b9f2db08a5383 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n" "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "تØضير..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير صلاØيات المل٠\"%s\"" @@ -108,58 +108,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\" للكتابة" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ كتابة بيانات الى \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ قراءة بيانات من المل٠\"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "نسخ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ولة الى %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "نسخة أخرى من %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "وصلة أخرى الى %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "النسخة الثالثة من \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "الوصلة الثالثة الى \"%s\"" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr[0] "النسخة % من \"%s\"" msgstr[1] "النسخة % من \"%s\"" msgstr[2] "النسخة % من \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -177,37 +177,37 @@ msgstr[2] "الوصلة % الى \"%s\"" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد معلومات عن المل٠لـ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء الوصلة الرمزية \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "الملÙات الخاصة لا يمكن نسخها" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة" @@ -379,13 +379,13 @@ msgstr "شخص غير مسجل \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد نقطة التركيب لـ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Ùشل ÙÙŠ الإتصال بـ HAL·daemon:·%s" @@ -515,41 +515,41 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تطبيق \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "نسخ الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "تكوين توصيلات رمزية" -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 #, fuzzy msgid "Moving files into the trash..." msgstr "نقل الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "نقل الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -561,61 +561,61 @@ msgstr[0] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" msgstr[1] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" msgstr[2] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "إذا خذÙت الملÙØŒ سيØذ٠بصÙØ© نهائية. " -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Øذ٠الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "إنشاء ملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "إنشاء مجلدات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_مل٠Ùارغ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد نقطة التركيب لـ %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "أنشئ مجلد جديد ÙÙŠ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 #, fuzzy msgid "C_reate Folder" msgstr "أنشئ مجلد..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -623,12 +623,12 @@ msgid "" msgstr "" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 #, fuzzy msgid "Restoring files..." msgstr "Øذ٠الملÙات..." @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "C_reate" msgstr "أنشئ" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "أدخل إسم جديد:" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "ملÙ" msgid "File Name" msgstr "إسم الملÙ" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "" @@ -1340,21 +1340,21 @@ msgstr[2] "" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "أنشئ مجلد..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "لسق ÙÙŠ المجلدات" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_خصائص..." @@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "أنشئ مجلد جديد" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ إطلاق \"%s\"" @@ -1911,20 +1911,20 @@ msgstr "\"%s\" خصائص" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_ملÙ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "قائمة الملÙ" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "امسØ" msgid "Clear the file list below" msgstr "Ø§Ù…Ø³Ø Ù„Ø§Ø¦ØØ© الملÙات أسÙله" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Øول" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "_Øول" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "أظهر خصائص الملÙات المختارة" @@ -2071,12 +2071,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "مدير الملÙات Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "مدير الملÙات" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2169,64 +2169,64 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "انشئ مجلد Ùارغ داخل المجلد الØالي" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Ù‚_ص" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_نسخ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_لصق" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_ØØ°Ù" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "إختيار جميع الملÙات" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "إختيار جميع لبملÙات ÙÙŠ هذه الناÙذة" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 #, fuzzy msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" @@ -2234,93 +2234,93 @@ msgstr[0] "أنشئ Ùˆ_صلة" msgstr[1] "أنشئ Ùˆ_صلة" msgstr[2] "أنشئ Ùˆ_صلة" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_تغيير إسم..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "_مجلدات" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "انشئ _ملÙ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "تØميل Ù…Øتوى المجلد..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "انشئ مل٠جديد" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "مل٠جديد Ùارغ..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_اختيار" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "اعد تسمية \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "غير إسم" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تكوين وصلة للعنوان التالي\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" @@ -2328,14 +2328,14 @@ msgstr[0] "Ù†ÙØ° المل٠المختار" msgstr[1] "Ù†ÙØ° المل٠المختار" msgstr[2] "Ù†ÙØ° المل٠المختار" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 #, fuzzy msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار" msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار" msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملÙ" msgstr[1] "تغيير إسم الملÙ" msgstr[2] "تغيير إسم الملÙ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2426,279 +2426,279 @@ msgstr "%A عند %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x عند %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "ÙØªØ ÙÙŠ ناÙذة جديدة" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "_غلق جميع النواÙØ°" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "غلق جميع نواÙØ° Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_غلق" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "غلق هذه الناÙذة" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_تØرير" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "تÙ_ضيلات" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "_غير تÙضيلات Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_أظهر" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_إعادة تØميل" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "إعادة تØميل المجلد الØالي" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "كبّر_" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "أظهر المØتويات بمزيد من التÙاصيل" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "صغّر_" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "أظهر المØتويات بتÙاصيل أقل" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Øجم عادي" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "أظهر المØتويات بالØجم العادي" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_إذهب" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "القوال_ب" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "_Ø¥ÙØªØ Ù…Ø¹ برامج أخرى..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "ال_Ù…Øتويات" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "أظهر دليل المستخدم Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "أظهر معلومات Øول Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_أظهر الملÙات المخبئة" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "أظهر الملÙات المخبأة ÙÙŠ هذه الناÙذة" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_إختصارات" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_شجرة" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "أظهر على شكل أيقونات" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "أظهر لائØØ© Ù…Ùصلة" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù \"%s\"`" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Øول القوالب" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2714,16 +2714,16 @@ msgstr "" "يمكنك بعد ذلك إختيار \"أنشئ·ملÙ\" من القائمة Ùˆ سيتم إنشاء نسخة من المل٠ÙÙŠ " "المجلد الØالي." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ﻻتظهر هذا الإشعار مرة ثانية" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3186,7 +3186,8 @@ msgstr "Ùضل ÙÙŠ الاتصال بالمهملات" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "المهملات ممتلئة" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 2fa0b228f86c66490a5caf7fa7b9973026c50651..2224ba9f0cb17cacb33fa23a5bad7c25d79aa172 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n" "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Ðдбываецца падрыхтоўка..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць правы на \"%s\"" @@ -105,58 +105,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма запіÑаць Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñž \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма прачытаць Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð· \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ÑпаÑылка на %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑпаÑылка %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Ñ‚Ñ€ÑцÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "Ñ‚Ñ€ÑцÑÑ ÑпаÑылка %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr[0] "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" msgstr[1] "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" msgstr[2] "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[2] "%u ÑпаÑылка на %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма вызначыць зьвеÑткі Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць дырÑкторыю \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць імÑнны fifo \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць адмыÑловы файл" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Ð¡Ñ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі не падтрымліваюцца" @@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "ÐевÑдомы карыÑтальнік \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ðемагчыма вызначыць пункт Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Ðемагчыма далучыцца да Ñлужбы HAL: %s" @@ -505,33 +505,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма выканаць \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "КапіÑваньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "СтварÑньне Ñымбалічных ÑпаÑылак..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў у Ñьметніцу..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце назаўÑёды\n" "выдаліць \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -558,35 +558,35 @@ msgstr[2] "" "Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце назаўÑёды\n" "выдаліць %u вылучаных файлаў?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўÑёды згублены." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Выдаленьне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "СтварÑньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "СтварÑньне дырÑкторыÑÑž..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Выдаліць уÑе файлы Ñ– Ñ‚Ñчкі Ñа Сьметніцы?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "СпуÑ_ташыць Сьметніцу" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "" "Калі вы вырашыце ÑпуÑташыць Сьметніцу, уÑе ÑлемÑнты Ñž ёй будуць выдалены " "назаўÑёды. Калі лаÑка, уÑьвÑдомьце, што вы можаце выдаліць Ñ–Ñ… пааÑобку." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "СпуÑташÑньне Сьметніцы..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма вызначыць зыходны шлÑÑ… Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Стварыць Ñ‚Ñчку \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Ст_варыць Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -622,12 +622,12 @@ msgstr "" "Ñьметніцы. Ці жадаеце Ñтварыць нанова гÑтую Ñ‚Ñчку?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма аднавіць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Ðднаўленьне файлаў..." @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Кампактны выглÑд" msgid "C_reate" msgstr "Ст_варыць" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "УвÑдзіце новую назву:" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Файл" msgid "File Name" msgstr "Ðазва файла" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "У каранёвай Ñ‚Ñчкі нÑма бацькоўÑкай Ñ‚Ñчкі" @@ -1349,21 +1349,21 @@ msgstr[2] "вылучана %d ÑлемÑнтаў" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "СтварÑньне _Ñ‚Ñчкі..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Выдаліць уÑе файлы Ñ– Ñ‚Ñчкі Ñž Сьметніцы" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "УÑтавіць у Ñ‚Ñчку" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_УлаÑьціваÑьці..." @@ -1405,12 +1405,12 @@ msgstr "ПраглÑд улаÑьціваÑьцÑÑž Ñ‚Ñчкі \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñчка" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Стварыць новую Ñ‚Ñчку" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Пераход да меÑца" msgid "_Location:" msgstr "_МеÑца:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма запуÑьціць \"%s\"" @@ -1952,20 +1952,20 @@ msgstr "УлаÑьціваÑьці - %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма перайменаваць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "ДаÑ_лаць..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "КантÑкÑтавае мÑню файла" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "ÐчыÑьціць" msgid "Clear the file list below" msgstr "ÐчыÑьціць ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Пра праграму" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "_Пра праграму" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "ÐдлюÑтраваць зьвеÑткі аб Буйным перайменаваньні Ñž Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ПраглÑд улаÑьціваÑьцÑÑž вылучанага файла" @@ -2123,12 +2123,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Ðаладзіць Кіраўнік файлаў" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Кіраўнік файлаў" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Сталец" @@ -2221,40 +2221,40 @@ msgstr[0] "%u ÑлемÑнт, уÑÑго %s" msgstr[1] "%u ÑлемÑнты, уÑÑго %s" msgstr[2] "%u ÑлемÑнтаў, уÑÑго %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "КантÑкÑтавае мÑню Ñ‚Ñчкі" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Стварыць пуÑтую Ñ‚Ñчку Ñž гÑтай Ñ‚Ñчцы" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Ð’Ñ‹_разаць" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "С_капіÑваць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_УÑтавіць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ПерамÑÑьціць ці ÑкапіÑваць файлы, Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹ загадам \"Выразаць\" ці " "\"СкапіÑваць\"" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "Ð’_ыдаліць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2262,104 +2262,104 @@ msgstr "" "ПерамÑÑьціць ці ÑкапіÑваць файлы, Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹ загадам \"Выразаць\" ці " "\"СкапіÑваць\" у выбраную Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Вылучыць _уÑе файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Вылучыць уÑе файлы Ñž гÑтым акне" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Вылучыць згодна з _узорам" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Вылучыць уÑе файлы, што адпавÑдаюць пÑўнаму ўзору" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Ду_блікат" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ства_рыць ÑпаÑылку" msgstr[1] "Ства_рыць ÑпаÑылкі" msgstr[2] "Ства_рыць ÑпаÑылкі" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "Перай_менаваньне..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "Ðдна_віць" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Стварыць дак_умÑнт" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Загрузка зьмеÑту Ñ‚Ñчкі..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Ðовы пуÑÑ‚Ñ‹ файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðовы пуÑÑ‚Ñ‹ файл..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Стварыць ДакумÑнт узÑўшы за ўзор \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Вылучыць згодна з узорам" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "Ð’Ñ‹_лучыць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Узор:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Перайменаваць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "Перай_менаваць" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла, Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Падрыхтаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да перамÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð· дапамогай загаду \"УÑтавіць\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2379,35 +2379,35 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Падрыхтаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да капіÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð· дапамогай загаду \"УÑтавіць\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл" msgstr[1] "Выдаліць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" msgstr[2] "Выдаліць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Зрабіць дублікат вылучанага файла" msgstr[1] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла" msgstr[2] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° файла" msgstr[1] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° вылучанага файла" msgstr[2] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° вылучанага файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Перайменаваць вылучаны файл" msgstr[1] "Перайменаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" msgstr[2] "Перайменаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Ðднавіць вылучаны файл" @@ -2480,271 +2480,271 @@ msgstr "%A на %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x на %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Ðдчыніць новае _вакно" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ðдчыніць новае вакно Thunar Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑŽÑтраванага меÑца" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Зачыніць уÑ_е вокны" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Зачыніць уÑе вокны Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "За_чыніць" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Зачыніць гÑтае вакно" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Ð Ñдагаваньне" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Перавагі..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Ð Ñдагаваньне перавагаў Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_ВыглÑд" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "Пера_чытаць" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Перачытаць зьмеÑÑ‚ бÑгучай Ñ‚Ñчкі" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Вылучальнік _меÑца" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñль" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ðабл_ізіць" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Паказаць больш дÑталÑÑž" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ðдда_ліць" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Паказаць менш дÑталÑÑž" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Звычайны па_мер" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Паказаць зьмеÑÑ‚ у звычайным памеры" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "Пера_ход" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "_БацькоўÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñчка" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ðдкрыць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "Да _хаты" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Пераход у хатнюю Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку Сталец" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку запамповак" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Пераход у хатнюю з музыкай" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку з малюнкамі" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку з фільмамі" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку у агульную Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "У_зоры дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку з узорамі дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Ðдкрыць _меÑца..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Задайце меÑца, Ñкое Ñ‚Ñ€Ñба адкрыць" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_ЗьмеÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "ÐдлюÑтроўвае кіраўніцтва карыÑтальніка" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "ÐдлюÑтроўвае зьвеÑткі пра Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказаць Ñ_Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð»Ñ‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Пераключае бачнаÑьць Ñхаваных файлаў у бÑгучым вакне" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Стыль радка _шлÑху" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "СучаÑны Ñтыль з кнопкамі, ÑÐºÑ–Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²Ñдаюць аÑобным Ñ‚Ñчкам" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Як _панÑль Ñродкаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традыцыйны Ñтыль з радком меÑца Ñ– кнопкамі навігацыі" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "ПанÑль _ÑпаÑылак" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Пераключае бачнаÑьць панÑлі ÑпаÑылак" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "Д_Ñ€Ñва Ñ‚Ñчак" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Пераключае бачнаÑьць дрÑва Ñ‚Ñчак" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Рад_ок Ñтану" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Пераключае бачнаÑьць радка Ñтану" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк _значкі" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñž выглÑдзе значак" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк _падрабÑзны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñк падрабÑзны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк ка_мпактны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñк кампактны ÑьпіÑ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Увага! Ð’Ñ‹ выкарыÑтоўваеце рахунак root, вы можаце пашкодзіць вашую ÑÑ‹ÑÑ‚Ñму." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðемагчыма адкрыць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðемагчыма адкрыць хатнюю Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма адкрыць Ñ‚Ñчку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Пра ўзоры дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "УÑе файлы з гÑтай Ñ‚Ñчкі будуць зьÑўлÑцца Ñž мÑню \"Стварыць дакумÑнт\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2760,16 +2760,16 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ зможаце вылучыць гÑÑ‚Ñ‹ пункт з мÑню \"Стварыць дакумÑнт\" Ñ– ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð³Ñтага " "дакумÑнта будзе Ñтворана Ñž дырÑкторыі, Ñкую вы праглÑдаеце." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Б_ольш не паказваць гÑта" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðемагчыма адлюÑтраваць зьмеÑÑ‚ Ñьметніцы" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3249,7 +3249,8 @@ msgstr "Ðемагчыма далучыцца да Сьметніцы" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Сьметніца поўнаÑ" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0087b26eaf343509524afa6ea33269fe738c57ac..137f2d55774d2b48bd40191f48c9cabe6d8972ba 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 18:58+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "S’està preparant…" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "No s’han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»" @@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "No s’ha pogut obrir «%s» per escriptura" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut escriure a «%s»" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut suprimir «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut llegir des de «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "còpia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "enllaç a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "un altre còpia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "un altre enllaç a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tercera còpia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tercer enllaç a %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%ua còpia de %s" msgstr[1] "%ua còpia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%ua enllaç a %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut determinar la informació del fitxer per «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut crear el directori «%s»" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut crear la sortida del conducte «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut crear l’enllaç de «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "No es poden copiar fitxers especials" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Els enllaços simbòlics no estan suportats" @@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Usuari desconegut «%s»" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "No s’ha pogut determinar el punt de muntatge per %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "No s’ha pogut connectar al dimoni HAL: %s" @@ -504,33 +504,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut executar «%s»" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut obrir «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "No s’ha pogut obrir «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "S’estan copiant els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "S’estan creant els enllaços simbòlics…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "S’estan movent els fitxers a la paperera…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "S’estan movent els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "Voleu suprimir de manera\n" "permanent «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -554,35 +554,35 @@ msgstr[1] "" "Esteu segur de voler suprimir de manera \n" "permanent els %u fitxers seleccionats?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si suprimiu un fitxer és una pèrdua permanent." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "S’estan suprimint els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "S’estan creant els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "S’estan creant els directoris…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la pap_erera" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -590,25 +590,25 @@ msgstr "" "Si esculliu buidar la paperera es perdran tots els fitxers permanentment. " "Recordeu que els podeu esborrar per separat." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "S’està buidant la paperera…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut determinar el camà original per «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Voleu crear la nova carpeta «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "C_rea una carpeta" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "" "s» de la paperera. Voleu crear del directori de nou?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut recuperar «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "S’estan recuperant els fitxers…" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Visualització compacta" msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduïu el nom nou:" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Fitxer" msgid "File Name" msgstr "Nom de fitxer" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La carpeta arrel no té pare" @@ -1333,21 +1333,21 @@ msgstr[1] "%d elements seleccionats" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crea una _carpeta…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Suprimeix tots els fitxers i directoris de la paperera" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Enganxa adins la carpeta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats" @@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr "Visualitza les propietats del directori «%s»" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Obre la ubicació" msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut llançar «%s»" @@ -1938,20 +1938,20 @@ msgstr "%s - Propietats" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut canviar el nom «%s»" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Fitxers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Fitxer del menú contextual" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Buida" msgid "Clear the file list below" msgstr "Buida el llistat" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Quant a" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "_Quant a" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visualitza la informació quant al canviador de nom en bloc de Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualitza les propietats del fitxer seleccionat" @@ -2104,12 +2104,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de fitxers" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -2199,40 +2199,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u element, en total %s" msgstr[1] "%u elements, en total %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Carpeta del menú contextual" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l’ordre de " "Retalla o Copia" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2240,141 +2240,141 @@ msgstr "" "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats " "mitjançant l’ordre Retalla o Copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_a tots els fitxers" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecciona tots els fitxers de la finestra" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selecciona per _patró…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plica" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea un _enllaç" msgstr[1] "Crea _enllaços" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia de nom…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Crea un _document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "S’estan carregant els continguts de la carpeta…" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Fitxer buit nou" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Fitxer buit nou…" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecciona per patró" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Selecciona" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patró:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Canvia el nom de «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d’arrossegament XDS no és và lid" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut crear l’enllaç per l’URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut obrir el directori «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l’ordre d’Enganxar" msgstr[1] "" "Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l’ordre d’Enganxar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l’ordre d’Enganxar" msgstr[1] "" "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l’ordre d’Enganxar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat" msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat" msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat" @@ -2446,273 +2446,273 @@ msgstr "%A a les %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x a les %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Obre una nova _finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Obre la localització mostrada en una nova finestra de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Ta_nca totes les finestres" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferències…" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita les preferències de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Actualitza" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega el directori actua" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Se_leccionador d’ubicació" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Barres lateral_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Apropa el _zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra els continguts amb més detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Redueix el zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra els continguts amb menys detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra els continguts a la mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "Vé_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Obre el _pare" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obre la carpeta pare" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vés a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vés a l'escriptori" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Vés als documents" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Vés a la carpeta de descà rregues" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Vés a la carpeta de música" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Vés a la carpeta d'imatges" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Vés a la carpeta de vÃdeos" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Vés a la carpeta pública" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Obre una ubicació…" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visualitza el manual de l’usuari de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Visualitza informació en quant a Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults dins la finestra actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estil de la _barra de camins" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_til de la barra d’eines" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" "L’aproximació tradicional amb una barra d’ubicació i botons de navegació" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "Drecere_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinesrta de dreceres" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra d’arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra d’_estat" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d’estat d’aquesta finestra" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Visualitza com a _icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una vista d’icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualitza com un llistat _detallat" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualitza com un llistat _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre " "sistema" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No s’ha pogut obrir el directori pare" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "No s’ha pogut obrir el directori d’inici" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut obrir la carpeta «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Quan a les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tots els fitxers d’aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2728,16 +2728,16 @@ msgstr "" "Podreu seleccionar l’entrada dins el menú «Crea document» i llavors es crearà " "una còpia dins el directori en que esteu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "No s’ha pogut mostrar el contigut de la paperera" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3220,7 +3220,8 @@ msgstr "No s’ha pogut connectar a la paperera" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "La paperera és plena" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6eeb68a12cc4f19bdad7e67cff8c1d2c8db47151..96f434d820983f83d73333f2b5d048069daa165a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 16:54+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "Nebylo zadáno pole Exec" msgid "No URL field specified" msgstr "Nebyla zadána adresa URL" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Neplatný soubor pracovnà plochy" @@ -66,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "PÅ™ipravuji..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit pÅ™Ãstupová práva k souboru \"%s\"" @@ -105,60 +104,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro zápis" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zapsat data do souboru \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se Ätenà dat ze souboru \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopie %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "dalÅ¡Ã kopie %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "dalÅ¡Ã odkaz na %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tÅ™età kopie %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tÅ™età odkaz na %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -166,7 +163,7 @@ msgstr[0] "%u. kopie %s" msgstr[1] "%u. kopie %s" msgstr[2] "%u. kopie %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -176,37 +173,37 @@ msgstr[2] "%u. odkaz na %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zÃskat informace o souboru \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it adresář \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it pojmenovanou rouru FIFO \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it symbolický odkaz \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Nelze zkopÃrovat speciálnà soubory" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" @@ -308,8 +305,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -349,8 +345,7 @@ msgstr "Operace nenà podporována" msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "NeplatnÄ› zadané znaky pomocà tzv. escape sekvence" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -375,13 +370,13 @@ msgstr "Neznámý uživatel \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se rozpoznat pÅ™Ãpojný bod pro %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojenà k démonu HAL: %s" @@ -497,48 +492,45 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "SeÅ™adit položky v sestupném poÅ™adÃ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 msgid "Failed to launch operation" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit operaci" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 -#: ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃruji soubory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "VytvářÃm symbolické odkazy..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "PÅ™esouvám soubory do koÅ¡e..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "PÅ™esouvám soubory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -547,7 +539,7 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete trvale\n" "odstranit \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -559,78 +551,82 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete trvale odstranit vybraný soubor?" msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %u soubory?" msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %u souborů?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Smažete-li soubor, bude nenávratnÄ› ztracen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Mažu soubory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "VytvářÃm soubory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "VytvářÃm adresáře..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Odebrat vÅ¡echny soubory a složky z koÅ¡e?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vy_sypat koÅ¡" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ZvolÃte-li vyprázdnÄ›nà koÅ¡e, vÅ¡echny položky budou nenávratnÄ› ztraceny. Můžete je také mazat oddÄ›lenÄ›." +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"ZvolÃte-li vyprázdnÄ›nà koÅ¡e, vÅ¡echny položky budou nenávratnÄ› ztraceny. " +"Můžete je také mazat oddÄ›lenÄ›." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vyprazdňuji koÅ¡..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zjistit původnà cestu pro \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "VytvoÅ™it složku \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Vy_tvoÅ™it složku" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovenà souboru \"%s\" z koÅ¡e. Chcete tuto složku vytvoÅ™it?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovenà souboru \"%s\" " +"z koÅ¡e. Chcete tuto složku vytvoÅ™it?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se obnovit \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Obnovuji soubory..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit výchozà aplikaci pro \"%s\"" @@ -641,16 +637,17 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Vybraná aplikace bude použita k otevÅ™enà tohoto a jiných souborů typu \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Vybraná aplikace bude použita k otevÅ™enà tohoto a jiných souborů typu \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 msgid "_Other Application..." msgstr "Jiná _aplikace..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 msgid "Open With" msgstr "OtevÅ™Ãt pomocÃ" @@ -660,8 +657,11 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "PoužÃt _vlastnà pÅ™Ãkaz" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Použije vlastnà pÅ™Ãkaz pro aplikaci, která nenà dostupná v seznamu výše." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Použije vlastnà pÅ™Ãkaz pro aplikaci, která nenà dostupná v seznamu výše." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 @@ -692,12 +692,15 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt <i>%s</i> a dalÅ¡Ã soubory typu \"%s\" pomocÃ:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházenÃm systému souborů" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." msgstr "ZmÄ›nit výchozà aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 @@ -707,13 +710,17 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Odebere spouÅ¡tÄ›Ä aplikace objevujÃcà se v kontextové nabÃdce souboru, neodinstaluje vÅ¡ak samotnou aplikaci.\n" +"Odebere spouÅ¡tÄ›Ä aplikace objevujÃcà se v kontextové nabÃdce souboru, " +"neodinstaluje vÅ¡ak samotnou aplikaci.\n" "\n" -"Můžete odebrat pouze spouÅ¡tÄ›Äe aplikacÃ, které byly vytvoÅ™eny použitÃm vlastnÃho pÅ™Ãkazu v dialogu \"OtevÅ™Ãt pomocÃ\" správce souborů." +"Můžete odebrat pouze spouÅ¡tÄ›Äe aplikacÃ, které byly vytvoÅ™eny použitÃm " +"vlastnÃho pÅ™Ãkazu v dialogu \"OtevÅ™Ãt pomocÃ\" správce souborů." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 @@ -837,11 +844,9 @@ msgstr "Automaticky rozÅ¡ÃÅ™it sloupc_e podle potÅ™eby" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -861,8 +866,7 @@ msgstr "StruÄný pohled" msgid "C_reate" msgstr "Vy_tvoÅ™it" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Zadejte nový název:" @@ -911,8 +915,7 @@ msgstr "translator-credits" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt prohlÞeÄ dokumentace" @@ -969,14 +972,12 @@ msgstr "Opravdu chcete nahradit souÄasný soubor" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Modified:" msgstr "ZmÄ›nÄ›no:" @@ -999,8 +1000,7 @@ msgstr "UmÃstit _odkaz sem" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit soubor \"%s\"" @@ -1042,8 +1042,7 @@ msgstr "VlastnÃk" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 msgid "Permissions" msgstr "PÅ™Ãstupová práva" @@ -1059,7 +1058,7 @@ msgstr "Soubor" msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "KoÅ™enová složka nemá nadÅ™azenou složku" @@ -1096,19 +1095,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "Ikony" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 msgid "_Open" msgstr "_OtevÅ™Ãt" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 msgid "Open in New Window" msgstr "OtevÅ™Ãt v novém oknÄ›" @@ -1116,13 +1111,11 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt v novém oknÄ›" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "OtevÅ™e vybraný adresář v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "OtevÅ™Ãt v jiné _aplikaci..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevÅ™enà vybraného souboru" @@ -1206,8 +1199,7 @@ msgstr[2] "Spustit vybrané soubory" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Spustit pomocà \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1237,10 +1229,8 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt pomocà \"%s\"" #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" @@ -1260,8 +1250,7 @@ msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor na pracovnà ploÅ¡e" msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovnà ploÅ¡e" msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovnà ploÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1269,8 +1258,7 @@ msgstr[0] "Odeslat vybraný soubor do \"%s\"" msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\"" msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 msgid "broken link" msgstr "neplatný odkaz" @@ -1319,8 +1307,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 msgid "Original Path:" msgstr "Původnà cesta:" @@ -1348,24 +1335,21 @@ msgstr[2] "%d vybraných položek" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "VytvoÅ™it _složku..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Smazat vÅ¡echny soubory a složky v koÅ¡i" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Vložit do složky" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." @@ -1394,8 +1378,11 @@ msgstr "VytvoÅ™it novou složku v \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "ZkopÃrovat nebo pÅ™esunout dÅ™ÃvÄ›jÅ¡Ã výbÄ›r pomocà pÅ™Ãkazů Vyjmout a ZkopÃrovat do \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"ZkopÃrovat nebo pÅ™esunout dÅ™ÃvÄ›jÅ¡Ã výbÄ›r pomocà pÅ™Ãkazů Vyjmout a ZkopÃrovat " +"do \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 #, c-format @@ -1404,14 +1391,12 @@ msgstr "Zobrazit vlastnosti složky \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "VytvoÅ™it novou složku" @@ -1423,8 +1408,7 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ" msgid "_Location:" msgstr "_UmÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" @@ -1536,8 +1520,14 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› se již _nedotazovat" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "ZvolÃte-li tuto možnost, VaÅ¡e volba bude použita i pÅ™ÃÅ¡tÄ› a nebudete již dotazováni. K pozdÄ›jÅ¡Ã zmÄ›nÄ› VaÅ¡eho nastavenà použijte dialogové okno Možnosti." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"ZvolÃte-li tuto možnost, VaÅ¡e volba bude použita i pÅ™ÃÅ¡tÄ› a nebudete již " +"dotazováni. K pozdÄ›jÅ¡Ã zmÄ›nÄ› VaÅ¡eho nastavenà použijte dialogové okno " +"Možnosti." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 @@ -1563,8 +1553,13 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Opravit pÅ™Ãstupová práva ke složce" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "PÅ™Ãstupová práva ke složce budou obnovena do konzistentnÃho stav. PÅ™Ãstup ke složce bude poté povolen jen uživatelům, oprávnÄ›ným ke Ätenà této složky." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"PÅ™Ãstupová práva ke složce budou obnovena do konzistentnÃho stav. PÅ™Ãstup ke " +"složce bude poté povolen jen uživatelům, oprávnÄ›ným ke Ätenà této složky." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228 msgid "File Manager Preferences" @@ -1615,16 +1610,24 @@ msgid "_Show thumbnails" msgstr "Z_obrazovat náhledy" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà náhledů u souborů ve složkách s automaticky generovanými náhledy." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà náhledů u souborů ve složkách s " +"automaticky generovanými náhledy." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Popisky vedle ikon" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà popisků pod ikonami." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà " +"popisků pod ikonami." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 msgid "Date" @@ -1690,8 +1693,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Zobrazovat _emblémy" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu záložek pro vÅ¡echny složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém oknÄ› vlastnostà složek." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu záložek pro vÅ¡echny " +"složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém oknÄ› vlastnostà " +"složek." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Tree Pane" @@ -1706,8 +1714,13 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Zobrazovat e_mblémy" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu se stromovou strukturou pro vÅ¡echny složky, pro které byly emblémy definovány pomocà dialogového okna vlastnosti." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu se stromovou strukturou " +"pro vÅ¡echny složky, pro které byly emblémy definovány pomocà dialogového " +"okna vlastnosti." #. #. Behavior @@ -1733,8 +1746,18 @@ msgstr "" "po pÅ™ejetà ukazatelem myÅ¡i:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutÃm, zastavenà ukazatele myÅ¡i automaticky vybere položku po zvolené dobÄ›. Toto chovánà můžete vypnout posunutÃm posuvnÃku zcela vlevo. Toto chovánà může být užiteÄné pÅ™i zapnutà možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze vybrat, nikoli vÅ¡ak aktivovat." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutÃm, zastavenà ukazatele myÅ¡i " +"automaticky vybere položku po zvolené dobÄ›. Toto chovánà můžete vypnout " +"posunutÃm posuvnÃku zcela vlevo. Toto chovánà může být užiteÄné pÅ™i zapnutà " +"možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze " +"vybrat, nikoli vÅ¡ak aktivovat." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Disabled" @@ -1919,23 +1942,20 @@ msgstr "Vlastnosti %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "Ode_slat" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontextová nabÃdka souboru" @@ -1955,8 +1975,7 @@ msgstr "VyÄistit" msgid "Clear the file list below" msgstr "VyÄistit seznam souborů nÞe" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" @@ -1964,8 +1983,7 @@ msgstr "O _aplikaci" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru" @@ -1981,7 +1999,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_PÅ™ejmenovat soubory" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "KliknÄ›te sem pro pÅ™ejmenovánà souborů podle výše popsaného návrhu." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 @@ -2048,8 +2067,10 @@ msgstr[2] "Odstranit soubory" msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Odstranit vybraný soubor ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" -msgstr[1] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" -msgstr[2] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" +msgstr[1] "" +"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" +msgstr[2] "" +"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 @@ -2062,8 +2083,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\" na \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Tento soubor můžete pÅ™eskoÄit a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch souborů nebo obnovit vÅ¡echny názvy dosud pÅ™ejmenovaných souborů nebo zruÅ¡it operaci bez obnovenà již pÅ™ejmenovaných souborů." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Tento soubor můžete pÅ™eskoÄit a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch " +"souborů nebo obnovit vÅ¡echny názvy dosud pÅ™ejmenovaných souborů nebo zruÅ¡it " +"operaci bez obnovenà již pÅ™ejmenovaných souborů." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2075,21 +2102,23 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_PÅ™eskoÄit tento soubor" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch souborů?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch " +"souborů?" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Pracovnà plocha" @@ -2108,20 +2137,17 @@ msgstr[1] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" msgstr[2] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 msgid "_Mount Volume" msgstr "_PÅ™ipojit svazek" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Vysunout médium" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Odpojit jednotku" @@ -2146,16 +2172,14 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™idat novou záložku" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vysunout \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se odpojit \"%s\"" @@ -2187,185 +2211,187 @@ msgstr[0] "%u položka, celkem %s" msgstr[1] "%u položky, celkem %s" msgstr[2] "%u položek, celkem %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "MÃstnà nabÃdka složky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "VytvoÅ™it prázdnou složku v aktuálnà složce" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_KopÃrovat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "PÅ™esunout nebo zkopÃrovat soubory naposledy vybrané pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo ZkopÃrovat" +msgstr "" +"PÅ™esunout nebo zkopÃrovat soubory naposledy vybrané pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo " +"ZkopÃrovat" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "PÅ™esune nebo zkopÃruje naposledy vybrané soubory pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo ZkopÃrovat do vybrané složky" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"PÅ™esune nebo zkopÃruje naposledy vybrané soubory pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo " +"ZkopÃrovat do vybrané složky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Vybrat vÅ¡echn_y soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Vybere vÅ¡echny soubory v tomto oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vy_brat podle masky..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Vybere vÅ¡echny soubory odpovÃdajÃcà zvolené masce" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikovat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "VytvoÅ™it _odkaz" msgstr[1] "VytvoÅ™it _odkazy" msgstr[2] "VytvoÅ™it _odkazy" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "PÅ™ej_menovat..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "VytvoÅ™it _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtá se obsah složky..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Nový prázdný soubor" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Nový prázdný soubor..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvořà dokument z Å¡ablony \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Vybrat podle masky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Maska:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "PÅ™ejmenovat \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_PÅ™ejmenovat" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Název poskytnutý pomocà XDS drag site je neplatný" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it odkaz pro adresu URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[1] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[2] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[1] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[2] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Smazat vybraný soubor" msgstr[1] "Smazat vybrané soubory" msgstr[2] "Smazat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor" msgstr[1] "Duplikuje vÅ¡echny vybrané soubory" msgstr[2] "Duplikuje vÅ¡echny vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor" msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory" msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PÅ™ejmenovat vybraný soubor" msgstr[1] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" msgstr[2] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor" @@ -2438,289 +2464,297 @@ msgstr "%A v %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x v %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "OtevÅ™Ãt _nové okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "OtevÅ™e nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "ZavÅ™Ã_t vÅ¡echna okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ZavÅ™e vÅ¡echna okna aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_ZavÅ™Ãt" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "ZavÅ™e toto okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "V_lastnosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Upravà nastavenà aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Aktualizovat" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Znovu naÄte aktuálnà složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Způsob zobrazenà cesty" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Postrannà panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "PÅ™i_blÞit" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ZvÄ›tÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Od_dálit" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ZmenÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Běž_ná velikost" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Zobrazà obsah v běžné velikosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_PÅ™ejÃt" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "OtevÅ™Ãt _nadÅ™azený" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "OtevÅ™e nadÅ™azenou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "PÅ™ejde do domovské složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky pracovnà plochy" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky dokumentů" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky stažených souborů" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky hudby" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky obrázků" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky videa" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "PÅ™ejÃt do veÅ™ejné složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Å a_blony" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "PÅ™ejde do složky se Å¡ablonami" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "UpÅ™esnÄ›te umÃstÄ›nÃ, které má být otevÅ™eno" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Zobrazà uživatelský manuál aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Zobrazà informace o aplikaci Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazovánà skrytých souborů v aktivnÃm oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_TlaÄÃtka" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modernà zobrazenà s tlaÄÃtky pro jednotlivé složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Panel _nástrojů" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "TradiÄnà zobrazenà panelu s navigaÄnÃmi tlaÄÃtky" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazenà záložek v postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Strom" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "S_tavový řádek" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ZmÄ›nà viditelnost stavového řádku okna" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Zobrazit jako _ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory vÄetnÄ› jejich podrobných popisů" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Z_obrazit jako struÄný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako struÄný výpis" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "UpozornÄ›nÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root, můžete poÅ¡kodit systém." +msgstr "" +"UpozornÄ›nÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root, můžete poÅ¡kodit systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt nadÅ™azenou složku" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovskou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt složku \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "VÅ¡echny soubory v této složce se objevà v nabÃdce \"VytvoÅ™it dokument\"" +msgstr "" +"VÅ¡echny soubory v této složce se objevà v nabÃdce \"VytvoÅ™it dokument\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Pokud Äasto vytvářÃte urÄitý typ dokumentů, vytvoÅ™te si jednu kopii a tu umÃstÄ›te do této složky. Aplikace Thunar pÅ™idá položku pro tento dokument do nabÃdky \"VytvoÅ™it dokument\".\n" +"Pokud Äasto vytvářÃte urÄitý typ dokumentů, vytvoÅ™te si jednu kopii a tu " +"umÃstÄ›te do této složky. Aplikace Thunar pÅ™idá položku pro tento dokument do " +"nabÃdky \"VytvoÅ™it dokument\".\n" "\n" -"Potom se volbou položky z menu \"VytvoÅ™it dokument\" v aktuálnÃm adresáři vytvořà kopie tohoto dokumentu." +"Potom se volbou položky z menu \"VytvoÅ™it dokument\" v aktuálnÃm adresáři " +"vytvořà kopie tohoto dokumentu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit obsah koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2769,8 +2803,11 @@ msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Obecný název položky, napÅ™Ãklad \"Webový prohlÞeÄ\" namÃsto názvu Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Obecný název položky, napÅ™Ãklad \"Webový prohlÞeÄ\" namÃsto názvu Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2793,8 +2830,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Tip pro položku, napÅ™Ãklad \"ProhlÞà internetové stránky\" v pÅ™ÃpadÄ› prohlÞeÄe Firefox. MÄ›l by být jednoznaÄný v názvu a v popisu." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Tip pro položku, napÅ™Ãklad \"ProhlÞà internetové stránky\" v pÅ™ÃpadÄ› " +"prohlÞeÄe Firefox. MÄ›l by být jednoznaÄný v názvu a v popisu." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2805,8 +2846,13 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "PoužÃt _oznámenà pÅ™i spuÅ¡tÄ›nÃ" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zapnutà oznámenà pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà ze správce souborů nebo z nabÃdky. Každá aplikace vÅ¡ak toto oznámenà nepodporuje." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zapnutà oznámenà pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà ze správce souborů " +"nebo z nabÃdky. Každá aplikace vÅ¡ak toto oznámenà nepodporuje." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2907,8 +2953,15 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "_Vložit Äas:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Formát popisuje Äásti data a Äasu vložených do názvu souboru. NapÅ™Ãklad %Y bude nahrazeno rokem, %m mÄ›sÃcem a %d dnem. VÃce informacà zÃskáte v dokumentaci." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Formát popisuje Äásti data a Äasu vložených do názvu souboru. NapÅ™Ãklad %Y " +"bude nahrazeno rokem, %m mÄ›sÃcem a %d dnem. VÃce informacà zÃskáte v " +"dokumentaci." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -3043,15 +3096,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "R_egulárnà výraz" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "ZvolÃte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencà znaků zacházeno jako s regulárnÃm výrazem, kompatibilnÃm s regulárnÃmi výrazy jazyka Perl (PCRE). VÃce podrobnostà o regulárnÃch výrazech najdete v dokumentaci." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"ZvolÃte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencà znaků zacházeno jako s " +"regulárnÃm výrazem, kompatibilnÃm s regulárnÃmi výrazy jazyka Perl (PCRE). " +"VÃce podrobnostà o regulárnÃch výrazech najdete v dokumentaci." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Nahra_dit:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Zadejte text, který bude použit jako náhrada textu zadaného výše." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3059,8 +3119,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "RozliÅ¡ov_at velká a malá pÃsmena" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "PovolÃte-li tuto volbu, budou se pÅ™i hledánà rozliÅ¡ovat malá a velká pÃsmena. Výchozà stav je nerozliÅ¡ovat velikost pÃsmen." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"PovolÃte-li tuto volbu, budou se pÅ™i hledánà rozliÅ¡ovat malá a velká " +"pÃsmena. Výchozà stav je nerozliÅ¡ovat velikost pÃsmen." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3087,8 +3151,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Odeslat kom_primovaný" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "PÅ™i odesÃlánà souboru elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit, zda má být soubor poslán v souÄasné podobÄ›, nebo zda má být zkomprimován pÅ™ed pÅ™ipojenÃm do zprávy elektronické poÅ¡ty. DoporuÄujeme velké soubory pÅ™ed odeslánÃm vždy komprimovat." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"PÅ™i odesÃlánà souboru elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit, zda má být soubor " +"poslán v souÄasné podobÄ›, nebo zda má být zkomprimován pÅ™ed pÅ™ipojenÃm do " +"zprávy elektronické poÅ¡ty. DoporuÄujeme velké soubory pÅ™ed odeslánÃm vždy " +"komprimovat." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -3103,8 +3174,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Poslat jako _archiv" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "PÅ™i hromadném odesÃlánà souborů elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit soubory pÅ™Ãmo pÅ™ipojenÃm vÃce souborů do zprávy elektronické poÅ¡ty nebo poslat vÅ¡echny soubory zkomprimované v jednom archivu. DoporuÄujeme posÃlat vÃce velkých souborů jako archiv." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"PÅ™i hromadném odesÃlánà souborů elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit soubory " +"pÅ™Ãmo pÅ™ipojenÃm vÃce souborů do zprávy elektronické poÅ¡ty nebo poslat " +"vÅ¡echny soubory zkomprimované v jednom archivu. DoporuÄujeme posÃlat vÃce " +"velkých souborů jako archiv." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3157,7 +3236,8 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojit ke koÅ¡i" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "KoÅ¡ nenà prázdný" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 @@ -3237,16 +3317,31 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Popis akce zobrazený jako tip ve stavovém řádku pÅ™i vybránà této položky v kontextové nabÃdce." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Popis akce zobrazený jako tip ve stavovém řádku pÅ™i vybránà této položky v " +"kontextové nabÃdce." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "PÅ™Ã_kaz:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "PÅ™Ãkaz (vÄetnÄ› jeho nezbytných parametrů) k provedenà akce. Legendu pro podporované parametry pÅ™Ãkazů naleznete nÞe. Tyto parametry budou nahrazeny pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà pÅ™Ãkazu. Použijete-li velká pÃsmena (napÅ™. %F, %D, %N), akce bude spustitelná i pÅ™i výbÄ›ru vÃce než jedné položky, jinak bude spustitelná jen pÅ™i vybránà právÄ› jedné položky." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"PÅ™Ãkaz (vÄetnÄ› jeho nezbytných parametrů) k provedenà akce. Legendu pro " +"podporované parametry pÅ™Ãkazů naleznete nÞe. Tyto parametry budou nahrazeny " +"pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà pÅ™Ãkazu. Použijete-li velká pÃsmena (napÅ™. %F, %D, %N), akce " +"bude spustitelná i pÅ™i výbÄ›ru vÃce než jedné položky, jinak bude spustitelná " +"jen pÅ™i vybránà právÄ› jedné položky." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -3263,8 +3358,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Bez ikony" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "KliknÄ›te na toto tlaÄÃtko pro výbÄ›r ikony, která bude zobrazena v kontextové nabÃdce vedle názvu akce zvoleného výše." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"KliknÄ›te na toto tlaÄÃtko pro výbÄ›r ikony, která bude zobrazena v kontextové " +"nabÃdce vedle názvu akce zvoleného výše." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3309,8 +3408,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Maska souboru:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Zadejte seznam souborů, který bude použit pro urÄenÃ, zda má být akce zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upÅ™esnÃte vÃce než jednu masku, položky v seznamu musà být oddÄ›leny stÅ™ednÃky (napÅ™. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Zadejte seznam souborů, který bude použit pro urÄenÃ, zda má být akce " +"zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upÅ™esnÃte vÃce než jednu masku, položky " +"v seznamu musà být oddÄ›leny stÅ™ednÃky (napÅ™. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3392,8 +3498,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Konfig_urovat vlastnà akce..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Nastavà vlastnà akce, které se objevà v kontextových nabÃdkách správců souborů" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Nastavà vlastnà akce, které se objevà v kontextových nabÃdkách správců " +"souborů" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3434,42 +3543,61 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar" #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Nastavenà správce souborů" + #~ msgid "Thunar Settings" #~ msgstr "Nastavenà aplikace Thunar" + #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář se Å¡ablonami" + #~ msgid "Views" #~ msgstr "Vzhled" + #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006" #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006" + #~ msgid "Failed to open home directory" #~ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovský adresář" + #~ msgid "Switch to path entry mode" #~ msgstr "PÅ™epnout do režimu položky cesty" + #~ msgid "Go To:" #~ msgstr "PÅ™ejÃt _na:" + #~ msgid "Switch to path bar mode" #~ msgstr "PÅ™epnout do režimu tlaÄÃtka cesty" + #~ msgid "_Location..." #~ msgstr "_UmÃstÄ›nÃ..." + #~ msgid "_Main Toolbar" #~ msgstr "_Hlavnà panel nástrojů" + #~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" #~ msgstr "ZmÄ›nà viditelnost hlavnÃho panelu nástrojů okna" + #~ msgid "_Location Bar" #~ msgstr "Pan_el umÃstÄ›nÃ" + #~ msgid "Change the visibility of this window's location bar" #~ msgstr "ZmÄ›nà viditelnost panelu umÃstÄ›nà okna" + #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Vlastnosti" + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "_Skrýt cestu" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "Nezobrazovat nástroje pro zmÄ›nu cesty" + #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se zÃskat informace o souboru \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "Failed to remove \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3478,6 +3606,7 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar" #~ "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Chcete jej pÅ™eskoÄit?" + #~ msgid "" #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3486,26 +3615,34 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar" #~ "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it prázdný soubor \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Chcete jej pÅ™eskoÄit?" + #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" #~ msgstr "" #~ "NezdaÅ™ilo se zÃskat informace o stavu souboru \"%s\" pÅ™Ãkazem stat: %s" + #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se vytvoÅ™it adresář \"%s\": %s" + #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Mažu adresáře..." + #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se odstranit adresář \"%s\": %s" + #~ msgid "Cannot transfer the root directory" #~ msgstr "Nelze pÅ™enést koÅ™enový adresář" + #~ msgid "Operation canceled" #~ msgstr "Operace byla zruÅ¡ena" + #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄÃst cÃl odkazu z \"%s\"" + #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se zkopÃrovat speciálnà soubor \"%s\"" + #~ msgid "Delete the selected file permanently" #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" #~ msgstr[0] "NeobnovitelnÄ› smaže vybraný soubor" #~ msgstr[1] "NeobnovitelnÄ› smaže vybrané soubory" #~ msgstr[2] "NeobnovitelnÄ› smaže vybrané soubory" - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 99b34c1ae5cca1799d2eae5854a38cca2e05d46a..2f6cb4585bca9d0e869df317b975f290933c4d81 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar 0.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-30 14:25+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Forberedelse..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Kunne ikke ændre rettigheder for \"%s\"" @@ -109,65 +109,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\" for skrivning" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopi af %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "henvisning til %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "en kopi mere af %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "anden henvisning til %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tredje kopi af %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tredje henvisning til %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uth kopi af %s" msgstr[1] "%uth kopier af %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[1] "%uth henvisninger til %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette mappe \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet" @@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "Ukendt bruger \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Kunne ikke afgøre monteringspunkt for %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s" @@ -507,33 +507,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Oprettelse af symbolske henvisninger..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Flytter filer til papirkurven..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Flytter filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "Er du sikker pÃ¥, at du vil\n" "slette for bestandigt \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -557,35 +557,35 @@ msgstr[1] "" "Er du sikker pÃ¥, at du ønsker for bestandigt\n" "at slette %u valgte filer?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en fil, er denne tabt for bestandig." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Sletter filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Opretter filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Opretter mapper..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -593,25 +593,25 @@ msgstr "" "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt " "for bestandig. Vær opmærksom pÃ¥ at du ogsÃ¥ kan slette dem enkeltvis." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tømmer papirkurven..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke bestemme den originale sti til \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Opret mappen \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "_Opret mappe" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -621,12 +621,12 @@ msgstr "" "s\" fra papirkurven. Ønskes mappen genoprettet?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Genopretter filer..." @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Kompaktvisning" msgid "C_reate" msgstr "_Opret" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Angiv nyt navn:" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Fil" msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Rodmappe har ikke nogen forælder" @@ -1332,21 +1332,21 @@ msgstr[1] "%d valgte elementer" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Opret _mapper..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Fjern alle filer og mapper i papirkurven" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Indsæt i mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaber..." @@ -1388,12 +1388,12 @@ msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Opret ny mappe" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Ã…bn sted" msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Kunne ikke starte \"%s\"" @@ -1936,20 +1936,20 @@ msgstr "%s - Egenskaber" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontekstmenu for fil" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Ryd" msgid "Clear the file list below" msgstr "Ryd nedenstÃ¥ende filliste" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Info" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "_Info" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visning af information om Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis egenskaber for den valgte fil" @@ -2102,12 +2102,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Indstil Thunar-filhÃ¥ndteringen" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "FilhÃ¥ndtering" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -2197,39 +2197,39 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u element, total %s" msgstr[1] "%u elementer, total %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappe kontekstmenu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Klip" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2237,139 +2237,139 @@ msgstr "" "Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando " "til valgte mappe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Vælg _alle filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Vælg alle filer i dette vindue" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vælg _via mønster..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Opret henvisning" msgstr[1] "_Opret henvisninger" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Gendan" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Opret _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Indlæser mappeindhold..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Opret dokument fra skabelon \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Vælg via mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Vælg" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Omdøb \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ugyldigt filnavn givet af XDS-referenceside" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette henvisning til URLen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne mappe \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Klargør valgte fil til flytning med indsæt kommando" msgstr[1] "Klargør valgte filer til flytning med indsæt kommando" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Klargør valgte fil til kopiering med indsæt kommando" msgstr[1] "Klargør valgte filer til kopiering med indsæt kommando" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Slet valgte fil" msgstr[1] "Slet valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikér valgte fil" msgstr[1] "Duplikér valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Opret en symbolsk henvisning for den valgte fil" msgstr[1] "Opret en symbolsk henvisning for hver af de valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Omdøb valgte fil" msgstr[1] "Omdøb valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Gendan valgte fil" @@ -2441,270 +2441,270 @@ msgstr "%A fra %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x fra %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Ã…bn nyt _vindue" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ã…bn nyt Thunar-vindue for det viste sted" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Luk _alle vinduer" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Luk alle Thunar-vinduer" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Indstillinger..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Redigér Thunar-indstillinger" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Genindlæs aktive mappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Stedvælger" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Forstør" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Vis indholdet mere detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_mindsk" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Vis indholdet mindre detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal _størrelse" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Vis indholdet i normal størrelse" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_GÃ¥ til" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Ã…bn _overliggende" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ã…bn den overliggende mappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Hjemme" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "GÃ¥ til hjemmemappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "GÃ¥ til dokumentmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "GÃ¥ til downloadmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "GÃ¥ til musikmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "GÃ¥ til billedmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "GÃ¥ til videomappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "GÃ¥ til den offentlige mappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Skabeloner" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "GÃ¥ til skabelonmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Ã…bn sted..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Angiv sted for Ã¥bning" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Vis Thunar-brugermanual" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Vis information om Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "SlÃ¥ visning af skjulte filer til eller fra i det aktive vindue" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Træstruktur" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne tilgang med knapper for mapper" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Værktøjslinjestil" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Traditionel tilgang med sted- og navigerings-knapper" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Genveje" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "SlÃ¥ visning til eller fra af genvejspanelet" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Træstruktur" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "SlÃ¥ visning til eller fra af træpanelet" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbjælke" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "SlÃ¥ visning til eller fra af vinduesstatusbjælke" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Visning som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "List mappeindhold med ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Listning _detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Listning af mappeindhold detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Listning _kompakt" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "List mappeindhold kompakt" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Advarsel, du er logget ind med root-konto, og du kan skade dit system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne overliggende mappe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne hjemmemappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne mappe \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Om skabeloner" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgÃ¥ i \"Opret dokument\" menuen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2721,16 +2721,16 @@ msgstr "" "Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette " "dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vis _ikke denne besked igen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Kunne ikke vise indholdet af papirkurven" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3211,7 +3211,8 @@ msgstr "Kunne ikke fÃ¥ adgang til papirkurven" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Papirkurven er fuld" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 782abc868fb86f82e9dc9fd3c5b610293f9e7982..a2882ec119e1541aba7317224878063d5070ae53 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:26+0100\n" "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden" @@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Das Ziel der Verknüpfung »%s« konnte nicht bestimmt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "Kopie von »%s«" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Verknüpfung mit »%s«" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "Weitere Kopie von »%s«" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "Weitere Verknüpfung mit »%s«" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Dritte Kopie von »%s«" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "Dritte Verknüpfung mit »%s«" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%ute Kopie von »%s«" msgstr[1] "%ute Kopie von »%s«" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%ute Verknüpfung mit »%s«" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Die Dateiinformationen für »%s« konnte nicht bestimmt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht erstellen" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Die Verknüpfung »%s« konnte nicht erstellt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Spezialdateien können nicht kopiert werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Verknüpfungen werden nicht unterstützt" @@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Konnte keine Verbindung zum HAL-Dienst aufbauen: %s" @@ -504,33 +504,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht ausgeführt werden" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiere Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Erstelle Verknüpfungen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Verschiebe Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\n" "dauerhaft löschen wollen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -554,37 +554,37 @@ msgstr[1] "" "Sollen diese %u ausgewählten Dateien wirklich\n" "dauerhaft gelöscht werden?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft " "verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Lösche Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Erstelle Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Erstelle Ordner..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Papierkorb l_eeren" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -592,25 +592,25 @@ msgstr "" "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft " "gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Papierkorb leeren..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Den Ordner »%s« erstellen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "_Ordner erstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "" "»%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Dateien werden wieder hergestellt..." @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Listenansicht" msgid "C_reate" msgstr "_Erstellen" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Neuen Namen eingeben:" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Datei" msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Der Wurzelordner hat keinen übergeordneten Ordner" @@ -1345,21 +1345,21 @@ msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Neuen _Ordner erstellen..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "In Ordner einfügen" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften..." @@ -1401,12 +1401,12 @@ msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner erstellen" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Ort öffnen" msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen" @@ -1957,20 +1957,20 @@ msgstr "%s - Eigenschaften" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Senden an" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Dateimenü" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Liste leeren" msgid "Clear the file list below" msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "Ãœ_ber" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Ãœ_ber" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar Bulk-Rename anzeigen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern" @@ -2133,12 +2133,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Dateimanager Thunar einrichten" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dateimanager" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -2228,40 +2228,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u Objekt der Gesamtgröße %s" msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Ordnermenü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben " "oder kopieren" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2269,103 +2269,103 @@ msgstr "" "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den " "gewählten Ordner verschieben oder kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Alles au_swählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Muster auswählen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "_Duplizieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen" msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederherstellen" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Neues _Dokument erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ordnerinhalt wird geladen..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Leere Datei" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Neue leere Datei..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Muster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "Aus_wählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "»%s« umbenennen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2373,38 +2373,38 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" msgstr[1] "" "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei löschen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien löschen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen" msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen" @@ -2476,273 +2476,273 @@ msgstr "%A um %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x um %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "_Neues Fenster öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Alle Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Anzeige" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Adressleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "S_eitenleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ver_größern" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normale Größe" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "_Eltern-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Persönlicher Ordner" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Den Desktop-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Den Dokumente-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Den Download-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Den Musik-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Den Bilder-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Den Video-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Den öffentlichen Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Den Vorlagenordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Ort öffnen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Pfadleisten-Stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Werkzeugleisten-Stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "Bau_mansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Sta_tusleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "_Symbolansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Listenansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System " "beschädigen." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Der Eltern-Ordner konnte nicht geöffnet werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Ãœber Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2758,16 +2758,16 @@ msgstr "" "Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und " "eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Der Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3258,7 +3258,8 @@ msgstr "Konnte keine Verbindung zum Papierkorb aufbauen" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Papierkorb ist voll" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index b7cc72b0019b0b138dda7a162c50fd377a12c155..c6c50b0c4d431728a928850b63f85bcc3b5b4fae 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n" "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "\"%s\" གི་སྣང་བ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" @@ -107,65 +107,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དོན་ལུ་ \"%s\"འདི་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལུ་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལས་ལྷག་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུསà¼" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr " %sགི་འདྲ་བཤུས་གཞནà¼" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གཞà¼" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས་གསུམ་པà¼" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གསུམ་པà¼" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིནà¼" msgstr[1] "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིནà¼" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[1] "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབ #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "\"%s\"སྣོད་à½à½¼à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "\"%s\"ཕི་ཕོ་མིང་བཀོད་ཡོད་མི་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་བà½à½´à½–à¼" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "དམིགས་བསལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བད་དེ་མེདà¼" @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་ \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "%sདོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ས་འདི་ གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ཌེ་མཱོན་ལུ་མà½à½´à½‘་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s" @@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr " \"%s\"ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\"à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr " \"%s\"à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་འདི་\n" "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ %u སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རྟག་བརྟན་འབད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་འདི་\n" "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་བà½à½¼à½“་གà½à½„་པ་ཅིན་ རྟག་བརྟན་འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབ་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ད་ག?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམà¼(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -588,25 +588,25 @@ msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་ནི་ལུ་གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་ཚུ་ཆ་ཚང་རྟག་བརྟན་" "འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་༠དེ་ཚུ་སོ་སོ་འབད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་དགོ་ཟེར་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་དྲན་འཛིན་འབད་གནང་à¼" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%s\" འདི་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ད་ག?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_r)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" "འབད་ནི་ལུ་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘༠ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དགོ་ག?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད་དོ..." @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "མà½à½¼à½„་སྣང་སྲབ་ཆུང་བཟོà¼" msgid "C_reate" msgstr "གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_r)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "མིང་གསརཔ་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད:" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོདà¼" msgid "File Name" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་à¼" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་བ་ལུ་རྩ་ལག་མིན་འདུག" @@ -1329,21 +1329,21 @@ msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བ #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད...(_F)" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱརà¼" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_P)" @@ -1385,12 +1385,12 @@ msgstr "\"%s\"སྣོད་འཛིན་གྱི་ རྒྱུ་དང #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔà¼" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" msgid "_Location:" msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས:(_L)" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" @@ -1930,20 +1930,20 @@ msgstr "%s -རྒྱུ་དངོསà¼" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr " \"%s\"བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོདà¼(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "གà½à½„་à¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "ཡིག་སྣོད་སà¾à½–ས་དོན་དཀར་ཆག" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "བསལà¼" msgid "Clear the file list below" msgstr "འོག་གི་ཡིག་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འདི་བསལà¼" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼(_A)" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་སྦུང་ཚད་ཅན་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནིི་སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼‹ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོནà¼" @@ -2100,12 +2100,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2195,40 +2195,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u རྣམ་གྲངས་, %sབསྡོམས་དོ་" msgstr[1] "%u རྣམ་གྲངས་ཚུ་, %sབསྡོམས་དོà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "སྣོད་འཛིན་སà¾à½–ས་དོན་དཀར་ཆག" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་ནང་འà½à½¼à½‘་ སྣོད་འཛིན་སྟོངམ་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "བà½à½¼à½‚à¼(_t)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–à¼(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "སྦྱརà¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ཧེ་མ་བà½à½¼à½‚་ཡང་ན་འདྲ་བཤུའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ཡང་" "ན་ སྤོ་བཤུད་འབདà¼" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2236,103 +2236,103 @@ msgstr "" "ཧེ་མ་ལས་ བà½à½¼à½‚་ཡང་ན་འདྲ་བཤའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་" "ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་འདི་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ཡང་ན་ སྤོ་བཤུད་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད༠(_a)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད...(_b)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་མà½à½´à½“་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "རྫུན་མà¼(_p)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོà¼(_k)" msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བཟོà¼(_k)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས...(_R)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "སོར་ཆུད་འབདà¼(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\"ཊེམ་པེལེཊི་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "དཔེ་གཞི:(_P)" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\"བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼(_R)" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེསི་འདྲུད་ནི་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་ ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་à¼" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་\"%s\"དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "\"%s\"སྣོད་à½à½¼à¼‹à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr[1] "" "སྦྱར་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹à½¦à¾¤à½¼à¼‹à½–ཤུད་འབད་ནི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་གྲ་སྒྲིག་" "འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2351,32 +2351,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "སྦྱར་བའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹à½ དྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲ་སྒྲིག་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བà½à½¼à½“་གà½à½„་" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་རྫུན་མ་བཟོà¼" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་རྫུན་མ་བཟོà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" msgstr[1] "" "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབདà¼" @@ -2450,281 +2450,281 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གནས་à½à½¼à½„ས་དོན་ལུ་ à½à½´à¼‹à½“ར་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་à½à¼‹à½–སྡམསà¼( _A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་à½à¼‹à½–སྡམསà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "à½à¼‹à½–སྡམསà¼(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་à½à¼‹à½–སྡམསà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག་འབདà¼(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ...(_e)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "སྟོནà¼(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "ཡང་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½„ོན་གསལà¼(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་འདི་ཡང་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½„ོན་གསལ་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་སེལ་བྱེདà¼(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "ཟུར་པེནà¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "ཕྱིར་རྒྱསà¼(_n)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་མངམ་འབད་སྟོནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "ནང་ཟུམà¼(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་ཉུང་ཤོས་ནང་སྟོནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "སྤྱིར་གà½à½„་ཚདà¼(_z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་སྤྱིར་གà½à½„་གི་ཚད་ལུ་སྟོནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "འགྱོà¼(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "རྩ་ལག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསིà¼(_e)" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་à½à¼‹à½•à¾±à½º...(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་གནས་à½à½¼à½„ས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ་འབདà¼(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུà¼(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་གྱི་བརྡ་དོན་སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼‹à½–ཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོནà¼(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་འདི་ སོར་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམà¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ཆ་མཉམ་པའི་ ཨེབ་རྟ་དང་བཅས་དེང་སང་གི་à½à½–ས་ལམà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམà¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་ཕྲ་རིང་དང་ འགྲུལ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་ཨེབ་རྟ་བཅས་པའི་ སྔོན་སྲོལ་གྱི་à½à½–ས་ལམà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་ཚུà¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་པེན་གྱི་མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "རྩ་འབྲེལà¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེན་གྱི་མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་à¼(_a)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབདà¼" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "ངོས་དཔར་འབད་སྟོནà¼(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "རྒྱས་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འབད་སྟོནà¼(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་འདི་ རྒྱས་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ཅིག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འབད་སྟོནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ཅིག་ནང་ སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "ཉེན་བརྡ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྩིས་à½à½¼à½ ི་རྩ་བ་འདི་ལག་ལེན་འà½à½–་དོ་ཡོདཔ་ལས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་མེདཔ་" "གà½à½„་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སà¾à½¼à½¢à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་ \"Create Document\" དཀར་ཆག་ནང་འབྱུངམ་ཨིནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2741,17 +2741,17 @@ msgstr "" "དེ་ལས་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འདི་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"Create Document\"དཀར་ཆག་ལས་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ནི་དང་ ཡིག་ཆའི་" "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་བལྟ་བའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½“ང་ལུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ལོག་འདི་རང་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབདà¼( _n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མà½à½´à½‘་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3231,7 +3231,8 @@ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མà½à½´à½‘་བྱེད་འབ #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་གང་ནུག" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d6ce370da5fe530b2341438fa1772c34e340967e..00139ef80735a8c9877634e4d8a03673e7141a52 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:35+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Î Ïοετοιμασία..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\" απÎτυχε." @@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για εγγÏαφή απÎτυχε" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Η εγγÏαφή δεδομÎνων στο \"%s\" απÎτυχε" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Η ανάγνωση δεδομÎνων από το \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "δεσμός Ï€Ïος το %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "άλλο αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "άλλος δεσμός Ï€Ïος το %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Ï„Ïίτο αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "Ï„Ïίτος δεσμός Ï€Ïος το %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uο αντίγÏαφο του %s" msgstr[1] "%uο αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%uος δεσμός Ï€Ïος το %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός των πληÏοφοÏιών αÏχείου για το \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Η δημιουÏγία του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία της διασωλήνωσης \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Η δημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Τα ειδικά αÏχεία δεν είναι δυνατό να αντιγÏαφοÏν" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Δεν υποστηÏίζονται συμβολικοί δεσμοί" @@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Άγνωστος χÏήστης \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός του σημείου σÏνδεσης για το `%s' απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "ΑπÎτυχε η σÏνδεση με το δαίμονα HAL: %s" @@ -504,33 +504,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "ΑντιγÏαφή αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "ΔημιουÏγία συμβολικών δεσμών..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείων στα αποÏÏίμματα..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Μετακίνηση αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε\n" "οÏιστικά το \"%s\";" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -554,35 +554,35 @@ msgstr[1] "" "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε\n" "οÏιστικά τα %u επιλεγμÎνα αÏχεία;" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Εάν διαγÏάψετε Îνα αÏχείο, χάνεται για πάντα." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "ΔιαγÏαφή αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "ΔημιουÏγία αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "ΔημιουÏγία καταλόγων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Îα διαγÏαφοÏν όλα τα αÏχεία και οι φάκελοι από τα αποÏÏίμματα;" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα ΑποÏÏιμμάτων" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -590,25 +590,25 @@ msgstr "" "Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε " "ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Άδειασμα των ΑποÏÏιμάτων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να βÏεθεί η αÏχική διαδÏομή του \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Îα δημιουÏγηθεί ο φάκελος \"%s\";" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "" "αÏχείου \"%s\" από τα αποτÏίμματα. ΘÎλετε να δημιουÏγήσετε ξανά το φάκελο;" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Η επαναφοÏά του \"%s\" απÎτυχε." -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "ΕπαναφοÏά αÏχείων..." @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Λίστα" msgid "C_reate" msgstr "_ΔημιουÏγία" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "ΑÏχείο" msgid "File Name" msgstr "Όνομα αÏχείου" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Ο Ïιζικός φάκελος δεν Îχει γονεϊκό φάκελο" @@ -1337,21 +1337,21 @@ msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα αντικείμενα" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των αÏχείων και φακÎλων από τα αποÏÏίμματα" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Επικόλληση στο φάκελο" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Ιδιότητες..." @@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του φακÎλου \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "ÎÎος φάκελος" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -1943,20 +1943,20 @@ msgstr "%s - Ιδιότητες" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_ΑÏχείο" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "Απο_στολή Ï€Ïος" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών αÏχείων" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "ΚαθαÏισμός" msgid "Clear the file list below" msgstr "ΚαθαÏισμός της παÏακάτω λίστας αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_ΠεÏί" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "_ΠεÏί" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμÎνου αÏχείου" @@ -2115,12 +2115,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2210,40 +2210,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u αντικείμενο, %s συνολικά" msgstr[1] "%u αντικείμενα, %s συνολικά" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών φακÎλων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ΔημιουÏγία ενός άδειου φακÎλου μÎσα στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "Α_ντιγÏαφή" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " "Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_ΔιαγÏαφή" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2251,103 +2251,103 @@ msgstr "" "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " "Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Επιλογή ÏŒ_λων των αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων σε αυτό το παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Επιλογή _βάσει μοτίβου..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων που ταιÏιάζουν σε Îνα μοτίβο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "ΔημιουÏγία αν_τιγÏάφου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ΔημιουÏγία _δεσμοÏ" msgstr[1] "ΔημιουÏγία _δεσμών" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_ΕπαναφοÏά" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "ΔημιουÏγία _εγγÏάφου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "ΦόÏτωμα πεÏιεχομÎνων φακÎλου..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "ÎÎο κενό αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "ÎÎο κενό αÏχείο..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ΔημιουÏγία εγγÏάφου από Ï€Ïότυπο \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Επιλογή βάσει μοτίβου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "Επιλο_γή" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Μοτίβο:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Μετονομασία \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Το XDS παÏÎδωσε Îνα μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± τη διεÏθυνση \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr[1] "" "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή " "Επικόλλησης αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2367,31 +2367,31 @@ msgstr[1] "" "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή " "Επικόλλησης αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ΔιαγÏαφή του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "ΔιαγÏαφή των επιλεγμÎνων αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου για το επιλεγμÎνο αÏχείο" msgstr[1] "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου για κάθε επιλεγμÎνο αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "ΔημιουÏγεί Îνα συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο" msgstr[1] "ΔημιουÏγεί Îνα συμβολικό δεσμό για κάθε επιλεγμÎνο αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Μετονομασία του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "Μετονομασία των επιλεγμÎνων αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ΕπαναφοÏά του επιλεγμÎνου αÏχείου" @@ -2463,281 +2463,281 @@ msgstr "%A στις %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x στις %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Άνοιγμα νÎου _παÏαθÏÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Άνοιγμα ενός άλλου παÏάθυÏου του Thunar για την Ï€Ïοβαλλόμενη τοποθεσία" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Κλείσιμο _όλων των παÏαθÏÏων" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Κλείσιμο όλων των παÏαθÏÏων του Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… παÏαθÏÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_ΕπεξεÏγασία" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Î Ïοτιμήσεις..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "ΕπεξεÏγασία Ï€Ïοτιμήσεων του Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Î Ïοβολή" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "Α_νανÎωση" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "ΑνανÎωση του Ï„ÏÎχοντος φακÎλου" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "ΕÏγαλειοθήκη _τοποθεσίας" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_ΠλευÏικό ταμπλό" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "_ΜεγÎθυνση" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων με πεÏισσότεÏη λεπτομÎÏεια" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σ_μίκÏυνση" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων με λιγότεÏη λεπτομÎÏεια" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Κανονικό μÎγεθος" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων στο κανονικό μÎγεθος" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Άνοιγμα _γονικοÏ" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_ΑÏχή" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Μετάβαση στον αÏχικό κατάλογο" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Μετάβαση στον αÏχικό κατάλογο" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Μετάβαση στον αÏχικό κατάλογο" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Μετάβαση στο φάκελο Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Μετάβαση στον αÏχικό κατάλογο" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Μετάβαση στο φάκελο Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Μετάβαση στον αÏχικό κατάλογο" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Μετάβαση στο φάκελο Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Î Ïότυπα" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Μετάβαση στο φάκελο Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "ΚαθοÏίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Εμφανίζει την τεκμηÏίωση του Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με το Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση _κÏυφών αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση κÏυφών αÏχείων στο Ï„ÏÎχον παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_ΜπάÏα τοποθεσίας" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "ΣÏγχÏονη Ï€ÏοσÎγγιση με κουμπιά που αντιστοιχοÏν σε φακÎλους" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_ΕÏγαλειοθήκη" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "ΠαÏαδοσιακή Ï€ÏοσÎγγιση με μπάÏα τοποθεσίας και κουμπιά πεÏιήγησης" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_ΣυντομεÏσεις" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας του ταμπλό συντομεÏσεων" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_ΔÎνδÏο" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Εναλλαγή της οÏατότητας του πλευÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Î¼Ï€Î»ÏŒ δÎντÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Γ_Ïαμμή κατάστασης" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της μπάÏας κατάστασης του παÏαθÏÏου αυτοÏ" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Ε_ικονίδια" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Λε_πτομÎÏειες" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως λεπτομεÏή λίστα" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Λίστα" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως συμπαγής λίστα" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να " "κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Το άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Το άνοιγμα του αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του αÏχείου \"%s\" απÎτυχε" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "ΠεÏί Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία " "εγγÏάφου\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2754,16 +2754,16 @@ msgstr "" "Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί " "Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Îα μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Το άνοιγμα των αποÏÏιμμάτων απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3248,7 +3248,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σÏνδεση με τα αποÏÏίμ #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Ο κάδος είναι γεμάτος" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 3b9811ad5cccb8c1c05ede4a52fa8acea4615116..7b8c1e74f2a4584e06a90525d04f1fe6c9d7cb1c 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-10 12:17+1000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: British English <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparing..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Failed to change permissions of \"%s\"" @@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Failed to open \"%s\" for writing" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Failed to write data to \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Failed to remove \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Failed to read data from \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copy of %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link to %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "another copy of %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "another link to %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "third copy of %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "third link to %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uth copy of %s" msgstr[1] "%uth copy of %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "%uth link to %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Failed to determine file info for \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Failed to create directory \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Failed to create named fifo \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Failed to create symbolic link \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Special files cannot be copied" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symbolic links are not supported" @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Unknown user \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Failed to determine the mount point for %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Failed to connect to the HAL daemon: %s" @@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Failed to execute \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Failed to open \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Failed to open \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Copying files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Creating symbolic links..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Moving files into the Wastebasket..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Moving files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "If you delete a file, it is permanently lost." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Deleting files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Creating files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Creating directories..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remove all files and folders from the Wastebasket?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Empty Wastebasket" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -588,25 +588,25 @@ msgstr "" "If you choose to empty the Wastebasket, all items in it will be permanently " "lost. Please note that you can also delete them separately." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Emptying the Wastebasket..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Failed to determine the original path for \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Create the folder \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "C_reate Folder" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" "file \"%s\" from the Wastebasket. Do you want to create the folder again?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Failed to restore \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Restoring files..." @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Compact view" msgid "C_reate" msgstr "C_reate" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Enter the new name:" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "File" msgid "File Name" msgstr "File Name" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "The root folder has no parent" @@ -1324,21 +1324,21 @@ msgstr[1] "%d items selected" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Create _Folder..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Delete all files and folders in the Wastebasket" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Paste Into Folder" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Properties..." @@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr "View the properties of the folder \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "New Folder" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Create New Folder" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Open Location" msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Failed to launch \"%s\"" @@ -1928,20 +1928,20 @@ msgstr "%s - Properties" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Failed to rename \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Send To" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "File Context Menu" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Clear" msgid "Clear the file list below" msgstr "Clear the file list below" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_About" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "_About" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Display information about Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "View the properties of the selected file" @@ -2096,12 +2096,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar File Manager" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "File Manager" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2191,38 +2191,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totalling %s" msgstr[1] "%u items, totalling %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Folder Context Menu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Create an empty folder within the current folder" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2230,139 +2230,139 @@ msgstr "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Select _all Files" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Select all files in this window" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Select _by Pattern..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Select all files that match a certain pattern" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ma_ke Link" msgstr[1] "Ma_ke Links" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Rename..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Restore" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Create _Document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Loading folder contents..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "New Empty File" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "New Empty File..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Create Document from template \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Select by Pattern" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Select" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pattern:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Rename \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Invalid filename provided by XDS drag site" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Failed to create a link for the URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Failed to open directory \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgstr[1] "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgstr[1] "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Delete the selected file" msgstr[1] "Delete the selected files" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicate the selected file" msgstr[1] "Duplicate each selected file" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Create a symbolic link for the selected file" msgstr[1] "Create a symbolic link for each selected file" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Rename the selected file" msgstr[1] "Rename the selected files" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restore the selected file" @@ -2434,277 +2434,277 @@ msgstr "%A at %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x at %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Open New _Window" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Open a new Thunar window for the displayed location" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Close _All Windows" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Close all Thunar windows" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferences..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edit Thunars Preferences" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Reload the current folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Location Selector" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Side Pane" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom I_n" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Show the contents in more detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Show the contents in less detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal Si_ze" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Show the contents at the normal size" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Open _Parent" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open the parent folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Go to the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Go to the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Go to the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Go to the templates folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Go to the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Go to the templates folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Go to the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Go to the templates folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "T_emplates" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Go to the templates folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Open Location..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specify a location to open" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Display Thunar user manual" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Display information about Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Toggles the display of hidden files in the current window" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Pathbar Style" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modern approach with buttons that correspond to folders" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Toolbar Style" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Shortcuts" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Tree" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Toggles the visibility of the tree pane" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Change the visibility of this window's statusbar" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "View as _Icons" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Display folder content in an icon view" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "View as _Detailed List" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Display folder content in a detailed list view" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "View as _Compact List" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Display folder content in a compact list view" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Failed to open parent folder" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Failed to open the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Failed to open file \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "About Templates" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2721,16 +2721,16 @@ msgstr "" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Do _not display this message again" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Failed to display the contents of the Wastebasket" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3212,7 +3212,8 @@ msgstr "Failed to connect to the Wastebasket" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Wastebasket is full" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 8bc2e16d6da57c46fce3593eeea07b0f48330630..f1f7875c5ab45b05bbae1bf956705d61ab01619a 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n" "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparadas..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Ne eblas ÅanÄi la permesojn de \"%s\"" @@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por skribado" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis skribi daterojn al \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis legi datumojn el \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopio de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "alligi al %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "alia kopio de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "alia ligilo al %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tria kopio de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tria ligilo al %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%ua kopio de %s" msgstr[1] "%uaj kopioj de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%uaj ligiloj al %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis defini dosierinformon por \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Ne eblas kopii specialajn dosierojn" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Simbolaj ligiloj ne estas subtenataj" @@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "Nekonata uzanto \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ne sukcesis difini la muntopunkto por %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi al la HAL dajmono: %s" @@ -503,33 +503,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis lanĉi \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Kopias dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Kreas simbolajn ligilojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Movas dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "Ĉu vi certas, ke vi volas\n" "por ĉiam forviÅi \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -553,35 +553,35 @@ msgstr[1] "" "Ĉu vi estas certa definitive forviÅi\n" "la %u elektitajn dosierojn?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se vi forviÅas dosieron, Äi malaperos por ĉiam." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "ForviÅas dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Kreas dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Kreas dosierujojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Ĉu elforviÅi ĉiujn dosier(uj)ojn el la ForviÅujo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Malplenigi la rubujon" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -589,25 +589,25 @@ msgstr "" "Elektante malplenigi la rubujon, la tuta enhavo malprovizore perdiÄos." "Bonvolu rimarki ke vi povas ilin aparte elforviÅi." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Malpleniganta la rubujon..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis difini la pravojon de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Ĉu krei la dosierujon \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Kreu _Dosierujon" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -617,12 +617,12 @@ msgstr "" "ladosieron \"%s\" el la forviÅujo. Ĉu vi volas rekrei la dosierujon?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis malforviÅi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "MalforviÅas dosierojn..." @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Kompakta vido" msgid "C_reate" msgstr "K_reu" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entajpu novan nomon:" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Dosiero" msgid "File Name" msgstr "Dosiera Nomo" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La radika dosierujo ne havas patron" @@ -1330,21 +1330,21 @@ msgstr[1] "%d eroj elektitaj" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Kreu _Dosierujon..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Ĉu elviÅi ĉiujn dosier(uj)ojn el la ForviÅujo?" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "EnÅovu En Dosierujon" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Ecoj..." @@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Montru la propraĵojn de la dosierujo \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nova Dosierujo" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Kreu Novan Dosierujon" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Malfermu Lokon" msgid "_Location:" msgstr "_Lokvojo:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\"" @@ -1929,20 +1929,20 @@ msgstr "%s - ecoj" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ne eblas renomi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Sendu Al" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Purigu" msgid "Clear the file list below" msgstr "Purigu la suban dosier-liston" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Pri" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "_Pri" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Montru informaĵon pri Thunar-a Amas-renomilo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vidu la ecojn de la elektita dosiero" @@ -2095,12 +2095,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar dosier-administrilo" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dosier-administrilo" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2190,39 +2190,39 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u ero, entute %s" msgstr[1] "%u eroj, entute %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Kreu malplenan dosierujon en ĉi tiu dosierujo" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Eltondu" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Insertu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis selektitaj per komandoj Eltondu aÅ Kopiu" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_ForviÅu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2230,110 +2230,110 @@ msgstr "" "Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis frue selektitaj per komandoj Eltondu aÅ " "Kopiu al selektita dosierujo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Selektu ĉ_iujn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn en ĉi tiu fenestro" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selektu _laÅ Åablono" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn kiuj kongruas kun Åablono" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Duo_bligu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "K_reu ligilon" msgstr[1] "K_reu ligilojn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomigu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Riparu" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Kreu _dokumenton" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "ÅœarÄas enhavon de dosierujo..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Nova malplena dosiero" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Nova malplena dosiero..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Kreu dokumenton el Åablono \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selektu laÅ Åablono" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Selektu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "Åœ_ablono:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomigu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Renomigu" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ne valida dosiernomo donita de XDS " #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ne sukceis krei ligilon por la URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis malfermi dosierujon \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Preparu la elektitan dosieron por esti movata per la komando Alglui" msgstr[1] "" "Preparu la elektitajn dosierojn por esti movataj per la komando Alglui" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2341,31 +2341,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparu la elektitajn dosierojn por esti kopiataj per la komando Alglui" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ForviÅu la elektitan dosieron" msgstr[1] "ForviÅu la elektitajn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duobligu la elektitan dosieron" msgstr[1] "Duobligu ĉiun elektitan dosieron" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Kreu simbolan ligilon por la elektita dosiero" msgstr[1] "Kreu simbolan ligilon por ĉiu elektita dosiero" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomigu la elektitan dosieron" msgstr[1] "Renomigu la elektitajn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "MalforviÅu la elektitan dosieron" @@ -2439,280 +2439,280 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Malfermu Novan _Fenestron" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Malfermu novan fenestron de Thunar por montrita loko" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Malfermu _Ĉiujn Fenestrojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fermu ĉiujn fenestrojn de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Fermu" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Malfermu ĉi tiun fenestron" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "R_edaktu" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferaĵoj..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Modifiu Agordojn de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Montru" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Renovigu" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Renovigu la kurantan dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Elektilo de loko" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Flanka panelo" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Zomu" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Montru pli da detaloj pri enhavo" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Malpligrandigu" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Montru la enhavon kun malpli da detaloj" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normala _Amplekso" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Montru la enhavon kun normala amplekso" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Iru" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Malfermu la Ge_patran" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Malfermu gepatran dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Hejmo" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Åœa_blonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Malfermu _lokon..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Elektu vojon malfermendan" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavo" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Montru la Thunar lernolibron" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Montru informaĵon pri Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Montru la _Nevideblajn Dosierojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Åœaltas montradon de nevideblaj dosieroj en kuranta fenestro" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Stilo de voj-elektilo" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Montri butonojn por ĉiu dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "S_tilo de ila panelo" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tradicia aliro kun voj-elektilo kaj butonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Rapidigiloj" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Åœaltas rapidigilan panelon" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Arbo" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Åœaltas arbo-panelon" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "St_at-indikilo" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ÅœanÄu videblecon de inform-areo" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Montru kiel _Piktogramojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel piktogramaro" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vidu kiel _Detalan Liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel detalan liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vidu kiel _Kompaktan Liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel kompaktan liston" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atenton, vi uzas root-an konton, vi eblos difektigi vian sistemon" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ne eblas malfermi gepatran dosierujon" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ne eblas malfermi la Åablonan dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Pri Åablonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Ĉiuj dosieroj el tiu ĉi dosierujo aperos en menuo titolita \"Kreu dokumenton" "\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2729,17 +2729,17 @@ msgstr "" "Poste vi povos elekti unu el punktoj de la menuo kaj kopio de elektita " "dokumento aperos en kuranta dosierujo. " -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ne plu mo_ntru ĉi tiun mesaÄon" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3218,7 +3218,8 @@ msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "La rubujo estas plena" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c63890a84f6db409bf34ba866af30d0e96c910bb..92e4923d77a0730cadb89fdcbe295055b271223e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:21+0100\n" "Last-Translator: Abel MartÃn <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de \"%s\"" @@ -107,65 +107,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "No se pudo abrir \"%s\" para escritura" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "No se pudieron escribir los datos en \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "No se pudo eliminar \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "No se pudieron leer datos de \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "enlace a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "otra copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "otro enlace a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tercera copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tercer enlace a %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uª copia de %s" msgstr[1] "%uª copias de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[1] "enlace %uº a %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "No se pudo determinar la información de archivo para \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "No se pudo crear fifo con nombre \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Los archivos especiales no pueden ser copiados" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos" @@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "Usuario \"%s\" desconocido" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "No se pudo determinar el punto de montaje para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "No se pudo conectar con el demonio HAL: %s" @@ -505,33 +505,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "No se pudo abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "No se pudo abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Creando enlaces simbólicos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Moviendo archivos a la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Moviendo archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "¿Esta seguro de que desea borrar\n" "permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -555,35 +555,35 @@ msgstr[1] "" "¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n" "los %u archivos seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si borra un archivo, será de forma permanente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Borrando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Creando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando directorios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la Papelera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -591,25 +591,25 @@ msgstr "" "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para " "siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vaciando la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "¿Crear la carpeta \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Crear _carpeta" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -619,12 +619,12 @@ msgstr "" "\"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "No se pudo restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando archivos..." @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Vista compacta" msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Archivo" msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "El directorio raÃz no tiene padre" @@ -1336,21 +1336,21 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear _carpeta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Borrar todos los archivos y carpetas de la papelera" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Pegar dentro de la carpeta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." @@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "Ver las propiedades de la carpeta \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nueva carpeta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear nueva carpeta" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Abrir lugar" msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\"" @@ -1943,20 +1943,20 @@ msgstr "%s - Propiedades" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "No se pudo renombrar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Menú contextual de archivo" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpiar la lista inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "_Acerca de" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Muestra información acerca del Renombrador Masivo de Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado" @@ -2115,12 +2115,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -2211,40 +2211,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento, de un total de %s" msgstr[1] "%u elementos, de un total de %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menú contextual de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crear carpeta vacÃa dentro de la carpeta actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con la orden de Cortar o " "Copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2252,103 +2252,103 @@ msgstr "" "Mover o copiar archivos (seleccionados anteriormente con la orden de cortar " "o copiar) en la carpeta seleccionada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_ar todos los archivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar _usando patrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear un en_lace" msgstr[1] "Crear en_laces" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Nuevo archivo vacÃo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Nuevo archivo vacÃo..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear documento mediante la plantilla \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar usando patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renombrar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nombre de archivo propocionado por XDS drag site no válido" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2364,31 +2364,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Borrar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Borrar los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado" msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado" @@ -2460,271 +2460,271 @@ msgstr "%A a las %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x a las %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir nueva _ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar en el lugar mostrado" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Cerr_ar todas las ventanas" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferencias de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualizar la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector de _lugar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ampl_iar" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre el directorio padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "Carpeta _personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir a la carpeta escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ir a la carpeta documentos" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ir a la carpeta descargas" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Ir a la carpeta música" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ir a la carpeta imágenes" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ir a la carpeta vÃdeos" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Ir a la carpeta pública" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir a la carpeta de plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir _lugar..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especificar un lugar para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Muestra información acerca de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo de la _barra de direcciones" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "Acce_sos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atención. Está utilizando la cuenta de root. Puede dañar su sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No se pudo abrir el directorio padre" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Sobre las plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2740,16 +2740,16 @@ msgstr "" "Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una " "copia del documento será creada en el directorio que esté viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3236,7 +3236,8 @@ msgstr "Fallo al conectar al servicio de papelera" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "La papelera está llena" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 8c65e482aa68732387c10990fec181592cf0fcb3..d90c26761925e184a52130d70fc24c9a77fe8c77 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n" "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se>\n" "Language-Team: Estonian <xfce-18n@xfce.org>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Ettevalmistamine..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Faili „%s†õiguste muutmine ebaõnnestus" @@ -107,65 +107,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Faili „%s†avamine kirjutamiseks ebaõnnestus" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Andmete kirjutamine faili „%s†ebaõnnestus" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Faili „%s†eemaldamine ebaõnnestus" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Andmete lugemine kohast „%s†ebaõnnestus" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "koopia kohast %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "viide asukohta %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "teine koha %s koopia" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "teine viide asukohta %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "kolmas koha %s koopia" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "kolmas viide kohta %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%u. koopia kohast %s" msgstr[1] "%u. koopia kohast %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[1] "%u. viide kohta %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Faili „%s†failiandmete tuvastamine ebaõnnestus" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Kataloogi „%s†loomine ebaõnnestus" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Nimetatud FIFO „%s†loomine ebaõnnestus" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Nimeviida „%s†loomine ebaõnnestus" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Erifaile ei saa kopeerida" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Nimeviidad pole toetatud" @@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "Tundmatu kasutaja „%sâ€" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "HAL-taustaprotsessiga ühendumine ebaõnnestus: %s" @@ -505,33 +505,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Koha „%s†käivitamine ebaõnnestus" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Koha „%s†avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Koha „%s†avamine ebaõnnestus: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Failide kopeerimine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Nimeviitade loomine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Failide liigutamine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "Olete kindel, et soovite\n" "„%s†jäädavalt kustutada?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -555,35 +555,35 @@ msgstr[1] "" "Olete kindel, %u märgistatud faili\n" "jäädavalt kustutada?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Failide kustutamine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Failide loomine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Kataloogide loomine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Tühj_endada paberikorv" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -591,25 +591,25 @@ msgstr "" "Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane " "tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Paberikorvi tühjendamine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "„%s†esialgse asukoha määratlemine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Luua kaust „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "_Luua kaust" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -619,12 +619,12 @@ msgstr "" "paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "„%s†taastamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Failide taastamine..." @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Tihendatud vaade" msgid "C_reate" msgstr "_Luua" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Sisestage uus nimetus:" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Fail" msgid "File Name" msgstr "Faili nimi" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi" @@ -1327,21 +1327,21 @@ msgstr[1] "Märgistatud %d eset" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Luua kaust..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Asetada kataloogi" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Omadused..." @@ -1383,12 +1383,12 @@ msgstr "Vaadata kausta „%s†omadusi" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Uus kaust" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Luua uus kaust" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Avada asukoht" msgid "_Location:" msgstr "_Asukoht:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "„%s†käivitamine ebaõnnestus" @@ -1930,20 +1930,20 @@ msgstr "%s - omadused" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "„%s†nime muutmine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Lähetada" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Failimenüü" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Puhastada" msgid "Clear the file list below" msgstr "Puhastada allpool asuv faililoend" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "Te_ave" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Te_ave" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Näidata Thunari hulganisti nimede muutja teavet" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vaadata märgistatud faili omadusi" @@ -2097,12 +2097,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failihaldur" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2192,40 +2192,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u ese, kokku %s" msgstr[1] "%u eset, kokku %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kaustamenüü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Luua käesolevasse kausta tühi kataloog" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Lõiga_ta" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeerida" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Asetada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga " "märgistatud faile" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "Kustuta_da" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2233,139 +2233,139 @@ msgstr "" "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga " "märgistatud failid märgistatud kausta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Märgist_ada kõik failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Märgistada kõik failid selles aknas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Märgistada mustri järgi..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Märgistada kõik kindla mustriga kattuvad failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "_Kloonida" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Teha viide" msgstr[1] "_Teha viited" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Muuta nime..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Taastada" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Luua _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Kausta sisu laadimine..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Uus tühi fail" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Uus tühi fail..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Luua dokument kasutades malli „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Märgistada mustri järgi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "Märgi_stada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Muuta „%s†nime" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Muuta nime" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Algallika antud failinimi on vigane" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL-le „%s†viite loomine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kataloogi „%s†avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga liigutamiseks" msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga liigutamiseks" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga kopeerimiseks" msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga kopeerimiseks" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Kustutada märgistatud fail" msgstr[1] "Kustutada märgistatud failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Kloonida märgistatud fail" msgstr[1] "Kloonida kõik märgistatud failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Luua märgistatud failile nimeviide" msgstr[1] "Luua igale märgistatud failile nimeviide" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Muuta märgistatud faili nime" msgstr[1] "Muuta märgistatud failide nimesid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Taastada märgistatud fail" @@ -2437,277 +2437,277 @@ msgstr "%A kell %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x kell %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "_Avada uus aken" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Avada näidatavas asukohas uus Thunari aken" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Sulged_a kõik aknad" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Sulgeda kõik Thunari aknad" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Sulgeda" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Sulgeda see aken" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "Toim_etada" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Eelistused..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Toimetada Thunari eelistusi" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Uuendada" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Uuendada käesoleva kausta sisu" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Asukoha märgistaja" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Külgpaneel" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Suure_ndada" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Näidata sisu üksikasjalikumalt" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kahandada" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Näidata sisu pealiskaudsemalt" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tavaline suu_rus" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Näidata sisu tavasuuruses" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Liikuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "_Avada ülemine" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ãœlemise kataloogi avamine" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Kodukataloog" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Liikuda kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Liikuda kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Liikuda kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Liikuda mallide kausta" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Liikuda kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Liikuda mallide kausta" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Liikuda kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Liikuda mallide kausta" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Mallid" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Liikuda mallide kausta" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Avada asuk_oht..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Määrata avatav asukoht" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Näidata Thunari kasutusjuhendit" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Näidata teavet Thunari kohta" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Näidata peidetud faile" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Lülitab käesolevas aknas peidetud failide näitamise sisse/välja" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Asukohariba stiil" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Nüüdne lähenemine koos kaustadele vastavate nuppudega" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Tööriistariba stiil" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tavapärane lähenemine asukohariba ja navigeerimisnuppudega" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Lühiteed" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Lülitab lühiteede paneeli nähtavuse sisse või välja" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "Ka_taloogipuu" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Lülitab kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Olekurib_a" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Nä_idata ikoonidena" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Näidata kausta sisu ikoonivaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Näi_data üksikasjaliku loendina" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Näidata kausta sisu üksikasjalikus loendivaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Näidata tihendatud loendina" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Näidata kausta sisu tihendatud loendivaates" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Hoiatus, olete juurkasutaja õigustes ja võite oma süsteemi kahjustada." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ãœlemise kausta avamine ebaõnnestus" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Faili „%s†avamine ebaõnnestus" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Mallidest" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Luua dokument†menüüsse." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2724,16 +2724,16 @@ msgstr "" "Seejärel saab „Luua dokument†menüüst kirjet märgistada ja dokumendist " "tehakse käesolevasse kataloogi koopia." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Paberikorvi sisu näitamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3212,7 +3212,8 @@ msgstr "Paberikorviga ühendumine ebaõnnestus" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Paberikorv on täis" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d4d88cb641a22eba794fd15f2c6d88caa4fa2039..8a2f871dcd4ee1894dc389074911c3affc7820f1 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 11:02+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" -"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan" @@ -107,65 +107,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s-ren kopia" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s-ra lotura" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s-ren beste kopia bat" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s-ra beste lotura bat" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s-ren hirugarren kopia" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s-ra hirugarren lotura" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uth %s-ren kopia" msgstr[1] "%uth %s-ren kopiak" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[1] "%uth %s-ren loturak" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" fifo bat sortzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen" @@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s" @@ -505,33 +505,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Fitxategiak kopiatzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Lotura sinbolikoak sortzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Fitxategiak mugitzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n" "duzula?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -555,35 +555,35 @@ msgstr[1] "" "Guztiz ziur zaude hautaturiko %u fitxategiak\n" "betirako ezabatu nahi dituzula?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Fitxategiak ezabatzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Fitxategiak sortzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Direktorioak sortzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Zakarrontzia _hustu" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -591,25 +591,25 @@ msgstr "" "Zakarrontzia ustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko " "dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Zakarrontzia hustutzen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Huts %s-ren jatorrizko kokalekua atzematerakoan" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Ka_rpeta sortu..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -619,12 +619,12 @@ msgstr "" "berreskuratzeko. Karpeta sortu nahi al duzu?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" berreskuratzerakoan" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Fitxategiak berreskuratzen..." @@ -641,7 +641,8 @@ msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "" "Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko " "erabiltzen da." @@ -697,7 +698,8 @@ msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" "Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa " "hautatzeko." @@ -875,7 +877,7 @@ msgstr "Ikuspegi konpaktoa" msgid "C_reate" msgstr "So_rtu" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Izen berria idatzi:" @@ -1067,7 +1069,7 @@ msgstr "Fitxategia" msgid "File Name" msgstr "Fitxategi izena" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik" @@ -1329,21 +1331,21 @@ msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Karpeta sortu..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Karpetan itsatsi" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietateak..." @@ -1372,7 +1374,8 @@ msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak \"%s\" barnera " "mugitu edo kopiatu" @@ -1384,12 +1387,12 @@ msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Karpeta berria" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Karpeta berria sortu" @@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr "Kokalekua ireki" msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean" @@ -1934,20 +1937,20 @@ msgstr "%s - Propietateak" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Bidali" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Fitxategi kontestu menua" @@ -1967,7 +1970,7 @@ msgstr "Garbitu" msgid "Clear the file list below" msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" @@ -1975,7 +1978,7 @@ msgstr "_Honi buruz" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi" @@ -1991,7 +1994,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "" "Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain " "berrizendatzeko." @@ -2059,8 +2063,10 @@ msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" -msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" +msgstr[0] "" +"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" +msgstr[1] "" +"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 @@ -2092,7 +2098,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" "Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al " "duzu?" @@ -2102,20 +2109,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Fitxategi kudeatzailea" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar ezarpenak" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Idazmahaia" @@ -2205,40 +2204,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "elementu %u, %s guztira" msgstr[1] "%u elementu, %s guztira" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Karpeta kontestu menua" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "E_baki" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "It_sasi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo " "kopiatu" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2246,139 +2245,140 @@ msgstr "" "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko " "karpetara mugitu edo kopiatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Patroi _batez Hautatu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Bi_koiztu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lotura e_gin" msgstr[1] "Loturak e_gin" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "Be_rrizendatu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "Be_rreskuratu" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Sortu _dokumentua" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Fitxategi huts berria" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Fitxategi huts berria..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" txantiloietik dokumentua sortu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Hautatu patroiaz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroia:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" berrizendatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "Be_rrizendatu" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" -msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" +msgstr[1] "" +"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu" msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu" msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu" @@ -2450,276 +2450,272 @@ msgstr "%A %X-etan" msgid "%x at %X" msgstr "%x %X-etan" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "_Leiho berria Ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Leiho _guztiak Itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Thunar leiho guztiak itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Leiho hau itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Hob_espenak..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar hobespenak editatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "I_kusi" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "Bi_rkargatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Karpeta birkargatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Kokapen hautatzailea" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Alboko panela" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom-a ha_nditu" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_oom-a txikiagotu" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ta_maina normala" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "_Gurasoa Ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Karpeta gurasoa ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Etxea" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Etxe karpetara joan" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Joan idazmahai karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Joan dokumentu karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Joan deskargak karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Joan musika karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Joan irudi karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Joan bideo karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Joan karpeta publikora" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "T_xantiloiak" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Txantiloi karpetara joan" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Kokalekua _ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "E_zkutatutako fitxategiak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Bide-barra estiloa" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Tresna-barra estiloa" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Loturak" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "Zuhai_tza" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Egoer_a-barra" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgctxt "CategoryName (FolderName)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu." +msgstr "" +"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Txantiloiei buruz" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira." +msgstr "" +"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2735,16 +2731,16 @@ msgstr "" "\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren " "karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2796,7 +2792,8 @@ msgstr "Azalpena:" msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." -msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan." +msgstr "" +"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -3100,7 +3097,8 @@ msgid "Replace _With:" msgstr "Honengatik A_ldatu:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3222,7 +3220,8 @@ msgstr "Huts zakarrontziarekin konektatzerakoan" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Zakarrontzia betea dago" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 @@ -3330,7 +3329,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu." +msgstr "" +"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3484,7 +3484,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 @@ -3500,6 +3501,10 @@ msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ireki Terminala Hemen" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Ezarri horma-paper gisa" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Fitxategi kudeatzaileaz fitxategi sistema arakatu" @@ -3520,6 +3525,12 @@ msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 -msgid "Set as wallpaper" -msgstr "Ezarri horma-paper gisa" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar ezarpenak" + +#~ msgctxt "CategoryName (FolderName)" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a91fe60bbf0652b2b0aa90ba8ce1b61ddb16fa92..3af97148dabe2f32947874a7c0595e5050080fb9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-21 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 11:53+0200\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n" "Language-Team: Finnish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui" @@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Kohteeseen \"%s\" ei voi kirjoittaa" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Kohteesta \"%s\" ei voi lukea" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopio kohteesta %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "linkki kohteeseen %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "toinen kopio kohteesta %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "toinen linkki kohteeseen %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "kolmas kopio kohteesta %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "kolmas linkki kohteeseen %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "kopio %u kohteesta %s" msgstr[1] "kopio %u kohteesta %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "linkki %u kohteeseen %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" luominen epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta" @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tyhjennä roskakori" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Kompakti näkymä" msgid "C_reate" msgstr "_Luo" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Syötä uusi nimi:" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Tiedosto" msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Juurella ei ole yläkansiota" @@ -1328,21 +1328,21 @@ msgstr[1] "%d kohdetta valittu" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Luo _kansio..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Poista kaikki tiedostot ja kansiot roskakorista" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Liitä kansioon" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Ominaisuudet..." @@ -1384,12 +1384,12 @@ msgstr "Näytä kansion \"%s\" ominaisuudet" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Uusi kansio" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Luo uusi kansio" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Avaa sijainti" msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui" @@ -1932,20 +1932,20 @@ msgstr "%s - Ominaisuudet" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Lähetä" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Tiedoston kontekstivalikko" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Tyhjennä" msgid "Clear the file list below" msgstr "Tyhjennä alla oleva tiedostolista" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "_Tietoja" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Näytä tietoja Thunarin joukkonimeäjästä" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Näytä valitun tiedoston ominaisuudet" @@ -2098,12 +2098,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" @@ -2193,38 +2193,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u kohde, yhteensä %s" msgstr[1] "%u kohdetta, yhteensä %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kansion kontekstivalikko" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Luo tyhjä kansio nykyiseen sijaintiin" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "L_eikkaa" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2232,139 +2232,139 @@ msgstr "" "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja " "valittuun kansioon" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Valitse k_aikki tiedostot" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Valitse kaikki ikkunassa näkyvät tiedostot" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Valitse _hakukaavan avulla..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Valitse kaikki tiedostot, jotka sopivat tiettyyn hakukaavaan" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Luo k_opio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "L_uo linkki" msgstr[1] "L_uo linkit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Palauta" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Luo asiaki_rja" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ladataan kansion sisältöä..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Luo tyhjä tiedosto" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Uusi tyhjä tiedosto..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Luo asiakirja mallin \"%s\" pohjalta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Valitse hakukaavan avulla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Valitse" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Hakukaava:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Nimeä \"%s\" uudelleen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudelleen" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS-raahauslähteen tarjoama tiedostonimi ei kelpaa" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Linkin luominen URL:iin \"%s\" epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto siirrettäväksi liitä-komennolla" msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot siirrettäväksi liitä-komennolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto kopioitavaksi liitä-komennolla" msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot kopioitavaksi liitä-komennolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Poista valittu tiedosto" msgstr[1] "Poista valitut tiedostot" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Luo kopio valitusta tiedostosta" msgstr[1] "Luo kopiot valituista tiedostoista" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Luo symbolinen linkki valittuun tiedostoon" msgstr[1] "Luo symboliset linkit valittuihin tiedostoihin" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Nimeä valittu tiedosto uudelleen" msgstr[1] "Nimeä valitut tiedostot uudelleen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Palauta valittu tiedosto" @@ -2436,270 +2436,270 @@ msgstr "%A klo %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x klo %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Avaa _uusi ikkuna" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Avaa uusi Thunar-ikkuna nykyisessä sijainnissa" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Sulje _kaikki ikkunat" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Sulje kaikki Thunar-ikkunat" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "A_setukset..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Muokkaa Thunarin asetuksia" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudelleen" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Lataa nykyinen kansio uudelleen" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Sijainnin valitsin" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Si_vupaneeli" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "L_ähennä" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Näytä sisältö tarkemmin" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "L_oitonna" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Näytä sisältö vähemmän tarkkaan" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normaalikoko" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Näytä sisältö normaalikoossa" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Avaa _yläkansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Avaa nykyisen sijainnin yläkansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Koti" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Näytä kotikansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Näytä työpöytäkansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Näytä omat tiedostot" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Näytä ladatut tiedostot" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Näytä musiikkikansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Näytä kuvakansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Näytä videokansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Siirry julkiseen kansioon" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Asiakirja_mallit" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Näytä asiakirjamallikansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Avaa sijainti..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Valitse avattava sijainti" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Näytä Thunarin käyttöohje" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Näytä tietoja Thunarista" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näytä _piilotiedostot" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Näyttää tai piilottaa piilotiedostot nykyisessä ikkunassa" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Polkupalkki" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderni tyyli, jossa painikkeet vastaavat kansioita" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Perinteinen tyyli sijaintipalkkeineen ja navigointipainikkeineen" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Kirjanmerkit" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Näyttää tai piilottaa kirjanmerkkipaneelin" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Kansiopuu" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Näyttää tai piilottaa kansiopuupaneelin" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Til_apalkki" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilapalkki" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Näytä _kuvakkeet" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Näytä kansion sisältö kuvakenäkymässä" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Näytä ti_edot" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Näytä kansion sisältö yksityiskohtaisessa listanäkymässä" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Näytä ko_mpakti lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Näytä kansion sisältö kompaktissa listanäkymässä" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Varoitus: Käytät pääkäyttäjätiliä, voit vahingoittaa järjestelmääsi." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Yläkansion avaaminen epäonnistui" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Tietoja asiakirjamalleista" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Kaikki tämän kansion tiedostot näkyvät \"Luo asiakirja\" -valikossa." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2714,16 +2714,16 @@ msgstr "" "Valitessasi tämän kohteen \"Luo asiakirja\" -valikosta asiakirjasta luodaan " "kopio näkyvillä olevaan kansioon." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Muista valinta" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Roskakorin sisällön näyttäminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3203,7 +3203,8 @@ msgstr "Roskakoriin yhdistäminen epäonnistui" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Roskakori on täynnä" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8fe4c30577e8776911624660f60108901618cc7d..5c1d72d99d812632968c1229a4df0792d588e1eb 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 22:15+0100\n" "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>\n" "Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\"" @@ -108,65 +108,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en écriture" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Échec à l'écriture de données vers \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Échec à la suppression de \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Échec à la lecture de données de \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copie de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lien vers %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "autre copie de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "autre lien vers %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "troisième copie de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "troisième lien vers %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uème copie de %s" msgstr[1] "%uème copie de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -175,37 +175,37 @@ msgstr[1] "%uème lien vers %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Échec à la création du dossier \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Échec à la création du lien symbolique \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Les fichiers spéciaux ne peuvent êtres copiés" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportés" @@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Échec à la connexion au démon HAL : %s" @@ -508,33 +508,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Copie des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Création de liens symboliques..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Déplacement de fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous certain que vous voulez\n" "effacer \"%s\" définitivement ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -558,35 +558,35 @@ msgstr[1] "" "Êtes-vous certain de vouloir effacer de manière\n" "permanente les %u fichiers sélectionnés ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si vous supprimez ce fichier, il sera définitivement perdu." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Créations des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Création de répertoires..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "" "Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. " "Ces derniers peuvent être effacés séparément." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "La corbeille se vide..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Échec pour déterminer le chemin d'accès pour \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Créer le dossier \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "C_réer dossier" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "" "dossier?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Échec à la restauration de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Restauration des fichiers..." @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Vue compacte" msgid "C_reate" msgstr "C_réer" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entrer le nouveau nom :" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Fichier" msgid "File Name" msgstr "Nom de fichier" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Le dossier racine n'a pas de parent" @@ -1337,21 +1337,21 @@ msgstr[1] "%d éléments sélectionnés" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Création d'un _dossier..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Effacer tous les fichiers et dossiers de la corbeille" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Coller dans le dossier" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés..." @@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr "Affiche les propriétés du dossier \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Aller à ..." msgid "_Location:" msgstr "_Chemin :" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Échec au lancement de \"%s\"" @@ -1947,20 +1947,20 @@ msgstr "%s - Propriétés" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Envoyer vers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu contextuel de fichier" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Vider" msgid "Clear the file list below" msgstr "Vider la liste ci-dessous" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "À _propos" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "À _propos" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar \"Renommer en masse\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné" @@ -2122,12 +2122,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2219,38 +2219,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u élément, totalisant %s" msgstr[1] "%u éléments, totalisant %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu contextuel de dossier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment coupés ou copiés" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Effacer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2258,103 +2258,103 @@ msgstr "" "Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment " "coupés ou copiés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Sélectionner _tous les fichiers" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Sélectionner par _motif..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliquer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "C_réer un lien" msgstr[1] "C_réer des liens" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Créer un _document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Chargement du contenu du dossier..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Nouveau fichier vide" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Nouveau fichier vide..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Sélectionner par motif" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Sélectionner" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Motif :" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renommer \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non conforme" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Échec à la création d'un lien pour l'URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2370,31 +2370,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Effacer le fichier sélectionné" msgstr[1] "Effacer les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné" msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné" msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné" msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné" @@ -2466,282 +2466,282 @@ msgstr "%A de %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x à %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de Thunar pour l'endroit affiché" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fermer _toutes les fenêtres" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Ferme toutes les fenêtres de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Préfér_ences..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Éditer les préférences de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Vue" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recharger le dossier courant" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Sélecteur de _chemin" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Panneau latéral" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom a_vant" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Taille _normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "A_ller" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Ouvrir le dossier _parent" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ouvrir le dossier parent" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Aller au dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Aller au dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Aller au dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Aller vers le dossier des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Aller au dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Aller vers le dossier des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Aller au dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Aller vers le dossier des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Modèl_es" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Aller vers le dossier des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "A_ller à ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Spécifier un chemin à ouvrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Afficher le manuel utilisateur de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Montrer les fichiers _cachés" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Montrer/cacher les fichiers cachés dans la fenêtre courante" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Barre de _chemin" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Barre d'_outils" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" "Approche traditionnelle avec la barre de chemin et les boutons de navigation" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Raccourcis" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Arborescence" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Changer la visibilité du panneau d'arborescence" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Barre de st_atut" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Vue en _icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme d'icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vue en liste _détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vue en liste _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre " "système." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier parent" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "À propos des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un " "document\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2759,16 +2759,16 @@ msgstr "" "\" et une copie de ce document sera créée dans le répertoire que vous " "utilisez." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne plus afficher ce message" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Échec à l'affichage du contenu de la corbeille" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3256,7 +3256,8 @@ msgstr "Échec de connexion à la corbeille" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Corbeille pleine" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 3184b1d5a9813471602ca14d3ab39bc684d951e0..fe492559f2ba7210be0846bd9095162bdeda8519 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-24 22:10+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Non se puido modifica-lo grupo" @@ -109,65 +109,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Non se puido eliminar «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ligazón a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "outra copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "outra ligazón a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "terceira copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "terceira ligazón a %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uª copia de %s" msgstr[1] "%uª copias de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[1] "ligazón %uª a %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas" @@ -372,13 +372,13 @@ msgstr "Usuario «%s» descoñecido" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s" @@ -506,34 +506,34 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Non se puido executar «%s»" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Non se puido abrir «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Creando ligazóns simbólicas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 #, fuzzy msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Desprazando os ficheiros á nova partición" -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Movendo ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "¿Tén a certeza de querer eliminar\n" "permanentemente «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -557,61 +557,61 @@ msgstr[1] "" "¿Tén a certeza de querer eliminar permanentemente\n" "os %u ficheiros seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se elimina un ficheiro, será de forma permanente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Creando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando directorios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "(lista baleira)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Crear carta_fol..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 #, fuzzy msgid "C_reate Folder" msgstr "Novo Cartafol" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -619,12 +619,12 @@ msgid "" msgstr "" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Ruta Para Restaurar" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 #, fuzzy msgid "Restoring files..." msgstr "cargar ficheiros" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Vista compacta" msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduza o novo nome:" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Ficheiro" msgid "File Name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "O cartafol raÃz non tén precedentes" @@ -1344,21 +1344,21 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear carta_fol..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Pegar dentro do cartafol" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." @@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr "Ve-las propiedades do cartafol «%s»" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Novo cartafol" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear novo cartafol" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Abrir localización" msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Non se puido executar «%s»" @@ -1954,21 +1954,21 @@ msgstr "%s - Propiedades" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Non se puido renomear «%s»" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 #, fuzzy msgid "_Send To" msgstr "Enviar a..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Menú contextual do ficheiro" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpa-la listaxe inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Amosa información sobre o renomeador masivo do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ve-las propiedades do ficheiro seleccionado" @@ -2126,12 +2126,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Xestor de ficheiros do Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2222,40 +2222,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento, sumando %s" msgstr[1] "%u elementos, sumando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menú contextual do cartafol" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crear un cartafol baleiro dentro do cartafol actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución " "«Cortar» ou «Copiar»" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2263,105 +2263,105 @@ msgstr "" "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución " "«Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_ar tódolos ficheiros" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar tódolos ficheiros desta xanela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar _usando un patrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona tódolos ficheiros que coinciden cun certo patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear unha _ligazón" msgstr[1] "Crear unhas _ligazóns" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando o contido do cartafol..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Novo ficheiro baleiro" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo ficheiro baleiro..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear un documento a partir do modelo «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar usando un patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomear «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "_Renomear..." #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Non se puido crear unha ligazón ó URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Non se puido abri-lo directorio «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr[1] "" "Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de " "Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2380,33 +2380,33 @@ msgstr[1] "" "Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de " "Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crear unha ligazón simbólico para o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Crear unha ligazón simbólica para cada ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Renomea-lo ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2482,280 +2482,280 @@ msgstr "N_a posición:" msgid "%x at %X" msgstr "N_a posición:" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir unha no_va xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a localización amosada" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Pechar _tódalas xanelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Pechar tódalas xanelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferencias do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "Actualiza_r" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualiza-lo cartafol actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector de _localizacións" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "Achegar" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Amosa-los contidos con máis detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Amosa-los contidos con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Amosa-los contidos a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir ant_ecesor" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre o cartafol antecesor" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "Cartafol _persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir ó cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir ó cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ir ó cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ir ó cartafol de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Ir ó cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ir ó cartafol de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ir ó cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Ir ó cartafol de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir ó cartafol de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir localización" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique unha localización para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Amosa o manual de usuario do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Amosa información sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Amosa-los fic_heiros agochados" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Troca a visibilidade dos ficheiros agochados na xanela actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo da barra de _direccións" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de direccións e botóns de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "Atallo_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbore" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da xanela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver coma _iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol nunha vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver coma listaxe _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver coma listaxe _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tódolos ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2772,17 +2772,17 @@ msgstr "" "Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha " "copia do documento no cartafol no que estea situado." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 #, fuzzy -msgid "Trash is full" +msgid "Trash contains files" msgstr "Vista previa da versión completa" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 24b63bd4830fffc6ee0eda0ed2ad3304498e7222..88ff58d9046f4754a411d0d706c589bdbfe0610d 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n" "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n" "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "מכין..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ ההרש×ות של \"%s\"" @@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לכתיבה" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב × ×ª×•× ×™× ×ל \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× × ×ª×•× ×™× ×ž×ª×•×š \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "העתק של %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "קיצור דרך ×ל %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "עוד העתק של %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "עוד קישור ×ל %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "העתק שלישי של %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "קישור שלישי ×ל %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "העתק מס' %u של %s" msgstr[1] "העתק מס' %u של %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "קישור מס' %u ×ל %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× ×ת מ××¤×™×™× ×™ הקובץ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספרייה \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "כישלון ביצירת fifo בעל ×©× \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "×ין ×פשרות להעתיק ×§×‘×¦×™× ×ž×™×•×—×“×™×" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "×ין תמיכה ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×" @@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×œ× ×ž×•×›×¨ \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× × ×§×•×“×ª עיגון עבור %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" @@ -501,33 +501,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להריץ ×ת \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "מעתיק קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "יוצר ×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "מעביר ×§×‘×¦×™× ×œ×¡×œ מחזור..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "מעביר קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š\n" "למחוק לגמרי ×ת \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -551,35 +551,35 @@ msgstr[1] "" "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š\n" "למחוק לצמיתות ×ת %u ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™×?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "×× ×ª×ž×—×§ ×ת הקובץ, ×”×•× ×™×בד לתמיד ×•×œ× ×ª×•×›×œ לגשת ×ליו לעול×." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "מוחק קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "יוצר קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "יוצר ספריות..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "להסיר ×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×•×”×ª×™×§×™×•×ª מסל מחזור?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_רקן סל מחזור" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -587,25 +587,25 @@ msgstr "" "×× ×‘×—×¨×ª לרוקן ×ת סל המחזור, כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©×‘×ª×•×›×• ×™×בדו לצמיתות. ×× × ×©×™× ×œ×‘ " "ש×פשר למחוק ××•×ª× ×‘× ×¤×¨×“." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "מרוקן ×ת סל המחזור..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "כישלון במצי×ת ×”× ×ª×™×‘ המקורי של \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "ליצור ×ת התיקייה \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "_צור תיקייה" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -615,12 +615,12 @@ msgstr "" "המחזור. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ליצור ×ת התיקייה?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "כישלון בשחזור \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "משחזר קבצי×..." @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "תצוגה קומפקטית" msgid "C_reate" msgstr "_צור" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "הזן ×©× ×—×“×©:" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "קובץ" msgid "File Name" msgstr "×©× ×§×•×‘×¥" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "לתיקיית השורש ×ין הורה" @@ -1316,21 +1316,21 @@ msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×•" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "צור _תיקייה..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "מחק ×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×•×”×ª×™×§×™×•×ª בסל המחזור" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "הדבק ×ל תוך התיקייה" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "מ××¤×™×™× ×™×..." @@ -1370,12 +1370,12 @@ msgstr "הצג ×ת המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ התיקייה \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "תיקייה חדשה" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "צור תיקייה חדשה" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "פתח מיקו×" msgid "_Location:" msgstr "_כתובת:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\"" @@ -1910,20 +1910,20 @@ msgstr "%s - מ××¤×™×™× ×™×" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_שלח ×ל" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "תפריט הקשר של קובץ" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "× ×§×”" msgid "Clear the file list below" msgstr "× ×§×” ×ת הקובץ ×”×¨×©×•× ×ž×ª×—×ª" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_×ודות" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "_×ודות" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "הצג ×ת המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ הקובץ ×©× ×‘×—×¨" @@ -2067,12 +2067,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "סייר ×§×‘×¦×™× \"%s\"" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2165,181 +2165,181 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "פריט %u, סך הכל %s" msgstr[1] "פריט %u, סך הכל %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "תפריט התיקייה" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_גזור" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_העתק" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "×”_דבק" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_מחק" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" "העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה ×ל התיקייה ×”× ×‘×—×¨×ª" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "בחר ב_כל הקבצי×" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "בחר בכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×œ×•×Ÿ ×–×”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "בחר לפי _×ª×‘× ×™×ª..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "בחר בכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×ª×‘× ×™×ª מסויימת" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "_שכפל" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "צור _קישור" msgstr[1] "צור _קישורי×" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_×©× ×” ש×..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_שחזר" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "צור _מסמך" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "טוען ×ת תוכן התיקייה..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "קובץ ריק חדש" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "קובץ ריק חדש..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "יצירת מסמך בעזרת ×”×ª×‘× ×™×ª \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "בחר לפי ×ª×‘× ×™×ª" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_בחר" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_×ª×‘× ×™×ª:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "×©× ×” ×ת ×©× \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "ש_× ×” ש×" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתח ×ת הסיפרייה \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 #, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועבר ×œ×ž×™×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" msgstr[1] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועבר ×œ×ž×™×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 #, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועתק ×œ×ž×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" msgstr[1] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועתק ×œ×ž×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "שכפל ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨" msgstr[1] "שכפל ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "שכפל ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨" msgstr[1] "שכפל ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ ×©× ×‘×—×¨" msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל ×חד ×ž×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨" msgstr[1] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2413,278 +2413,278 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "פתח חלון _חדש" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "פותח חלון חדש של Thunar עבור ×”×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "סגור ×ת _כל ×”×—×œ×•× ×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "סגור ×ת כל ×”×—×œ×•× ×•×ª של Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_סגור" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "סגור ×ת החלון ×”×–×”" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_העדפות..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "ערוך ×ת העדפותיך ב-Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_טען מחדש" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "טען ×ת התיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª מחדש" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "בוחר _מיקו×" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_לוח הצד" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "הת_קרב" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "הצג ×ת ×”×ª×›× ×™× ×¢× ×™×•×ª×¨ פירוט" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "הת_רחק" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "הצג ×ת ×”×ª×›× ×™× ×¢× ×¤×—×•×ª פירוט" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "גודל ר_גיל" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "הצג ×ת התוכן בגודל רגיל" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_לך" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "פתח _הורה" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "פתח ×ת תיקיית ההורה" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_בית" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "פתח _מיקו×..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "הזן כתובת לפתיחה" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_×ª×›× ×™×" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "הצג ×ת מסמכי התיעוד של Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "הצג מידע ×ודות Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצג ×§×‘×¦×™× _× ×¡×ª×¨×™×" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "×©× ×” ×ת הופעת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×¡×ª×¨×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×”× ×•×›×—×™" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ _כפתורי דרך" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "מר××” ×ž×•×“×¨× ×™ ×¢× ×›×¤×ª×•×¨×™× ×©×ž×©×ž×©×™× ×›×ª×™×§×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ _סרגל כלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "המר××” הרגיל ×¢× ×›×¤×ª×•×¨×™ × ×™×•×•×˜ ושורת כתובת" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_קיצורי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "×©× ×” ×ת הופעת לוח הקיצורי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_×¢×¥ המערכת" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "×©× ×” ×ת הופעת לוח ×¢×¥ המערכת" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "שורת _מצב" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "×©× ×” ×ת הופעתה של שורת המצב בחלון" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "הצג כסמלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת סמלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "הצג כרשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "הצג כרשימה קומפקטית" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה קומפקטית" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ההורה" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "×ודות ×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” ×”×–×ת יופי בתפריט \"צור מסמך\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2694,17 +2694,17 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_×ל תציג הודעה זו בעתיד" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3173,7 +3173,8 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "סל מחזור מל×" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 07838792959d07b90ed5eb5d3984afc4cc6aaf2c..5ad416bd9360bd6db7b771473ac98b986dbda2be 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-01 04:05+0100\n" "Last-Translator: SZERVÃC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "ElÅ‘készÃtés..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "\"%s\" jogainak cseréje sikertelen" @@ -105,64 +105,64 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\"-t Ãrásra" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Nem tudok adatot Ãrni ide: \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nem törölhetÅ‘: \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Nem tudok adatot olvasni innen: \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s másolata" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lánc ehhez: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s 2. másolata" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "2. lánc ehhez: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s 3. másolata" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "3. lánc ehhez: %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%u. másolat ehhez: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -170,37 +170,37 @@ msgstr[0] "%u. lánc ehhez: %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Nem sikerült meghatározni a fájl infót ehhez: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nem hozható létre ez a könyvtár: \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Nem hozható létre e fifo: \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Nem hozható létre jelképes lánc: \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "A speciális fájlok nem másolhatók" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "A szimlinkek nem támogatottak" @@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó: \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Nem sikerült meghatározni a csatolási pontot ehhez: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "A HAL démon nem elérhetÅ‘: \"%s\"" @@ -501,33 +501,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Sikertelen futtatás: \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" megnyitása sikertelen: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Fájlok másolása..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Jelképes láncok létrehozása..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Fájlok kukába dobása..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Fájlok mozgatása..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" "Biztos vagy benne, hogy végleg\n" "törölni akarod?: \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -546,59 +546,59 @@ msgid_plural "" "delete the %u selected files?" msgstr[0] "Végleg törlöd a kijelölt %u fájlt?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ha törölsz egy fájlt, végleg elvész." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Fájlok törlése..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Fájlok létrehozása..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Könyvtárak létrehozása..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Mindent törölsz a kukából?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ãœr_es kuka" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "A kuka kiürÃtésével minden eleme elvész. Ezeket külön is törölheted." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Kuka ürÃtése..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nem sikerült meghatározni az eredeti útvonalat ehhez: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Létrehozod \"%s\" mappát?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Mappa lét_rehozása" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "" "létrehozzuk?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" visszaállÃtása sikertelen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Fájlok visszaállÃtása..." @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Tömör nézet" msgid "C_reate" msgstr "Lét_rehoz" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Új fájlnév megadása:" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Fájl" msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A gyökérkönyvtárnak nincsenek szülei" @@ -1298,21 +1298,21 @@ msgstr[0] "%d elem kijelölve" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Mappa létrehozása..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Minden fájlt és mappát töröl a Kukából" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Mappába illesztés" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "Tulajdonságok..." @@ -1354,12 +1354,12 @@ msgstr "\"%s\" könyvtár tulajdonságainak megtekintése" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Új mappa létrehozása" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Hely megnyitása" msgid "_Location:" msgstr "_CÃm:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nem futtatható: \"%s\"" @@ -1894,20 +1894,20 @@ msgstr "%s - Tulajdonságok" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nem átnevezhetÅ‘: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "Küldé_s ide" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Helyi fájl menü" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "ÃœrÃt" msgid "Clear the file list below" msgstr "KiürÃti az alábbi fájl listát" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Információkat nyújt a Thunar csoportos átnevezésrÅ‘l" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "A kijelölt fájl tulajdonságainak megtekintése" @@ -2053,12 +2053,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar fájlkezelÅ‘" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "FájlkezelÅ‘" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2145,40 +2145,40 @@ msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elem, összesen %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Helyi mappa menü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Ãœres mappa létrehozása e mappán belül" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Vágás" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "Másolás" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy " "másolása" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "Töröl" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2186,133 +2186,133 @@ msgstr "" "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy " "másolása a kijelölt mappába" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Minden fájl kijelölése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Minden fájlt kiválaszt ebbÅ‘l az ablakból" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Kijelölés mintával" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Egy adott mintára illÅ‘ valamennyi fájl kiválasztása" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "KettÅ‘zés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lánc _készÃtése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "Ãtnevezés..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "Hely_reállÃt" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "_Dokumentum létrehozása" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Mappa beolvasása..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Új üres fájl" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Új üres fájl..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokumentum létrehozása e sablonból: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Kijelölés mintával" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Kijelöl" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Minta:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" átnevezése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "Ãt_nevez" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Rossz fájlnevet adott az XDS húzó helyzet" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nem hozható létre egy lánc ehhez az URL-hez: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nem megnyitható könyvtár: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" "ElÅ‘készÃti a kijelölt fájlt a Beillesztés paranccsal való mozgatáshoz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése a Beillesztés parancshoz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Kijelölt fájlokörlése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Kijelölt fájl megkettÅ‘zése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Jelképes lánc készÃtése a kijelölt fájlokhoz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájloktnevezése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájlok visszaállÃtása" @@ -2383,277 +2383,277 @@ msgstr "%A ekkor: %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x ekkor: %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Új _ablak" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Új Thunar ablak az adott helyhez" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Minden ablak bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Bezár minden Thunar ablakot" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Bezárja ezt az ablakot" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Tulajdonságok..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar tulajdonságainak szerkesztése" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "Új_ratöltés" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Mappa frissÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Helyválasztó" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Oldalpanel" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "_NagyÃtás" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Tartalom több részlettel" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "KicsinyÃtés" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Tartalom kevesebb részlettel" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normál méret" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Tartalom normál méretben" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "_SzülÅ‘ megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Hon" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Sablonok" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "CÃm megnyitása..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Adott hely megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar felhasználói kézikönyv" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "A Thunar adatainak megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "A rejtett fájlok mutatását váltja a jelen ablakban" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Ösvénysáv stÃlus" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Korszerű, gombos útvonal" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Eszközsáv stÃlus" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Régi stÃlusú cÃmsor és vezérlÅ‘gombok" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "KönyvjelzÅ‘k" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "KönyvjelzÅ‘ panel megjelenÃtésének váltása" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "Fa" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Fa panel megjelenÃtésének váltása" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Ãllapotsor" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ablak állapotsora láthatóságának váltása" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "_Ikonnézet" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mappa megjelenÃtése ikonnézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Részletes lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mappa megjelenÃtése részletes lista nézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Nézet tömör listaként" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "A mappa tartalmát tömör lista nézetben mutatja" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Figyelem, most rendszergazda vagy, hibát is okozhatsz a rendszeren." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása sikertelen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Saját mappa megnyitása sikertelen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nem sikerült megnyitni e fájlt: \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "A Sablonokról" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "E mappa minden fájlja megjelenik a \"Dokumentum létrehozása\" menüben." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2669,16 +2669,16 @@ msgstr "" "Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen " "dokumentumot a választott könyvtárban." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne mutasd ismét" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nem sikerült megjelenÃteni a kuka tartalmát" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3149,7 +3149,8 @@ msgstr "A kuka nem érhetÅ‘ el" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "A kuka töltve" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5abde541d7a07abfa4a699e025419470c5e31a61..f8926767a94d5ae2560002611e6aa814073e7568 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-29 20:50+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Menyiapkan..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\"" @@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Gagal untuk menulis data ke \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Gagal menghapus \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Gagal membaca data dari \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "salinan dari %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "tautan ke %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "salinan lain dari %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "tautan lain ke %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "salinan ketiga dari %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tautan ketiga dari %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "salinan %uth dari %s" msgstr[1] "salinan %uth dari %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "%uth tautan ke %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Gagal menentukan info berkas untuk \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Gagal membuat pipa bernama \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Gagal membuat tautan simbolik \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Beberapa berkas tidak dapat disalin" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Taut simbolik tidak didukung" @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Gagal menghubungkan diri ke jurik HAL: %s" @@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Gagal membuka \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Menyalin berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Membuat tautan simbolik..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Memindahkan berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "Anda yakin ingin menghapus\n" "\"%s\" secara permanen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,36 +552,36 @@ msgstr[1] "" "Anda yakin ingin menghapus secara permanen\n" "%u berkas terpilih?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Menghapus berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Membuat berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Membuat direktori..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak sampah?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -590,25 +590,25 @@ msgstr "" "akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus " "item tersebut secara terpisah." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Mengosongkan Kotak Sampah..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Gagal menentukan alamat asli untuk \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Buat folder \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Buat Folde_r" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "" "s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Mengembalikan berkas..." @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Tampilan ringkas" msgid "C_reate" msgstr "Bua_t" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Masukkan nama baru:" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Berkas" msgid "File Name" msgstr "Nama Berkas" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Folder root tidak mempunyai induk" @@ -1330,21 +1330,21 @@ msgstr[1] "%d item terpilih" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Buat _Folder..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Hapus semua berkas dan folder di Kotak Sampah" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Rekat Dalam Folder" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Properti..." @@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Tampilkan properti dari folder \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Buat Folder Baru" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Buka Lokasi" msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"" @@ -1935,20 +1935,20 @@ msgstr "%s - Properti" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Kirim Ke" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu Isi Berkas" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear the file list below" msgstr "Bersihkan senarai berkas di bawah" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Tentang" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "_Tentang" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Tampilkan informasi tentang Ganti Nama Bulk Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Tampilkan properti dari berkas terpilih" @@ -2105,12 +2105,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Manajer Berkas" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Destop" @@ -2200,40 +2200,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, keseluruhan %s" msgstr[1] "%u item, keseluruhan %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu Isi Folder" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Rekat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " "Salin" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2241,139 +2241,139 @@ msgstr "" "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " "Salin ke folder terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Pilih Semu_a Berkas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Pilih semua berkas di jendela ini" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Pilih _menggunakan Pola..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Buat Tautan (_k)" msgstr[1] "Buat Tautan (_k)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Ganti Nama..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Kembalikan" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Buat _Dokumen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Muat isi folder..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Berkas Kosong Baru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Berkas Kosong Baru..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Pilih dari Pola" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "Pili_h" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pola:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Ganti nama \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Ganti nama" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Gagal membuat tautan untuk URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat" msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat" msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Hapus berkas terpilih" msgstr[1] "Hapus berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikatkan berkas terpilih" msgstr[1] "Duplikatkan tiap berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Buat tautan simbolik untuk berkas terpilih" msgstr[1] "Buat sebuah tautan simbolik untuk tiap berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Ganti nama berkas terpilih" msgstr[1] "Ganti nama berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih" @@ -2445,271 +2445,271 @@ msgstr "%A pada %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x pada %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Buka _Jendela Baru" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Buka jendela baru Thunar untuk lokasi yang ditampilkan" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Tutup _Semua Jendela" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Tutup semua jendela Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Tutup jendela ini" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_engaturan..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Sunting Pengaturan Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Muat ulang" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Muat ulang folder saat ini" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Pemilih _Lokasi" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _Sisi" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Pembesaran ke _Dalam " -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Tampilkan isi lebih detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Pembesaran _Keluar" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Tampilkan isi lebih sederhana" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ukuran Nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Tampilkan isi pada ukuran normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Ke" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Buka _Induk" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Buka folder induk" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Pergi ke direktori rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Pergi ke folder destop" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Pergi ke folder dokumen" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Pergi ke folder unduh" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Pergi ke folder musik" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Pergi ke folder gambar" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Pergi ke folder video" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Pergi ke folder publik" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "T_emplat" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Pergi ke folder templat" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Buka Lokasi..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Tentukan lokasi untuk dibuka" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Tampilkan manual pengguna Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Tampilkan informasi mengenai Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Ubah tampilan berkas tersembunyi dari jendela saat ini" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Gaya Batang _Alamat" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Pendekatan modern dengan tombol yang melambangkan folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Gaya Batang A_lat" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Pendekatan tradisional dengan batang lokasi dan tombol navigasi" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Jalan Pintas" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Ubah keterlihatan dari panel jalan pintas" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Pohon" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Ubah keterlihatan dari panel pohon" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Batang st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Tampilan sebagai _Ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Ringkas" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai ringkas" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Gagal membuka folder induk" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Gagal membuka folder rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Gagal membuka folder \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Tentang Templat" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam menu \"Buat Dokumen\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2725,16 +2725,16 @@ msgstr "" "Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari " "dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ja_ngan tampilkan pesan ini lagi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Gagal untuk menampilkan isi dari kotak sampah" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3215,7 +3215,8 @@ msgstr "Gagal tersambung ke Kotak Sampah." #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Kotak sampah penuh" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 255b75edadf187972826ed41c54ffba13d712dff..a25e2a7d8775c9220bc81947079692dd24f4a010 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 17:04+0100\n" "Last-Translator: Roberto Pariset <robdebian@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <traduzioni@gufi.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "In preparazione..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare permessi di \"%s\"" @@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copia di %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "un'altra copia di %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "un altro link a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "terza copia di %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "terzo link a %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%u° copia di %s" msgstr[1] "%u° copia di %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%u° link a %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Impossibile creare pipe con nome \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Impossibile creare link simbolico \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "I file speciali non possono essere copiati" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "I link simbolici non sono supportati" @@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Impossibile determinare il mount point di `%s'" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s" @@ -501,33 +501,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Impossibile eseguire \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Copia dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Creazione dei link simbolici in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Spostamento dei file nel Cestino in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Spostamento dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare\n" "permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -551,35 +551,35 @@ msgstr[1] "" "Sei sicuro di voler eliminare\n" "permanentemente i %u file selezionati?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se si cancella un file, questo è perso per sempre." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Creazione dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Creazione directory in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Rimuovere tutti i file e directory dal Cestino?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Svuota Cestino" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -588,25 +588,25 @@ msgstr "" "verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminare tali " "elementi singolarmente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Svuotamento del Cestino in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Impossibile determinare la path originaria di \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Creare la directory \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Crea _directory" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" "\"%s\" dalCestino. Si desidera creare nuovamente tale directory?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Ripristino dei file in corso..." @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Visualizzazione compatta" msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Inserire il nuovo nome:" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "File" msgid "File Name" msgstr "Nome del file" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La directory radice non ha padre" @@ -1330,21 +1330,21 @@ msgstr[1] "%d elementi selezionati" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crea _directory..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Elimina tutti i file e directory nel Cestino" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Incolla dentro la directory" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà ..." @@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Visualizza le proprietà della directory \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nuova directory" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea nuova directory" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Apri percorso" msgid "_Location:" msgstr "_Percorso:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Impossibile lanciare \"%s\"" @@ -1940,20 +1940,20 @@ msgstr "%s - Proprietà " #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Impossibile rinominare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Invia a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu contestuale del file" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Pulisci" msgid "Clear the file list below" msgstr "Pulisce la lista di file sottostante" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Informazioni su..." @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "_Informazioni su..." msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Mostra informazioni sul Bulk Rename di Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato" @@ -2111,12 +2111,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar File Manager" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "File Manager" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2210,40 +2210,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento da %s" msgstr[1] "%u elementi da %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu contestuale della directory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crea una directory vuota dentro la directory corrente" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o " "Copia" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2251,103 +2251,103 @@ msgstr "" "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o " "Copia dentro la directory selezionata" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Selezion_a tutti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleziona in _base ad un pattern..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo pattern" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plica" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea _link" msgstr[1] "Crea _link" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Ripristina" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Crea d_ocumento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Nuovo file vuoto" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Nuovo file vuoto..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea documento dal template \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleziona in base ad un pattern" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pattern:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Rinomina \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Impossibile creare un link per l'URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire la directory \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2355,38 +2355,38 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Prepara i file selezionati ad essere spostati con il comando Incolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" "Prepara il file selezionato ad essere copiato con il comando Incolla" msgstr[1] "Prepara i file selezionati ad essere copiati con il comando Incolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Elimina il file selezionato" msgstr[1] "Elimina i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica il file selezionato" msgstr[1] "Duplica i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crea un link simbolico per il file selezionato" msgstr[1] "Crea un link simbolico per i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Rinomina il file selezionato" msgstr[1] "Rinomina i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Ripristina il file selezionato" @@ -2458,285 +2458,285 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Apri nuova _finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Apri una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Chiudi _tutte le finestre" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Chiudi tutte le finestre Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferenze..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Modifica le preferenze di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Visualizzazione" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "A_ggiorna" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Aggiorna la directory corrente" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selettore di percorsi" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Pannello laterale" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom _avanti" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom indi_etro" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Dimensioni no_rmali" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "Va_i" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Apri _superiore" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Apri la directory precedente" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai alla home directory" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vai alla home directory" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Vai alla home directory" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Vai alla directory dei template" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Vai alla home directory" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Vai alla directory dei template" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Vai alla home directory" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Vai alla directory dei template" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "T_emplate" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vai alla directory dei template" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Apri _percorso..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specificare un percorso da aprire" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostra informazioni su Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra file _nascosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" "Dis/abilita la visualizzazione di file nascosti nella finestra corrente" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "In stile barra degli _indirizzi" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Approccio moderno, con bottoni che corrispondono alle directory" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "In stile barra degli _strumenti" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" "Approccio tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna la visibilità del pannello delle scorciatorie" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Albero" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna la visibilità del pannello ad albero" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra di stato" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Visuali_zza come icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizza come lista _dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista " "dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizza come lista co_mpatta" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista compatta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Attenzione, si sta usando l'account di root, ed è possibile danneggiare il " "sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Impossibile aprire la directory superiore" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Impossibile aprire la directory home" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Informazioni sui template" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Tutti i file in questa directory appariranno nel menu \"Crea Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2753,16 +2753,16 @@ msgstr "" "Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento " "sarà creata nella directory visualizzata." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non visualizzare più il messagio" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del Cestino" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3245,7 +3245,8 @@ msgstr "Impossibile connettersi al Cestino" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Cestino pieno" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 497a02df74e36b7260e31ebe78ae6b4c82c99187..865a18515e81874e084db2b8e58ba4a87b4b763b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-30 00:04+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "準備ã—ã¦ã„ã¾ã™..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" @@ -111,65 +111,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "書ã込むãŸã‚ã«ã€Œ%sã€ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "「%sã€ã¸ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "「%sã€ã‚’削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "「%sã€ã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s ã®ã‚³ãƒ”ー" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s ã®åˆ¥ã®ã‚³ãƒ”ー" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s ã¸ã®åˆ¥ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s ã® 3 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s ã¸ã® 3 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%2$s ã® %1$u 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" msgstr[1] "%2$s ã® %1$u 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -178,37 +178,37 @@ msgstr[1] "%2$s ã¸ã® %1$u 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "フォルダ「%sã€ã‚’作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "åå‰ã¤ãパイプ「%sã€ã‚’作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "リンク「%sã€ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "特殊ファイルã¯ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "シンボリックリンクãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" @@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "ユーザー「%sã€ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ã€‚" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "「%sã€ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆä½ç½®ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "HAL デーモンã¨ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" @@ -517,33 +517,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "「%sã€ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "「%sã€ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "「%sã€ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "ファイルをコピーã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "リンクを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ファイルをゴミ箱ã«ç§»å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "ファイルを移動ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" "「%sã€ã¯æ°¸ä¹…ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™\n" "ãã‚Œã§ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -567,35 +567,35 @@ msgstr[1] "" "é¸æŠžã—㟠%u 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ°¸ä¹…ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™\n" "ãã‚Œã§ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "削除ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ°¸ä¹…ã«å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "ファイルを削除ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "ファイルを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "フォルダを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ゴミ箱ã«ã‚るファイルã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å…¨ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -603,25 +603,25 @@ msgstr "" "ã“れをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã€äºŒåº¦ã¨å¾©å…ƒã§ãã¾ã›ã‚“。" "ãªãŠã€ã“れらã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯å€‹åˆ¥ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹äº‹ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ゴミ箱を空ã«ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®å…ƒã®ãƒ‘スをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "フォルダ「%sã€ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "フォルダを作æˆ(_R)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -631,12 +631,12 @@ msgstr "" "ã«å¿…è¦ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³ä½œæˆã—ã¾ã™ã‹?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "「%sã€ã‚’復元ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "ファイルを復元ã—ã¦ã„ã¾ã™..." @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "リスト表示" msgid "C_reate" msgstr "作æˆ(_R)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„:" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "ファイル" msgid "File Name" msgstr "ファイルå" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "ルートフォルダã«ä¸Šä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" @@ -1345,21 +1345,21 @@ msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "フォルダを作æˆ(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ゴミ箱ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "フォルダã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_P)..." @@ -1403,12 +1403,12 @@ msgstr "フォルダ「%sã€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "é–‹ãä½ç½®ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„" msgid "_Location:" msgstr "フォルダã®ä½ç½®(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" @@ -1962,20 +1962,20 @@ msgstr "%s - プãƒãƒ‘ティ" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "é€ã‚‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "ファイルã®å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "クリア" msgid "Clear the file list below" msgstr "以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ã‚’クリアã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar ãƒãƒ«ã‚¯ãƒªãƒãƒ¼ãƒ ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚" @@ -2131,12 +2131,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -2226,40 +2226,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã€åˆè¨ˆ %s" msgstr[1] "%u 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã€åˆè¨ˆ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "フォルダã®å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç©ºã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "切りå–ã‚Š(_T)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "貼り付ã‘(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルを「移動ã€ã¾ãŸã¯" "「コピーã€ã—ã¾ã™ã€‚" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2267,140 +2267,140 @@ msgstr "" "以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルをé¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" "ã«ã€Œç§»å‹•ã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "パターンã§é¸æŠž(_B)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "ã‚る特定ã®ãƒ‘ターンã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "コピーを作æˆ(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "リンクを作æˆ(_K)" msgstr[1] "リンクを作æˆ(_K)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "åå‰å¤‰æ›´(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "復元(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "ドã‚ュメントを作æˆ(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "フォルダã®å†…容をèªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "テンプレート「%sã€ã‹ã‚‰ãƒ‰ã‚ュメントを作æˆ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "パターンã§é¸æŠžã—ã¾ã™" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "é¸æŠž(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "パターン(_P):" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®åå‰å¤‰æ›´" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "åå‰å¤‰æ›´(_R)" # FIXME: should be revised #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDSã§ä¸æ£ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åをドラッグã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL「%sã€ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "フォルダ「%sã€ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’「貼り付ã‘ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ç§»å‹•ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’「貼り付ã‘ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ç§»å‹•ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’「貼り付ã‘ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã‚³ãƒ”ーã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’「貼り付ã‘ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã‚³ãƒ”ーã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚³ãƒ”ーを作æˆã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚³ãƒ”ーを作æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’復元ã—ã¾ã™ã€‚" @@ -2473,274 +2473,274 @@ msgstr "%Aã® %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "表示ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´æ‰€ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’æ–°ã—ãé–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "全ウィンドウを閉ã˜ã‚‹(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Thunar ã®å…¨ã¦ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "環境è¨å®š(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar ã®ç’°å¢ƒè¨å®šã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "å†èªè¾¼ã¿(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³èªã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®ã‚»ãƒ¬ã‚¯ã‚¿ãƒ¼(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "サイドペイン(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "拡大(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’拡大表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮å°(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’縮å°è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "普通ã®ã‚µã‚¤ã‚º(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’普通ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "移動(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "上ä½ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "上ã®éšŽå±¤ã«ã‚るフォルダを開ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "ホーム(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "ホームフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "デスクトップフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "ドã‚ュメントフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "音楽フォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "ビデオフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "公開フォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "テンプレート(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "テンプレートフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "指定ä½ç½®ã‚’é–‹ã(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "フォルダã®ä½ç½®ã‚’指定ã—ã¦é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunar ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "éš ã—ファイルを表示(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§éš ã—ファイルã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "パスボタン方å¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "フォルダã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹ä»Šé¢¨ã®è¡¨ç¤ºæ–¹å¼ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "ツールãƒãƒ¼æ–¹å¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "ä½ç½®ãƒãƒ¼ãŠã‚ˆã³ãƒŠãƒ“ゲーションボタンを表示ã™ã‚‹æ—§æ¥ã®è¡¨ç¤ºæ–¹å¼ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "ショートカット(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "ショートカットペインã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "ツリー(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "ツリーペインã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "ステータスãƒãƒ¼(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ウィンドウã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "アイコン表示(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "フォルダã®å†…容をアイコン表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "詳細リスト表示(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "フォルダã®å†…容を詳細リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "リスト表示(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "フォルダã®å†…容をリスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "rootアカウントã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚システムã«æ害を与ãˆã¦ã—ã¾ã†ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ã®" "ã§ã€å分注æ„ã—ã¦æ“作を行ã£ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "上ä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ホームフォルダを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "フォルダ「%sã€ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "テンプレートã«ã¤ã„ã¦" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯\n" "メニュー「ドã‚ュメントを作æˆã€ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2756,16 +2756,16 @@ msgstr "" "ãã®å¾Œã§ã€Œãƒ‰ã‚ュメントを作æˆã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ã“ã®é …目をé¸æŠžã™ã‚‹äº‹ãŒã§ãã€è¡¨ç¤ºã•" "ã‚Œã¦ã„るフォルダã«ãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚³ãƒ”ーãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å†ã³è¡¨ç¤ºã—ãªã„(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ゴミ箱ã®ä¸èº«ã‚’表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3255,7 +3255,8 @@ msgstr "ゴミ箱ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "ゴミ箱ã¯ä¸€æ¯ã§ã™" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 78ca27c29ffc8b3525e92e056636866da3f11ae6..f42cea9fd109a892de31bd8859acc3d2888f03ad 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "" @@ -105,65 +105,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -172,37 +172,37 @@ msgstr[1] "" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "" @@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "" @@ -500,40 +500,40 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -544,59 +544,59 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -604,12 +604,12 @@ msgid "" msgstr "" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" msgid "File Name" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "" @@ -1294,21 +1294,21 @@ msgstr[1] "" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "" @@ -1348,12 +1348,12 @@ msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "" @@ -1859,20 +1859,20 @@ msgstr "" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" msgid "Clear the file list below" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "" @@ -2015,12 +2015,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2110,176 +2110,176 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "" @@ -2351,270 +2351,270 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2624,16 +2624,16 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +msgid "Trash contains files" msgstr "" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 22cc7e2633cfa6f3a6e4652d769bcab97f19b731..4dde533509cd4805c0b131ec036b7f196f49414d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n" "Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge." @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "준비중..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì˜ ì†Œìœ ê¶Œ ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." @@ -105,65 +105,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\"ì„ ì“°ê¸°ìœ„í•´ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì— ë°ì´í„°ë¥¼ ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "\"%s\"으로부터 ë°ì´í„°ë¥¼ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%sì˜ ë³µì‚¬" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%sì˜ ë§í¬" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%sì˜ ë‹¤ë¥¸ 복사" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%sì˜ ë‹¤ë¥¸ ë§í¬" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%sì˜ ì„¸ë²ˆì§¸ 복사" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%sì˜ ì„¸ë²ˆì§¸ ë§í¬" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%u번째 복사(%sì˜)" msgstr[1] "%u번째 복사(%sì˜)" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -172,37 +172,37 @@ msgstr[1] "%u번째 ë§í¬(%sì˜)" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ì •ë³´ë¥¼ ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "ë””ë ‰í† ë¦¬ \"%s\"ì„(를) ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "ëª…ëª…ëœ íŒŒì´í”„ \"%s\"ì„(를) ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "특수 í™”ì¼ì€ 복사 ë 수 없습니다." -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë“¤ì€ 지ì›ë˜ì§€ 않습니다." @@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "\"%s\"ì€(는) ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ ì‚¬ìš©ìžìž…니다." #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 마운트 지ì ì„ ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "HAL ë°ëª¬ ì—°ê²°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.: %s" @@ -503,40 +503,40 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) 열지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"ì„(를) 열지 못 했습니다: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "복사중..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "심볼ë¦ë§í¬ ìƒì„±ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µìœ¼ë¡œ ì´ë™ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "ì´ë™ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì™„ì „ížˆ ì‚ì œ í•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -551,59 +551,59 @@ msgstr[1] "" "ì„ íƒëœ %u í™”ì¼ì„ ì˜êµ¬ížˆ \n" "ì‚ì œí•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "ì‚ì œí•˜ë©´ 복구 í• ìˆ˜ 없습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "ì‚ì œì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "ìƒì„±ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "ë””ë ‰í† ë¦¬ ìƒì„±ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì„ ë¹„ìš°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ 비우기(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì„ ë¹„ìš°ë©´, ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니다. 개별ì 으로 ì‚ì œ í• ìˆ˜ 있습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ 비우는중..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ì „ 경로를 ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr " \"%s\" í´ë”를 ë§Œë“œì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "í´ë”ìƒì„±(_C)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "" "다. ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 다시 ë§Œë“œì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) 복구하지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "복구중..." @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "간단히 보기" msgid "C_reate" msgstr "만들기(_r)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "새로운 ì´ë¦„ ìž…ë ¥:" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "í™”ì¼" msgid "File Name" msgstr "í™”ì¼ëª…" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "루트 í´ë”는 ìƒìœ„í´ë”를 가질수 없습니다." @@ -1315,21 +1315,21 @@ msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŒ" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "í´ë” ìƒì„±(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µë‚´ì˜ ëª¨ë“ í™”ì¼ê³¼ í´ë”를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤." #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "í´ë”ë‚´ 붙여넣기" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "ì†ì„±(_P)..." @@ -1371,12 +1371,12 @@ msgstr "í´ë” \"%s\"ì˜ ì†ì„±ì„ 봅니다." #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "새 í´ë”" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "새í´ë”를 만ë“니다." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "위치 열기" msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." @@ -1912,20 +1912,20 @@ msgstr "%s - ì†ì„±" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ë¦„ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "í™”ì¼(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "보내기(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "í™”ì¼ ë¬¸ë§¥ë©”ë‰´" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "지움" msgid "Clear the file list below" msgstr "í™”ì¼ëª©ë¡ì„ 지움" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "ì •ë³´(_A)" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "ì •ë³´(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar Bulk Renameì— ëŒ€í•œ ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì˜ ì†ì„±ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." @@ -2076,12 +2076,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2171,177 +2171,177 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u í•ëª©, ì´ %s" msgstr[1] "%u í•ëª©ë“¤, ì´ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "í´ë” íŒì—…메뉴" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í´ë”ë‚´ì— ë¹ˆ í´ë”를 만ë“니다." #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°(_t)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°ë‚˜ ë³µì‚¬ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 옮기거나 복사합니다." #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "ì‚ì œ(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" "잘ë¼ë‚´ê¸°ë‚˜ ë³µì‚¬ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ì„ íƒëœ í´ë”ë¡œ 옮기거나 복사합니다." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "ëª¨ë“ í™”ì¼ ì„ íƒ(_a)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "ì´ ìœˆë„ìš°ë‚´ì˜ ëª¨ë“ í™”ì¼ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "패턴ì—ì˜í•´ ì„ íƒ(_b)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "ìž„ì˜ì˜ íŒ¨í„´ì— ë§žëŠ” ëª¨ë“ í™”ì¼ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "ë³µì œ(_p)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ë§í¬ ìƒì„±(_k)" msgstr[1] "ë§í¬ ìƒì„±(_k)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "ì´ë¦„바꾸기(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "문서 만들기(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë¡œë”©ì¤‘..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "새로운 빈 í™”ì¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "새로운 빈 í™”ì¼..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" 템플릿으로 새로운 문서를 만ë“니다." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "패턴ì—ì˜í•œ ì„ íƒ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "ì„ íƒ(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "패턴(_P):" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" ì´ë¦„변경" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "ì´ë¦„변경(_R)" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS drag siteì—ì„œ ì œê³µëœ í™”ì¼ ì´ë¦„ì´ ì˜³ì§€ 않습니다." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL \"%s\"ì˜ ë§í¬ ìƒì„±ì— 실패했습니다." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì´ë™ë˜ëŠ” í™”ì¼ì„ 준비합니다." msgstr[1] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì´ë™ë˜ëŠ” í™”ì¼ë“¤ì„ 준비합니다." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 복사ë˜ëŠ” í™”ì¼ì„ 준비합니다." msgstr[1] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 복사ë˜ëŠ” í™”ì¼ë“¤ì„ 준비합니다." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "ì„ íƒëœ ê°ê°ì˜ í™”ì¼ë“¤ì„ ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ ë³€ê²½í•©ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì˜ ì´ë¦„ì„ ë³€ê²½í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 복구합니다." @@ -2413,277 +2413,277 @@ msgstr "%A(%X)" msgid "%x at %X" msgstr "%x(%X)" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "새창으로 열기(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "í‘œí˜„ëœ ìœ„ì¹˜ì— ëŒ€í•´ 새로운 Thunar ì°½ì„ ì—½ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "ëª¨ë“ ì°½ 닫기(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ëª¨ë“ Thunar ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "현재 ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "옵션(_e)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunars ì˜µì…˜ì„ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "ìƒˆë¡œê³ ì¹¨(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í´ë”를 ìƒˆë¡œê³ ì¹©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "위치 ì„ íƒê¸°(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Sideì°½(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "확대(_n)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ë‚´ìš©ì„ ë” ìžì„¸ížˆ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ë‚´ìš©ì„ ëœ ìžì„¸ížˆ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ì¼ë°˜í¬ê¸°(_z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ì¼ë°˜ì ì¸ í¬ê¸°ë¡œ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "가기(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "ìƒìœ„í´ë” 열기(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "ìƒìœ„í´ë”를 엽니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "홈(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "템플릿(_e)" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "위치로 열기(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "ì—´ 위치를 ì •ì˜í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "ë„움ë§(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "목차(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar ì‚¬ìš©ìž ë©”ë‰´ì–¼ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunarì˜ ì •ë³´ë¥¼ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ìˆ¨ê¹€í™”ì¼ ë³´ì´ê¸°(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "í˜„ìž¬ì°½ë‚´ì˜ ìˆ¨ê¹€í™”ì¼ì˜ 표시를 ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Pathbar 형ì‹(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "í´ë”ì— ëŒ€ì‘하는 ë²„íŠ¼ì„ ì´ìš©í•œ 현대ì ì ‘ê·¼ë°©ì‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "ë„구표시줄 형ì‹(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "위치바와 íƒìƒ‰ë²„íŠ¼ì„ ì´ìš©í•œ ê³ ì „ì ì¸ ì ‘ê·¼ë°©ì‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "바로가기(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "바로가기 ì°½ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "트리(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "íŠ¸ë¦¬ì°½ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "ìƒíƒœë°”(_a)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "í˜„ìž¬ì°½ì˜ ìƒíƒœí‘œì‹œì¤„ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ 보기(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "간단히 보기(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "간단히 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "ê²½ê³ , root ê³„ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆìœ¼ë©°, ì‹œìŠ¤í…œì— ìœ„í•´í• ìˆ˜ 있습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ìƒìœ„ í´ë”를 ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "홈 ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 열지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "í…œí”Œë¦¿ì— ëŒ€í•˜ì—¬" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ì´ í´ë”ë‚´ì˜ ëª¨ë“ ë¬¸ì„œëŠ” \"새 문서 ìƒì„±\" ë©”ë‰´ì— ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2699,16 +2699,16 @@ msgstr "" "\"새 문서 ìƒì„±\" 메뉴ì—ì„œ í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ë©´ í•´ë‹¹ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì´ í˜„ìž¬ ë³´ê³ ìžˆëŠ” " "ë””ë ‰í† ë¦¬ë‚´ì— ìƒì„±ë 것입니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ì´ ë©”ì„¸ì§€ë¥¼ 다시 보여주지 ì•ŠìŒ( _n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ ë‚´ìš©ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3184,7 +3184,8 @@ msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì— ì—°ê²°í•˜ì§€ 못 했습니다." #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì´ ê½‰ì°¼ìŠµë‹ˆë‹¤." #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 1f230e61f82fe7a0a3b8c11e7e7407a6a5537b83..3f420f31b519854a725758c3e0333bc498c0152b 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Tê amade kirin..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Guhertina destûrên \"%s\" bi ser neket" @@ -109,65 +109,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Pelê \"%s\" ji bo lênivîsandinê venebû" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Lênivîsandina daneyan li \"%s\" bi ser neket." #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" nehate jêbirin" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Xwendina daneyan ji \"%s\" bi ser neket" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "Jibergirtiya %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "girêdana %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "Jibergirtiyeke din a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "girêdaneke din bi %s re" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Jibergirtiya sêyemîn a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "girêdana sêyemîn bi %s re" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "Jibergirtiya %u'emîn a %s" msgstr[1] "Jibergirtiya %u'emîn a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[1] "Girêdana %u'emîn bi %s re" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ji bo \"%s\" agahiyên pelê nehatin belîkirin" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Peldanka \"%s\" nehate afirandin" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Derbasoka binavkirî ya \"%s\" çênebû" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Pelên taybet nabe bên jibergirtin" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Girêdanên sembolîk nayên destekirin" @@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Li nivîsbariya bendeker ya HAL nehate girêdan: %s" @@ -504,33 +504,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nehate xebitandin" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" venebû" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Vekirina \"%s\" serneket: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Pel tên jibergirtin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Girêdanên sembolîk pêk tên..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Pel tên guhastin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "Tu misoger dixwazî \"%s\"\n" "bi tevahî ji holê rakî?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -554,35 +554,35 @@ msgstr[1] "" "Pelên %u yên hilbijartî tu dixwazî ji kokê de \n" "yan jî mayinde jê bibî?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Pel tên jê birin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Pel tên afirandin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Peldank tên afirandin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Bila hemû pel û peldank ji çopê were rakirin?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Çopê Vala Bike" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -590,25 +590,25 @@ msgstr "" "Heke tu valakirina çopê hilbijêrî, hêmanên di hundirê wê de ye wê mayinde " "winda bibin. Ji bîr neke ku tu dikarî hêmanan yeko yeko jî jê bibe." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Çop tê valakirin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ji bo \"%s\" riya xweser nehate diyarkirin" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Peldanka \"%s\" bila were afirandin?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Peldank bi_afirîne" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "" "derxe pêwist e. Tu dixwazî peldankê dîsa çêbike?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Pel paÅŸ de têne barkirin" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Nîşandana tîr" msgid "C_reate" msgstr "Bi_afirîne" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Navê nû têkeve:" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Pel" msgid "File Name" msgstr "Navê Pelê" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Jorî peldanka rootê tuneye" @@ -1331,21 +1331,21 @@ msgstr[1] "%d hêman hilbijartî" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Peldank Bi_afirîne..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Hemû peldank û pelên ku di çopê de ye jê bibe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Bi Peldankê Pê Ve Bike" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Taybetmendî..." @@ -1387,12 +1387,12 @@ msgstr "Taybetmendiyên peldanka \"%s\" nîşan bide" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Peldanka Nû" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Peldanka Nû Biafirîne" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Cih veke" msgid "_Location:" msgstr "_Cih:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" nehate xebitandin" @@ -1912,20 +1912,20 @@ msgstr "%s - Taybetmendî" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Pel" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Bişîne" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Pêşeka Naveroka Pel" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Paqij Bike" msgid "Clear the file list below" msgstr "Lîsteya pelan ya jêr pakij bike" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Der barê" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "_Der barê" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Taybetmendiyên pelê ku hatiye hilbijartin nîşan bide" @@ -2073,12 +2073,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerinendeyê Pelan" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2169,178 +2169,178 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u hêman, bi gişî %s" msgstr[1] "%u hêman, bi gişî %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Pêşeka Naveroka Peldankê" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Jê bike" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "Ji _ber bigire" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Pêveke" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan " "veguhezîne yan jî ji ber bigire" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Rake" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "_Hemû Pelan hilbijêre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Hemû pelên di vê paceyê de hilbijêre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Girêdanê Çêke" msgstr[1] "_Girêdanan Çêke" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Nav biguherîne..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Wekî _berê" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "_Pelgeyê Biafirîne" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Naveroka peldankê tê barkirin..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Pelê Nû yê Vala" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Pelê Nû yê Vala..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Ji ÅŸablona \"%s\" pelge çêke" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Desen Hilbijêre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Hilbijêre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Nîgar" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Navê \"%s\" biguherîne" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Nav biguherîne" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ji bo URLya \"%s\" tu girêdan nehate çêkirin" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Pelê hilbijartî jê bibe" msgstr[1] "Pelên hilbijartî jê bibe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Navê pelê hilbijartî biguherîne" msgstr[1] "Navê pelên hilbijartî biguherîne" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Pelgehên ku hatine hilbijartin paÅŸ de vekişîne" @@ -2412,279 +2412,279 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "_Paceyeke Nû Veke" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ji bo cihê hatiye nîşandan paceyeke nû ya Thunar veke" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Hemû Paceyan Bigire" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Hemû paceyên Thunar bigire" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Bigire" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Vê paceyê bigire" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Biguherîne" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Vebijêrk..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Vebijêrkên Thunarê Sererast Bike" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Bergeh" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Rojane bike" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Peldanka derbasdar dîsa bar bike" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Hilbijêrê _Cih" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Panelê _Kêlekê" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Kîtekîtên naverokê nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Dûrtir" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Naverokê bi kîtekîtên hindik nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Mezinahiya _Asayî" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Hêmanan di mezinahiya asayî de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Biçe" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "_Jorepeldankekê Veke" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Jorepeldankê veke" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Here peldanka malê" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Here peldanka malê" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Here peldanka malê" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Here peldanka ÅŸablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Here peldanka malê" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Here peldanka ÅŸablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Here peldanka malê" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Here peldanka ÅŸablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Åžablon" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Here peldanka ÅŸablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Cih _Veke..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Ji bo vekirinê cihekî diyar bike" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Agahiyan der barê Thunarê de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pelên _veÅŸartî nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" "Hildibijêre bê ka bila di paceya heyî de pelên nepen werine nîşandan yan na" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "TeÅŸeya Åživa _Amûran" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Kurterê" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Dar" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Åživa _Rewşê" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Xuyaneka darikê rewÅŸa paceyê biguherîne" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Wekî _Dawêran bibîne" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Naveroka pel di nîşandana îkonan de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Wekî Lîsteya _Kîtekît Nîşan Bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Naveroka peldankê di xuyaneka lîsteya kîtekît de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "HiÅŸyarî, tu hesabê kok (root) bikar tîne, dibe ku tu xisarê bide pergalê." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Peldanka jor nehate vekirin" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Der barê Åžablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2694,16 +2694,16 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vê peyamê carekî din nîşan _nede" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3160,7 +3160,8 @@ msgstr "" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Çop tijî ye" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e165c1ceffd3940a8bf47871bcbc04768329aaac..10974f72786729f7161f8532c879e2663f3acf09 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n" "Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "RuoÅ¡iama..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" leidimų" @@ -107,58 +107,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nepavyko atverti \"%s\" raÅ¡ymui" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti duomenų į \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iÅ¡ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s kopija" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "nuoroda į %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "kita %s kopija" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "kita nuoroda į %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "treÄia %s kopija" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "treÄia nuoroda į %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr[0] "%u %s kopija" msgstr[1] "%u %s kopijos" msgstr[2] "%u %s kopijų" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[2] "%u nuorodų į %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Nepavyko nustatyti failo \"%s\" informacijos" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nepavyko sukurti katalogo \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Nepavyko sukurti vardinÄ—s jungties (fifo) \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Nepavyko sukurti simbolinÄ—s nuorodos \"%s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "SpecialÅ«s failai negali bÅ«ti kopijuojami" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "SimbolinÄ—s nuorodos nÄ—ra palaikomos" @@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taÅ¡ko" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie HAL tarnybos: %s" @@ -507,33 +507,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Kopijuojami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Kuriamos simbolinÄ—s nuorodos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Failai perkeliami į Å¡iukÅ¡linÄ™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Perkeliami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite negrįžtamai\n" "paÅ¡alinti \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -560,35 +560,35 @@ msgstr[2] "" "Ar tikrai norite negrįžtamai\n" "iÅ¡trinti %u pažymÄ—tų failų?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Jeigu iÅ¡trinsite failÄ…, jis bus prarastas negrįžtamai." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Trinami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Kuriami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Kuriami katalogai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Ar paÅ¡alinti visus failus ir katalogus iÅ¡ Å¡iukÅ¡linÄ—s?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_IÅ¡valyti Å¡iukÅ¡linÄ™" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -597,25 +597,25 @@ msgstr "" "negrįžtamai paÅ¡alinti. Ä®sidÄ—mÄ—kite, kad taip pat juos galite iÅ¡trinti " "pavieniui." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Valoma Å¡iukÅ¡linÄ—..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus \"%s\" kelio" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Sukurti \"%s\" katalogÄ…?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Sukurti _katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "" "Å¡iukÅ¡linÄ—s. Ar norite sukurti katalogÄ… iÅ¡ naujo?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Atkuriami failai..." @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Talpus vaizdas" msgid "C_reate" msgstr "Su_kurti" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Ä®veskite naujÄ… pavadinimÄ…:" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Failas" msgid "File Name" msgstr "Failo pavadinimas" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Å akninis katalogas nepriklauso jokiam aukÅ¡tesnio lygio katalogui" @@ -1357,21 +1357,21 @@ msgstr[2] "pasirinkta %d elementų" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Sukurti _katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "PaÅ¡alinti visus failus ir katalogus iÅ¡ Å¡iukÅ¡linÄ—s" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ä®dÄ—ti į katalogÄ…" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_SavybÄ—s..." @@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "PeržiÅ«rÄ—ti katalogo \"%s\" savybes" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Naujas katalogas" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Sukurti naujÄ… katalogÄ…" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Atverti vietÄ…" msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\"" @@ -1967,20 +1967,20 @@ msgstr "\"%s\" - SavybÄ—s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "Siųs_ti į" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Failo kontekstinis meniu" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "IÅ¡valyti" msgid "Clear the file list below" msgstr "IÅ¡valyti žemiau esantį failų sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Apie" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "_Apie" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Rodyti informacijÄ… apie Thunar masinį pervadinimÄ…" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "PeržiÅ«rÄ—ti pasirinkto failo savybes" @@ -2137,12 +2137,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar failų tvarkyklÄ—" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failų tvarkyklÄ—" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2235,40 +2235,40 @@ msgstr[0] "%u elementas (viso %s)" msgstr[1] "%u elementai (viso %s)" msgstr[2] "%u elementų (viso %s)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Katalogo kontekstinis meniu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Sukurti tuÅ¡ÄiÄ… katalogÄ… Å¡iame kataloge" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_IÅ¡kirpti" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "Ä®_dÄ—ti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos iÅ¡rinkote komandomis su „IÅ¡kirpti“ " "arba „Kopijuoti“" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "IÅ¡t_rinti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2276,105 +2276,105 @@ msgstr "" "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos iÅ¡rinkote komandomis „IÅ¡kirpti“ ar " "„Kopijuoti“ į pažymÄ—tÄ… katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "P_ažymÄ—ti visus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "PažymÄ—ti visus failus Å¡iame lange" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "PažymÄ—ti _pagal formÄ…..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" "PažymÄ—ti failus, kurie atitinka tam tikrÄ… formÄ… (pvz.: *.txt arba *.doc)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_blikuoti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Sukurti _nuorodÄ…" msgstr[1] "Sukurti _nuorodas" msgstr[2] "Sukurti _nuorodas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Pervadinti..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "Atstat_yti" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "S_ukurti dokumentÄ…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Kraunamas katalogo turinys..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Naujas tuÅ¡Äias failas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Naujas tuÅ¡Äias failas..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Sukurti dokumentÄ… iÅ¡ Å¡ablono \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "IÅ¡rinkti pagal formÄ…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_IÅ¡rinkti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Forma:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Pervadinti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Pervadinti" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" katalogo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "ParuoÅ¡ti pasirinktÄ… failÄ… perkÄ—limui naudojantis \"Ä®dÄ—ti\" komanda" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ParuoÅ¡ti pasirinktus failus perkÄ—limui naudojantis \"Ä®dÄ—ti\" komanda" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2393,35 +2393,35 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ParuoÅ¡ti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "IÅ¡trinti pasirinktÄ… failÄ…" msgstr[1] "IÅ¡trinti pasirinktus failus" msgstr[2] "IÅ¡trinti pasirinktus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dublikuoti pasirinktÄ… failÄ…" msgstr[1] "Dublikuoti pasirinktus failus" msgstr[2] "Dublikuoti pasirinktus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktam failui" msgstr[1] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams" msgstr[2] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Pervadinti pasirinktÄ… failÄ…" msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus" msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Atkurti pasirinktÄ… failÄ…" @@ -2494,281 +2494,281 @@ msgstr "%A, %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x, %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Atidaryti naujÄ… _langÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Atidaryti naujÄ… Thunar langÄ… rodomai vietai" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Uždaryti _visus langus" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Uždaryti visus Thunar langus" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Uždaryti" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Uždaryti šį langÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Nustatymai" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Keisti Thunar nustatymus" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "Užkrauti iÅ¡ naujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "IÅ¡ naujo užkrauti šį katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Katalogo kelio valdymas" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Å o_ninis polangis" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Pad_idinti" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Rodyti vaizdÄ… detaliau" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Rodyti turinį stambiau" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normalus dydis" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Atverti au_kÅ¡tesnįjį" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Atverti aukÅ¡tesnįjį katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "P_radžia" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Eiti į Å¡ablonų katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Eiti į Å¡ablonų katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Eiti į Å¡ablonų katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Å a_blonai" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Eiti į Å¡ablonų katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Atverti vietÄ…..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Nurodykite vietos adresÄ…, kurį atidaryti" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Rodyti Thunar vartotojo žinynÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Rodyti informacijÄ… apie Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rodyti paslÄ—ptus _failus" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Perjungia paslÄ—ptų failų rodymÄ… esamame lange" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Kelio atvaizdavimo stilius" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modernus bÅ«das vaizduoti katalogus kaip mygtukus" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Ä®rankių juostos su adreso laukeliu stilius" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" "Tradicinis bÅ«das vaizduoti keliÄ… iki katalogo adreso laukelyje su " "navigaciniais mygtukais" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Nuorodos" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Medis" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Perjungia medžio polangio matomumÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "_BÅ«senos juosta" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Pakeisti Å¡io lango bÅ«senos juostos matomumÄ…" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Rodyti kaip _piktogramas" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Rodyti kaip _detalų sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sÄ…raÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Rodyti kaip _kompaktiÅ¡kÄ… sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiÅ¡kame sÄ…raÅ¡e" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Atsargiai, JÅ«s naudojatÄ—s administratoriaus paskyra, dÄ—l to galite pakenkti " "sistemai." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nepavyko atidaryti aukÅ¡tesnio katalogo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Apie Å¡ablonus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Visi failai Å¡iame kataloge pasirodys meniu \"Sukurti dokumentÄ…\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2785,16 +2785,16 @@ msgstr "" "Tuomet, pasirinkus atitinkamÄ… nuorodÄ… iÅ¡ meniu \"Sukurti dokumentÄ…\", " "dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiÅ¡kai." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Daugiau _nerodyti Å¡io praneÅ¡imo." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepavyko parodyti Å¡iukÅ¡linÄ—s turinio" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3279,7 +3279,8 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti Å¡iukÅ¡linÄ—s" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Å iukÅ¡linÄ— yra užpildyta" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 002782ea50c086bcc8786abd1cfb4382954de28f..41ff7e97425e0f63de2afad8df4fe1d1dab631df 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-06 19:01+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis <RPrieditis@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <RPrieditis@gmail.com>\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "GatavoÅ¡anÄs..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t atļaujas \"%s\"" @@ -108,58 +108,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" rakstÄ«Å¡anai" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs ierakstÄ«t datus \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t datus no \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopija no %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "saite uz %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "vÄ“lviena kopija no %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "vÄ“lviena saite uz %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "treÅ¡Ä kopija no %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "treÅ¡Ä saite uz %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr[0] "%uth kopija no %s" msgstr[1] "%uth kopijas no %s" msgstr[2] "%uth kopijas no %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -177,37 +177,37 @@ msgstr[2] "%uth saites uz %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs noteikt faila informÄciju \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izveidot direktoriju \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izveidot rindu (fifo) \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izveidot simbolisko saiti \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "SpeciÄlie faili nav kopÄ“jami" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "SimboliskÄs saites netiek atbalstÄ«tas" @@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "NezinÄms lietotÄjs \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "NeizdevÄs noteikt %s montÄ“Å¡anas punktu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "NeizdevÄs savienoties ar HAL dÄ“monu: %s" @@ -508,33 +508,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Failu kopÄ“Å¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Simbolisko saiÅ¡u veidoÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana uz miskasti..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" "Esat droÅ¡s, ka vÄ“laties\n" "dzÄ“st neatgriezeniski \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -561,35 +561,35 @@ msgstr[2] "" "Esat droÅ¡s, ka vÄ“laties dzÄ“st\n" "neatgriezeniski %u atlasÄ«tos failus?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ja fails tiks dzÄ“sts, tas bÅ«s zudis neatgriezeniski." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Failu dzÄ“Å¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Failu veidoÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Direktoriju veidoÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no miskastes?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_IztukÅ¡ot miskasti" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -597,25 +597,25 @@ msgstr "" "Ja izvÄ“lÄ“sieties iztukÅ¡ot miskasti, visi vienumi bÅ«s neatgriezeniski zuduÅ¡i. " "Atceraties, ka varat dzÄ“st vienums arÄ« atseviÅ¡Ä·i." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Miskastes tukÅ¡oÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs noteikt \"%s\" sÄkotnÄ“jo ceļu" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Izveidot _mapi" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "" "\" no miskastes. Vai vÄ“laties atkÄrtoti izveidot mapi?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atjaunot \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Failu atjaunoÅ¡ana..." @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Kompakts skats" msgid "C_reate" msgstr "Iz_veidot" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Fails" msgid "File Name" msgstr "Faila nosaukums" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Saknes mapei nav vecÄka" @@ -1348,21 +1348,21 @@ msgstr[2] "%d vienumu atlasÄ«ti" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Veidot _mapi" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no miskastes" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "IelÄ«mÄ“t mapÄ“" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_RekvizÄ«ti" @@ -1404,12 +1404,12 @@ msgstr "ApskatÄ«t mapes \"%s\" rekvizÄ«tus" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Jauna mape" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Izveidot jaunu mapi" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "AtvÄ“rt vietu" msgid "_Location:" msgstr "_Vieta" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs palaist \"%s\"" @@ -1952,20 +1952,20 @@ msgstr "%s - RekvizÄ«ti" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs pÄrdÄ“vÄ“t \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_SÅ«tÄ«t uz" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Faila konteksta izvÄ“lne" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "NotÄ«rÄ«t" msgid "Clear the file list below" msgstr "NotÄ«rÄ«t failu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Par" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "_Par" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "ParÄdÄ«t informÄciju par Thunar Masu PÄrdÄ“veÅ¡anu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ApskatÄ«t atlasÄ«tÄ faila rekvizÄ«tus" @@ -2125,12 +2125,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar failu pÄrvaldnieks" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failu pÄrvaldnieks" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2223,39 +2223,39 @@ msgstr[0] "%u vienums, kopÄ %s" msgstr[1] "%u vienumi, kopÄ %s" msgstr[2] "%u vienumu, kopÄ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mapes konteksta izvÄ“lne" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Izveidot tukÅ¡u mapi paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_griezt" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_KopÄ“t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_IelÄ«mÄ“t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "PÄrvietot vai kopÄ“t iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_DzÄ“st" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2263,146 +2263,146 @@ msgstr "" "PÄrvietot vai kopÄ“t, iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t " "komandÄm, paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "AtlasÄ«t _visus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "AtlasÄ«t visus failus paÅ¡reizÄ“jÄ logÄ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "AtlasÄ«t _pÄ“c shÄ“mas..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "AtlasÄ«t visus failus, kuri atbilst noteiktai shÄ“mai" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_blÄ“t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Veid_ot saiti" msgstr[1] "Veid_ot saites" msgstr[2] "Veid_ot saites" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Atjaunot" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Izveidot _dokumentu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "IelÄdÄ“ju mapes saturu..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Jauns tukÅ¡s fails" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Jauns tukÅ¡s fails..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "AtlasÄ«t pÄ“c shÄ“mas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_AtlasÄ«t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_ShÄ“ma:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS meÅ¡anas vietne sniegusi nederÄ«gs faila nosaukumu" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izveidot saiti uz URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt direktoriju \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Sagatavot atlasÄ«to failu pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" msgstr[1] "Sagatavot atlasÄ«tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" msgstr[2] "Sagatavot atlasÄ«tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Sagatavot atlasÄ«to failu kopÄ“Å¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" msgstr[1] "Sagatavot atlasÄ«tos failus kopÄ“Å¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" msgstr[2] "Sagatavot atlasÄ«tos failus kopÄ“Å¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "DzÄ“st atlasÄ«to failu" msgstr[1] "DzÄ“st atlasÄ«tos failus" msgstr[2] "DzÄ“st atlasÄ«tos failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "DublÄ“t atlasÄ«to failu" msgstr[1] "DublÄ“t atlasÄ«tos failus" msgstr[2] "DublÄ“t atlasÄ«tos failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Izveidot simbolisko saiti atlasÄ«tajam failam" msgstr[1] "Izveidot simboliskÄs saites atlasÄ«tajiem failiem" msgstr[2] "Izveidot simboliskÄs saites atlasÄ«tajiem failiem" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PÄrdÄ“vÄ“t atlasÄ«to failu" msgstr[1] "PÄrdÄ“vÄ“t atlasÄ«tos failus" msgstr[2] "PÄrdÄ“vÄ“t atlasÄ«tos failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Atjaunot failu" @@ -2475,279 +2475,279 @@ msgstr "%A %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "AtvÄ“rt jaunu _logu" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "AtvÄ“rt jaunu Thunar logu paÅ¡reizÄ“jai vietai" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "AizvÄ“rt _visus logus" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "AizvÄ“rt visus Thunar logus" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "Ai_zvÄ“rt" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "AizvÄ“rt Å¡o logu" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Rediģēt" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "UzstÄdÄ«_jumi" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Rediģēt Thunar uzstÄdÄ«jumus" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "PÄ_rlÄdÄ“t" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "PÄrlÄdÄ“t paÅ¡reizÄ“jo mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Vietas atlasÄ«tÄjs" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "SÄ_nu rÅ«ts" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Piet_uvinÄt" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "RÄdÄ«t saturu detalizÄ“tÄk" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_ttÄlinÄt" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "RÄdÄ«t saturu ne tik detalizÄ“ti" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Parasts i_zmÄ“rs" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "RÄdÄ«t saturu parastÄ izmÄ“rÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Doties" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "AtvÄ“rt _vecÄku" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "AtvÄ“rt vÄ“cÄka mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_MÄjas" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Doties uz mÄjas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Doties uz mÄjas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Doties uz mÄjas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Doties uz sagatavju mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Doties uz mÄjas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Doties uz sagatavju mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Doties uz mÄjas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Doties uz sagatavju mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Sagatav_es" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Doties uz sagatavju mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_AtvÄ“rt vietu..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "NorÄdiet atveremo vietu " -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_PalÄ«dzÄ«ba" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "ParÄdÄ«t Thunar lietoÅ¡anas rokasgrÄmatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "ParÄdÄ«t informÄciju par Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "RÄdÄ«t _slÄ“ptos failus" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "PÄrslÄ“dz slÄ“pto failu attÄ“lojumu paÅ¡reizÄ“jÄ logÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Ceļajoslu stils" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderna pieeja, ar pogÄm, kuras atbilst mapÄ“m" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_RÄ«kjoslu stils" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "TradicionÄla pieeja, ar atraÅ¡anÄs vietas joslu un navigÄcijas pogÄm" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "Ī_sinÄjumikonas" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "PÄrslÄ“dz Ä«sinÄjumikonas rÅ«ts redzamÄ«bu" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Koks" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "PÄrslÄ“dz koka rÅ«ts redzamÄ«bu" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusajosla" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "MainÄ«t loga statusajoslas redzamÄ«bu" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _ikonas" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu ikonu skatÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _detalizÄ“tu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu detalizÄ“tÄ saraksta skatÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _kompaktu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu kompaktÄ saraksta skatÄ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "UzmanÄ«bu, jÅ«s izmantojat root lietotÄja kontu, JÅ«s varat kaitÄ“t savai " "sistÄ“mai." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt vecÄka mapi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mÄjas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt failu \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Par sagatavÄ“m" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Visi faili Å¡ai mapÄ“ parÄdÄ«sies izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot dokumentu\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2764,16 +2764,16 @@ msgstr "" "PÄ“c tam varat izvÄ“lÄ“ties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄ“lnes un " "tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄ“jÄ direktorijÄ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vairs _nerÄdÄ«t Å¡o ziņu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NeizdevÄs parÄdÄ«t miskastes saturu" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3255,7 +3255,8 @@ msgstr "NeizdevÄs savienoties ar Miskasti" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Miskaste ir pilna" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 4a6864bceb3d8dd41c7d9433bd21a56a7b25a9ad..c9982f6f85374013d6245403d3d7ac8d6aefedc2 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Во подготовка..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ги променам пермиÑиите на \"%s\"" @@ -106,58 +106,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам \"%s\" за пишување" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да запишам податоци во \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да избришам\"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да прочитам податоци од \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "копија на %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "врÑка до %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "друга копија на %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "друга врÑка до %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "трета копија на %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "трета врÑка до %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr[0] "%u-ва копија на %s" msgstr[1] "%u копија на %s" msgstr[2] "%u копија на %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -175,37 +175,37 @@ msgstr[2] "%u врÑка до %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да добијам информации за датотеката \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам директориум \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам FIFO именувано како \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам Ñимболична врÑка \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Специјалните датотеки не можат да бидат копирани" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Симболичните врÑки не Ñе поддржани" @@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "Ðепознат кориÑник \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ðе уÑпеав да ја најдам точката на мотнирање за %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Ðе уÑпеав да Ñе поврзам Ñо HAL демонот: %s" @@ -504,33 +504,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја извршам \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да отворам \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðе уÑпеав да отворам \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Копирам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Креирам Ñимболични врÑки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Ги премеÑтувам датотеките во ѓубрето..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "ПремеÑтувам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "Дали Ñте Ñигурни \n" "дека Ñакате трајно да го избришете \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -557,35 +557,35 @@ msgstr[2] "" "Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате трајно\n" "да ги избришете %u-те обележани датотеки?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ðко избришете датотека, таа е трајно изгубена." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Бришам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Креирам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Креирам директориуми..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Да ги избришам Ñите датотеки од ѓубрето?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ИÑпразни го ѓубрето" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -593,25 +593,25 @@ msgstr "" "Ðко изберете да го иÑпразните ѓубрето, Ñите елементи од него ќе бидат трајно " "изгубени. ИÑтите можете да ги избришете одделно." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Го празнам ѓубрето..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да најдам виÑтинÑката патека за \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Креирај папка \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "К_реирај папка" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -621,12 +621,12 @@ msgstr "" "\" од ѓубрето. Дали Ñакате да ја креирам папката повторно?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја вратам \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Враќам датотеки..." @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Смали поглед" msgid "C_reate" msgstr "Со_здај" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "ВнеÑете ново име:" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Датотека" msgid "File Name" msgstr "Име на датотека" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Главната папка нема родител" @@ -1356,21 +1356,21 @@ msgstr[2] "%d облежани елементи" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Креирај _директориум..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Избриши ги Ñите датотеки и директориуми од ѓубрето" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Вметно во папката" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_СвојÑтва..." @@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr "Поглед на ÑвојÑтвата на папката \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Ðова папка" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Креирај нова папка" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Отвори локација" msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да Ñтартувам \"%s\"" @@ -1962,20 +1962,20 @@ msgstr "%s - СвојÑтва" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да преименувам \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_ИÑпрати на" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Мени Ñо Ñодржина на датотеката" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "ИÑчиÑти" msgid "Clear the file list below" msgstr "ИÑчиÑти ја лиÑтат Ñо датотеки во продолжение" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_За" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "_За" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Прикажи информации за Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Прикажи ги ÑвојÑтвата од Ñелектираната датотека" @@ -2145,12 +2145,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar менаџер на датотеки" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Менаџер на датотеки" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2245,40 +2245,40 @@ msgstr[0] "%u предмет, вкупно %s" msgstr[1] "%u предмети, вкупно %s" msgstr[2] "%u предмети, вкупно %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Мени Ñо Ñодржината на папката" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Креирај празна папка во тековната папка" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Се_чи" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Вметни" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ПремеÑтувајте или копирајте претходно избрани датотеки Ñо командите за " "Ñечење и копирање" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2286,104 +2286,104 @@ msgstr "" "ПремеÑтувајте или копирајте претходно избрани датотеки Ñо командите за " "Ñечење и копирање во избраната папка" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Избери ги _Ñите датотеки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Избери ги Ñите датотеки во овој прозорец" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Одбери _по шаблон..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Избери ги Ñите датотеки кои Ñе Ñовпаѓаат Ñо одреден шаблон" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Ду_плирај" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ðап_рави врÑка" msgstr[1] "Ðап_рави врÑки" msgstr[2] "Ðап_рави врÑки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименувај..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Врати" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Креирај _документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ја вчитувам Ñодржината на папката..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Ðова празна датотека" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðова празна датотека..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Креирај документ од шаблонот \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Избери по шаблон" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Избери" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Преименувај го \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Преименувај" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ðевалидно име на датотека обезбедено од XDS Ñтраницата Ñо влечење" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðе можам да креирам врÑка за URL-та \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðе можам да го отворам директориумот \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Подготви ја избраните датотеки да бидат премеÑтени од командата „Вметни“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2403,35 +2403,35 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Подготви ја избраните датотеки да бидат копирани од командата „Вметни“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Избриши ја избраната датотека" msgstr[1] "Избриши ги избраните датотеки" msgstr[2] "Избриши ги избраните датотеки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Дуплирај ја избраната датотека" msgstr[1] "Дуплирај ги избраните датотеки" msgstr[2] "Дуплирај ги избраните датотеки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Креирај Ñимболична врÑка за избраната датотека" msgstr[1] "Креирај Ñимболични врÑки за избраните датотеки" msgstr[2] "Креирај Ñимболични врÑки за избраните датотеки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Преименувај ја избраната датотека" msgstr[1] "Преименувај ги избраните датотеки" msgstr[2] "Преименувај ги избраните датотеки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Врати ја избраната датотека" @@ -2504,280 +2504,280 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Отвори нов _прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Отвори нов прозорец од Thunar за прикажаната локација" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Затвори ги _Ñите прозорци" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Затвори ги Ñите прозорци на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Затвори го овој прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Пр_еференции..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Уреди ги преференциите на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Вчитај повторно" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Повторно вчитај ја тековната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Избирач на _локација" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Странична површина" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Зумир_ај" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Прикажи ги Ñодржините подетално" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Одз_умирај" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Прикажи ги Ñодржините помалку детално" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ðормална го_лемина" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Прикажи ги Ñодржините во нормална големина" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Оди" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Отвори _родител" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отвори ја папката-родител" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Дома" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Оди во домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Оди во домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Оди во домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Оди во папката Ñо шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Оди во домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Оди во папката Ñо шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Оди во домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Оди во папката Ñо шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Ш_аблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Оди во папката Ñо шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Отвори локација..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Одредете локација за отворање" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Содржини" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Прикажи го упатÑтвото за кориÑници на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Прикажи информации за Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи ги _Ñкриените датотеки" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Го менува приказот на Ñкриените датотеки во тековниот прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Стил на лентата Ñо _патека" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Модерен приÑтап Ñо копчиња кои одговараат Ñоодветно на папките" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Стил на лентата Ñо _алатки" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиционален приÑтап Ñо лента за локација и копчиња за навигација" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Кратенки" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Ја менува видливоÑта на површината за кратенки" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Дрво" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Ја менува видливоÑта на површината за Ñтебло" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Ст_атуÑна лента" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ја променува видливоÑта на ÑтатуÑната лента на овој прозорец" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Преглед како _икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како преглед од икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Преглед како _детална лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како детална лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Преглед како _компактна лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како компактна лиÑта" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Предупредување! Ја кориÑтите Ñметката на root и можи да го оштетите Вашиот " "ÑиÑтем." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе можам да ја отворам папката-родител" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе можам да го отворам домашниот директориум" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам датотеката \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "За шаблоните" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Сите датотеки во оваа папка ќе Ñе појават во менито \"Креирај документ\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2794,16 +2794,16 @@ msgstr "" "ПоÑле можете да го изберете запиÑот од менито \"Креирај документ\" и копија " "од документот ќе биде креирана во директориумот кој го прегледувате." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе ја прикажувај повеќе оваа порака" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе можам да ја прикажам Ñодржината од корпата за ѓубре" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3290,7 +3290,8 @@ msgstr "Ðе уÑпеа да Ñе поврзи Ñо кантата за ѓубр #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Кантата Ñо ѓубре е полна" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 8d50df0393157eb5cc805ba10ff4be6beb7e2136..2d2e41c172e5b63e50ce866516d1738e584ce8fa 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n" "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter@operamail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder ..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre tillatelser for «%s»" @@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s» for skriving" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Klarte ikke skrive data til «%s»" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Klarte ikke lese data fra «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopi av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lenke til %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "annen kopi av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "annen lenke til %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tredje kopi av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tredje lenke til %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "kopi nummer %u av %s" msgstr[1] "kopi nummer %u av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "lenke nummer %u til %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Klarte ikke bestemme filinformasjon for «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikke lage mappen «%s»" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Klarte ikke lage navnet kø «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Spesielle filer kan ikke kopieres" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Ukjent bruker «%s»" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Klarte ikke Ã¥ bestemme monteringspunktet for %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Klarte ikke Ã¥ koble til «HAL» prosessen: %s" @@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ kjøre «%s»" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Lager nye symbolske lenker ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Flytter filer til papirkurven ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Flytter filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "Er du sikker pÃ¥ at du vil \n" "slette permanent «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] "" "Er du sikker pÃ¥ at du vil slette permanent\n" " %u filer?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Sletter filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Lager nye filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Lager nye mapper ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -588,25 +588,25 @@ msgstr "" "Hvis du velger Ã¥ tømme papirkurven vil alle elementene bli permanent borte. " "Legg merke til at du ogsÃ¥ kan slette elementene separat" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tømmer papirkurven ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Klart ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Lage mappen «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "_Lage ny mappe" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" "fra papirkurven. Ønsker du Ã¥ lage mappen?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Gjenoppretter filer ..." @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Kompakt visning" msgid "C_reate" msgstr "_Lag" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Skriv inn nytt navn" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Fil" msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Rotkatalogen har ingen forelder" @@ -1321,21 +1321,21 @@ msgstr[1] "%d elementer valgt" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Lag ny _mappe" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Slett alle filer om mapper i Papirkurven" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Lim inn i mappen" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper ..." @@ -1377,12 +1377,12 @@ msgstr "Vis egenskaper for mappen «%s»" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Lag ny mappe" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Ã…pne plassering" msgid "_Location:" msgstr "_Plassering:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Klarte ikke starte «%s»" @@ -1922,20 +1922,20 @@ msgstr "%s - egenskaper" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Fil kontekstmeny" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Nullstill" msgid "Clear the file list below" msgstr "Nullstill fillisten under" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Vis informasjon om Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis egenskaper til valgt fil" @@ -2088,12 +2088,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filbehandler" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2183,38 +2183,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u element, totalt %s" msgstr[1] "%u elementer, totalt %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappe kontekst meny" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Klipp ut" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "Ko_pier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2222,139 +2222,139 @@ msgstr "" "FLytt eller kopier filer tidligere valgt med «Klipp ut» eller «Kopier» til " "valgte mappe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Velg _alle filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Velg alle filene i dette vinuet" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Velg med _mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliser" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lag len_ke" msgstr[1] "Lag len_ker" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Gi nytt navn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "Gjen_opprett" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Lag _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Laster mappeinnhold ..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil ..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Lag dokument fra mal «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Velg med mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Gi nytt navn til «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Gi nytt navn" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne mappen «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen" msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen" msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Slett valgte fil" msgstr[1] "Slett valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dupliser valgte fil" msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil" msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn" msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil" @@ -2426,271 +2426,271 @@ msgstr "%A %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Ã…pne _nytt vindu" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ã…pne nytt Thunar vindu for viste plassering" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Lukk _alle vinduer" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Lukk alle Thunar vinduer" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Innstillinger" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Rediger Thunars innstillinger" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Oppdater" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Oppdater den gjeldende mappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Adresselinjevelger" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "For_større" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Vis innholdet med flere detaljer" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minske" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Vis innholdet med mindre detaljer" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Vanlig størrelse" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Vis innholdet med vanlig størrelse" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_GÃ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Ã…pne _forelder" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ã…pne foreldremappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "GÃ¥ til hjemmemappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "GÃ¥ til dokumentmappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "GÃ¥ til nedlastingsmappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "GÃ¥ til musikkmappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "GÃ¥ til bildemappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "GÃ¥ til videomappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "GÃ¥ til delt mappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Maler" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "GÃ¥ til malmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Ã…pne plassering" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Oppgi plassering som skal Ã¥pnes" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Vis Thunar brukerhÃ¥ndbok" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Vis informasjon om Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Skifter visning av skjulte filer i nÃ¥værende vindu" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Stilinje stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne utseende med knapper som svarer til mappene" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Verktøylijne stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tradisjonellt utseende pÃ¥ adresselinjen og navigeringsknappene" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "Snar_veier" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Skifte synligheten til snarveiruten" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Tre" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Skifte synlighet av treruten" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Endre synligheten til dette vinduets statuslinje" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Vis som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Vis mappeinnhold som ikonliste" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vis som _detaljert liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Vis mappeinnholdet som detaljert listevisning" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vis som _kompakt liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne overliggende mappe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne hjemmemappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne mappe «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Om maler" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filer i denne mappen vil vises i «Lag dokument» menyen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2706,16 +2706,16 @@ msgstr "" "Du kan deretter velge elementer fra «Lag dokument» menyen og en kopi av " "dokumentet vil bli opprettet i mappen du jobber i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Klarte ikke Ã¥ vise innholdet i papirkurven" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3193,7 +3193,8 @@ msgstr "Feilet Ã¥ kontakte papirkurven" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Papirkurven er full" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0393653b32a202c276b55679e9e6e4e617e4d775..b56fa33c86dc7e0d194b0222a40fb32d04922429 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n" "Last-Translator: Stephan Arts <stephan@xfce.org>\n" "Language-Team: Dutch <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Kon de rechten van \"%s\" niet veranderen" @@ -107,65 +107,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Kon niet naar \"%s\" schrijven" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet lezen" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopie van %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "snelkoppeling naar %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "tweede kopie van %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "tweede snelkoppeling naar %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "derde kopie van %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "derde snelkoppeling naar %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uste kopie van %s" msgstr[1] "%ude kopie van %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -174,14 +174,14 @@ msgstr[1] "%ude snelkoppeling naar %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Kon bestandsinfo van \"%s\" niet bepalen" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" @@ -189,23 +189,23 @@ msgstr "Kon map \"%s\" niet maken" # Unknown word "fifo" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Kon genoemde fifo \"%s\" niet maken" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopiëerd" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symbolische links worden niet ondersteund" @@ -372,13 +372,13 @@ msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Kon koppelpunt voor %s niet bepalen" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Kon geen verbinding krijgen met HAL daemon: %s" @@ -506,33 +506,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet openen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Kon \"%s\" niet openen: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Bestanden kopiëren..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Symbolische links aan het maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Bestanden verplaatsen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u\n" "\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -556,35 +556,35 @@ msgstr[1] "" "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\n" "bestanden voorgoed wilt verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Bestanden verwijderen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Bestanden maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Mappen maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Prullenbak l_egen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -593,25 +593,25 @@ msgstr "" "verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om bestanden een voor een te " "verwijderen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Prullenbak legen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor \"%s\" niet bepalen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Map \"%s\" aanmaken?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "_Map maken" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -621,12 +621,12 @@ msgstr "" "te kunnen zetten. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Bestanden herstellen..." @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Compacte lijstweergave" msgid "C_reate" msgstr "_Maken" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Voer de nieuwe naam in:" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Bestand" msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map" @@ -1339,21 +1339,21 @@ msgstr[1] "%d items geselecteerd" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Map maken..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen uit de prullenbak" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "In deze map plakken" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen" @@ -1395,12 +1395,12 @@ msgstr "Bekijk de map-eigenschappen van \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Nieuwe map maken" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Locatie openen" msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren" @@ -1948,20 +1948,20 @@ msgstr "%s - Eigenschappen" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Stuur naar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Bestandscontextmenu" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Wissen" msgid "Clear the file list below" msgstr "Wis de bestandenlijst hieronder" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Over" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "_Over" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Informatie weergeven over 'Thunar massaal hernoemen'" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand" @@ -2123,12 +2123,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar bestandsbeheerder" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Bestandsbeheerder" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2218,40 +2218,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totaal %s" msgstr[1] "%u items, totaal %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mapcontextmenu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Maak een lege map in de huidige map" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren " "opdracht zijn geselecteerd" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2259,104 +2259,104 @@ msgstr "" "Bestanden of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren opdracht zijn " "geselecteerd naar de geselecteerde folder verplaatsen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "_Alle bestanden selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecteer alle bestanden in dit venster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Op patroon selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecteer alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliceren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Koppeling m_aken" msgstr[1] "Koppelingen m_aken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "He_rnoemen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "He_rstellen" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "_Document aanmaken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Mapinhoud laden..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Nieuw leeg bestand" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Nieuw leeg bestand..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Document maken volgens sjabloon \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Op patroon selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroon:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Hernoem \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "He_rnoemen" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ongeldige bestandsnaam verkregen van XDS sleep-bron" # Unknown word "fifo" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Kon link voor URL \"%s\" niet maken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kon map \"%s\" niet openen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr[1] "" "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te " "worden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2376,31 +2376,31 @@ msgstr[1] "" "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopiëerd te " "worden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren" msgstr[1] "De geselecteerde bestanden dupliceren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Maak een symbolische link voor het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Maak een symbolische link voor de geselecteerde bestanden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand" @@ -2474,279 +2474,279 @@ msgstr "%A om %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x om %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Nieuw _venster openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Open een nieuw Thunar-venster voor de weergegeven locatie" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Alle vensters sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Alle Thunar-vensters sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Voork_euren..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Bewerk Thunar's voorkeuren" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "B_eeld" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Verversen" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Huidige map verversen" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Locatiekiezer" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Zijpaneel" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "I_nzoomen" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Uitz_oomen" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normale _grootte" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Ga" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "_Bovenliggende map openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "De bovenliggende map openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "Persoonlijke _map" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ga naar de sjabloonmap" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ga naar de sjabloonmap" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Ga naar de sjabloonmap" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Sjablonen" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ga naar de sjabloonmap" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Locatie _openen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Geef een te openen locatie op" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Geef de gebruikershandleiding van Thunar weer" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Geef informatie over Thunar weer" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgen bestanden weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan en uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Padbalk stijl" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne benadering met knoppen die met de mappen overeenkomen." -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Werkbalk stijl" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Snelkoppelingen" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het snelkoppelingenpaneel aan of uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Boomstructuur" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het boomstructuurpaneel aan of uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbalk" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster aan of uit" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "P_ictogramweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Compacte lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "LET OP: U gebruikt de root account, u kunt uw systeem beschadigen." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Kon bovenliggende map niet openen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kon persoonlijke map niet openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Over sjablonen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu " "verschijnen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2764,16 +2764,16 @@ msgstr "" "een kopie van dit document zal worden gemaakt in de folder waar u zich op " "dat moment bevindt." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3260,7 +3260,8 @@ msgstr "Kon geen verbinding met de prullenbak maken" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Prullenbak is vol" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po index 24c2264daed58d61a2de43cc64960f49a72613d0..0bf719d0db7bf2505ae6cb66a11bb980fae7927f 100644 --- a/po/nn_NO.po +++ b/po/nn_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Førebur …" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje endra tilgangen til «%s»" @@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for Ã¥ skriva til fila" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje skriva data til «%s»" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lesa data frÃ¥ «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopi av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lenkje til %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "endÃ¥ ein kopi av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "endÃ¥ ei lenkje til %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tredje kopien av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tredje lenkja til %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%u. kopien av %s" msgstr[1] "%u. kopien av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "%u. lenkja til %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje finna filinfo for «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje laga det namngjeve røyret «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje laga den symbolsk lenkja «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Du kan ikkje kopiera spesialfiler" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta" @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Ukjend brukar «%s»" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Klarte ikkje finna monteringspunktet til %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Greidde ikkje Ã¥ kopla til HAL-nissen: %s" @@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikkje opna «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Lagar symbolske lenkjer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Flytter filer til papirkorga …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Flytter filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "Er du sikker pÃ¥ at du vil\n" "sletta «%s» for alltid?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] "" "Vil du verkeleg sletta\n" "dei %u valde filene for godt?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Slettar filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Lagar filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Lagar mapper …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Vil du tømma papirkorga for filer og mapper?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkorga" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -588,25 +588,25 @@ msgstr "" "Dersom du vel Ã¥ tømma papirkorga, vil innhaldet verta sletta for alltid. " "Merk at du kan sletta element enkeltvis òg." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tømmer papirkorga …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Greidde ikkje Ã¥ finna originalstigen til «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Vil du oppretta mappa «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "_Opprett mappe" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" "papirkorga. Vil du oppretta mappa pÃ¥ nytt?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Hentar tilbake filer …" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Forminska vising" msgid "C_reate" msgstr "_Opprett" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Skriv inn det nye namnet:" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Fil" msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Root-mappa har ingen foreldre" @@ -1332,21 +1332,21 @@ msgstr[1] "%d valde element" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Opprett _mappe …" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Slett alle filene og mappene i papirkorga" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Lim inn i mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "Ei_genskapar …" @@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Vis eigenskapane til mappa «%s»." #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Opprett ei ny mappe" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Opna plasseringa" msgid "_Location:" msgstr "_Plassering:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»" @@ -1930,20 +1930,20 @@ msgstr "%s - Eigenskapar" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Fil-høgreklikkmeny" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear the file list below" msgstr "Tøm fillista under" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Vis informasjon om Thunar masseomdøyping" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis eigenskapane til den valde fila." @@ -2097,12 +2097,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar filhandsaming" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filhandsamar" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2192,40 +2192,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u element, totalt %s" msgstr[1] "%u element, totalt %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kontekstmeny for mappe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Opprett ei tom mappe i den gjeldande mappa" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller " "«Kopier»-kommando." #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2233,139 +2233,139 @@ msgstr "" "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller " "«Kopier»-kommando til den valde mappa." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Vel _alle filene" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Vel alle filene i dette vindauget" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vel _etter mønster …" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Vel alle filene som passar eit visst mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Mangfaldig_gjer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lag len_kje" msgstr[1] "Lag len_kjer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "End_ra namn …" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Rett opp att" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Opprett _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Hentar mappeinnhaldet …" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil …" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Lag dokument frÃ¥ malen «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Vel frÃ¥ mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Vel" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Gje «%s» nytt namn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ugyldig filnamn frÃ¥ XSD-drasida." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Kunne ikkje oppretta lenkje til nettadressa «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikkje opna mappa «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Klargjer den valde fila til flytting ved seinare innliming." msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til flytting ved seinare innliming." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Klargjer den valde fila til kopiering ved seinare innliming." msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til kopiering ved seinare innliming." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Slett den valde fila." msgstr[1] "Slett dei valde filene." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dupliser den valde fila." msgstr[1] "Dupliser dei valde filene." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Opprett ei symbolsk lenkje for den valde fila." msgstr[1] "Opprett ei symbolsk lenkje for kvar valde fil." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Endra namn pÃ¥ den valde fila." msgstr[1] "Endra namn pÃ¥ dei valde filene." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Attopprett den valde fila." @@ -2437,278 +2437,278 @@ msgstr "%A kl. %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x kl. %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Opna nytt _vindauge" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Opna eit nytt Thunar-vindauge til den viste plasseringa" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Lat att _alle vindauge" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Lat att alle Thunar-vindauge." -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Lat att" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Lat att dette vinduet." -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Innstillingar" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Endra innstillingane i Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Oppdater" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Oppdater den gjeldande mappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Plasseringsveljar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Forstørr" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Vis innhaldet meir detaljert" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minsk" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Vis innhaldet mindre detaljert" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal storleik" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Vis innhaldet i normal storleik" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Køyr" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Opna o_pphav" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Opna opphavsmappa" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Heim" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "GÃ¥ til heimemappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "GÃ¥ til heimemappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "GÃ¥ til heimemappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "GÃ¥ til malmappan." -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "GÃ¥ til heimemappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "GÃ¥ til malmappan." -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "GÃ¥ til heimemappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "GÃ¥ til malmappan." -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Malar" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "GÃ¥ til malmappan." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Opna plassering …" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Oppgje ei plassering som skal opnast." -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Vis bruksrettleiinga til Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Vis informasjon om Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _gøymde filer" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Vel om du skal visa gøymde filer i dette vindauget" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Stil pÃ¥ filstiglinja" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne tilnærming med knappar som tilsvarar mapper" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Stil pÃ¥ verktøylinja" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Vanleg oppsett med adresselinje og navigasjonsknappar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Snarvegar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Vel om du skal visa snarvegpanelet" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Tre" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Vel om du skal visa trevisingspanelet" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atuslinje" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Vel om dette vindauget skal ha statuslinje." #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Vis som _ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Vis mappeinnhaldet med ikonvising." -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vis som _detaljert liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei detaljert liste." -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vis som _forminska liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei forminska liste." #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Ã…tvaring. Du er superbruker, og kan difor koma til Ã¥ skada systemet ditt." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Klarte ikkje opna opphavsmappa." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Om malane" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filene i denne mappa kjem opp i «Opprett dokument»-menyen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2725,16 +2725,16 @@ msgstr "" "Du kan deretter velja oppføringa i «Opprett dokument»-menyen, og ein kopi av " "dokumentet vert oppretta i mappa du er i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ikkje vis de_nne meldinga att" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Klarte ikkje visa innhaldet i papirkorga" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3212,7 +3212,8 @@ msgstr "Klarte ikkje fÃ¥ kontakt med papirkorga" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Papirkorga er full" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 0f103a925e71c335b50aba13dd706acbd926f20f..2ad9fe2432a732d1cad5b181bb13e0a74422934e 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" @@ -106,65 +106,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲà©à¨¹" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "ਡਾਟਾ \"%s\" ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਕਲ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s ਨਾਲ ਹੋਰ ਲਿੰਕ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s ਦੀ ਤੀਜੀ ਨਕਲ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s ਲਈ ਤੀਜਾ ਲਿੰਕ" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ" msgstr[1] "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -173,37 +173,37 @@ msgstr[1] "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" @@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "" @@ -501,33 +501,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਠਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n" "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -551,35 +551,35 @@ msgstr[1] "" "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ %u ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n" "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋà¨à¨—ੀ।" -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ਕੀ ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ à¨à©‡à¨œà¨£à¨¾ ਹੈ?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -587,25 +587,25 @@ msgstr "" "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਰੱਦੀ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਠਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਕੋ " "ਕਿ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਉਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅਸਲੀ ਪਾਥ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -615,12 +615,12 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਮà©à©œ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਵਿਊ" msgid "C_reate" msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ" msgid "File Name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਕੋਈ ਮà©à©±à¨¢ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -1314,21 +1314,21 @@ msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ à¨à©‡à¨œà©‹" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€(_P)..." @@ -1368,12 +1368,12 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€ ਵੇਖੋ" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgid "_Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" @@ -1890,20 +1890,20 @@ msgstr "%s - ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "ਇੱਥੇ à¨à©‡à¨œà©‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" msgid "Clear the file list below" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "ਥੰਨਰ ਬਲਕ ਰੀ-ਨੇਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨Ÿà©€ ਵੇਖੋ" @@ -2047,12 +2047,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2142,176 +2142,176 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u ਆਈਟਮ, ਜੋੜ %s" msgstr[1] "%u ਆਈਟਮਾਂ, ਜੋੜ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "ਨਕਲ(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਚà©à¨£à©‹(_a)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਚà©à¨£à©‹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©‹(_b)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ(_p)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)" msgstr[1] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਣਾਓ(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©‹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "ਚà©à¨£à©‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS ਡਰੈਗ ਸਾਇਟ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL \"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਰਿਹਾ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ ਬਣਾਓ" msgstr[1] "ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ ਬਣਾਓ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" @@ -2383,277 +2383,277 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "ਨਵਾਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵਾਂ ਥੰਨਰ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "ਸਠਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ਸਠਥੰਨਰ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "ਥੰਨਰ ਪਸੰਦ ਸੋਧੋ" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "ਮà©à©œ-ਲੋਡ(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਮà©à©œ-ਲੋਡ" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੋਣਕਾਰ(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "ਸਾਇਡ ਪੈਨ(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_n)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਘੱਟ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ(_z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ਆਮ ਆਕਾਰ ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "ਜਾਓ(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "ਹੋਮ(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "ਨਮੂਨੇ(_e)" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "ਥੰਨਰ ਉਪà¨à©‹à¨—à©€ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "ਥੰਨਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲੋ" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "ਪਾਥ-ਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੈਨ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "ਟਰੀ(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਇੱਕ ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਿਊ 'ਚ ਵੇਖਾਓ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ root ਖਾਤਾ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਬਾਰੇ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2663,16 +2663,16 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ਇਹ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾ ਮà©à©œ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ à¨à¨¾à¨— ਵੇਖਾਣਉ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3133,7 +3133,8 @@ msgstr "ਰੱਦੀ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "ਰੱਦੀ à¨à¨°à©€ ਹੋਈ ਹੈ" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 673d455cd0c8951f7de0a5387bdb6c3650e144c2..7328b2b1ff2380505669e0a771e0a126ead6088c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 23:10+0200\n" "Last-Translator: Piotr MaliÅ„ski <riklaunim@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "PrzygotowujÄ™..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić uprawnieÅ„ do \"%s\"" @@ -107,58 +107,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu do pliku \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu z pliku \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Å‚Ä…cze do %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "druga kopia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "drugie Å‚Ä…cze do %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "trzecia kopia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "trzecie Å‚Ä…cze do %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr[0] "%u. kopia %s" msgstr[1] "%u. kopia %s" msgstr[2] "%u. kopia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[2] "%u. Å‚Ä…cze do %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać atrybutów pliku \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć katalogu \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć kolejki FIFO \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania symbolicznego \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Pliki specjalne nie mogÄ… być kopiowane" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "DowiÄ…zania symboliczne nie sÄ… wspierane" @@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Nieznany użytkownik \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ okreÅ›lić punktu montowania dla %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z daemonem HAL: %s" @@ -504,40 +504,40 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiowanie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Tworzenie dowiÄ…zaÅ„..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Przenoszenie plików do Å›mietnika..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Przenoszenie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -549,35 +549,35 @@ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć wybrany plik?" msgstr[1] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %u wybrane pliki?" msgstr[2] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %u wybranych plików?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "JeÅ›li usuniesz plik, nie bÄ™dzie można go odzyskać." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Usuwanie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "TworzÄ™ pliki..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "TworzÄ™ katalogi..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Opróżnić Å›mietnik ze wszystkich plików i folderów?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Opróżnij Åšmietnik" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -585,25 +585,25 @@ msgstr "" "Jeżeli zostanie wybrane opróżnienie Å›mietnika, wszystkie elementy zostanÄ… z " "niego trwale usuniÄ™te. Zauważ, że możesz je także usuwać pojedynczo." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Opróżnianie Å›mietnika" -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ ustalić pierwotnej Å›cieżki dla \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Utworzyć nowy folder \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Utwórz _folder..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "" "s\" z Å›mietnika. Czy chcesz utworzyć ten folder na nowo?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przywrócić \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Przywracanie plików..." @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Widok oszczÄ™dny" msgid "C_reate" msgstr "U_twórz" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Podaj nowÄ… nazwÄ™:" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Plik" msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzÄ™dnego" @@ -1336,21 +1336,21 @@ msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Utwórz _folder..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "UsuÅ„ wszystkie pliki i foldery ze Å›mietnika" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Wklej do katalogu" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci..." @@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "WyÅ›wietl wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci zaznaczonego folderu \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nowy katalog" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Utwórz nowy katalog" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Otwórz plik/katalog" msgid "_Location:" msgstr "_PoÅ‚ożenie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić \"%s\"" @@ -1936,20 +1936,20 @@ msgstr "%s - WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "W_yÅ›lij do" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu kontekstowe pliku" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear the file list below" msgstr "CzyÅ›ci listÄ™ plików" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_O programie" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "_O programie" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "WyÅ›wietl informacje o Zmieniaczu Nazw Thunara" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "WyÅ›wietl wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci zaznaczonego elementu" @@ -2104,12 +2104,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Menedżer plików Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2202,40 +2202,40 @@ msgstr[0] "%u elementów, sumujÄ™ %s" msgstr[1] "%u elementów, sumujÄ™ %s" msgstr[2] "%u elementów, sumujÄ™ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu kontekstowe katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Utwórz pusty folder w bieżącym folderze" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "PrzenieÅ› lub skopiuj pliki zaznaczone wczeÅ›niej przez polecenie Wytnij lub " "Kopiuj" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_UsuÅ„" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2243,104 +2243,104 @@ msgstr "" "PrzenieÅ› lub skopiuj pliki wybrane wczeÅ›niej przez polecenie Wytnij lub " "Kopiuj do zaznaczonego folderu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Zaznacz w_szystkie pliki" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Zaznacz wszystkie pliki w tym katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Zaznacz wedÅ‚ug w_zorca..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Zaznacz wszystkie pliki pasujÄ…ce do wzorca" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Z_duplikuj" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Utwórz Å‚Ä…_cze" msgstr[1] "Utwórz Å‚Ä…_cza" msgstr[2] "Utwórz Å‚Ä…_cza" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "ZmieÅ„ _nazwÄ™..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Przywróć" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Utwórz _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "WczytujÄ™ zawartość katalogu..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Nowy pusty plik" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Nowy pusty plik..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Utwórz dokument z szablonu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Zaznacz wedÅ‚ug wzorca" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Zaznacz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Wzorzec:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku dostarczona przez źródÅ‚o XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć Å‚Ä…cza do URLa \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2350,42 +2350,42 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Przygotuj zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia Wklej" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Przygotuj zaznaczony plik do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej" msgstr[1] "Przygotuj zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej" msgstr[2] "Przygotuj zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "UsuÅ„ zaznaczony plik" msgstr[1] "UsuÅ„ zaznaczone pliki" msgstr[2] "UsuÅ„ zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Zduplikuj zaznaczony plik" msgstr[1] "Zduplikuj wszystkie zaznaczone pliki" msgstr[2] "Zduplikuj wszystkie zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Utwórz dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku" msgstr[1] "Utwórz dowiÄ…zania do wszystkich zaznaczonych plików" msgstr[2] "Utwórz dowiÄ…zania do wszystkich zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "ZmieÅ„ nazwÄ™ zaznaczonego pliku" msgstr[1] "ZmieÅ„ nazwÄ™ zaznaczonych plików" msgstr[2] "ZmieÅ„ nazwÄ™ zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Przywróć zaznaczony plik" @@ -2458,278 +2458,278 @@ msgstr "%A o %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x o %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Otwórz nowe o_kno" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otwórz wyÅ›wietlanÄ… zawartość w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zamknij w_szystkie okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Zamknij wszystkie okna menedżera plików Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_referencje..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edytuj ustawienia Thunara" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_OdÅ›wież" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ponownie odczytaj zawartość katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Wskaźnik poÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "_PowiÄ™ksz" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Pokaż zawartość ze szczegółami" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Pomniejs_z" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Pokaż zawartość bez szczegółów" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normalny _rozmiar" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Pokaż zawartość w normalny sposób" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "P_rzejdź" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "_W górÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otwórz katalog nadrzÄ™dny" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "Katalog _domowy" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Przejdź do folderu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Przejdź do folderu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Przejdź do folderu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Przejdź do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Przejdź do folderu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Przejdź do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Przejdź do folderu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Przejdź do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Szablony" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Przejdź do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Otwórz poÅ‚ożenie..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Podaj poÅ‚ożenie pliku/katalogu do otwarcia" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Pokaż manual Thunara" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "WyÅ›wietl informacje o programie Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaż _ukryte pliki" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "WÅ‚Ä…cza/wyÅ‚Ä…cza pokazywanie ukrytych plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Styl nowoczesny" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Nowoczesne przyciski, odpowiadajÄ…ce folderom" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Styl tradycyjny" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tradycyjny pasek poÅ‚ożenia z przyciskami nawigacyjnymi" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Skróty" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "WÅ‚Ä…cza/wyÅ‚Ä…cza pokazywanie panelu skrótów" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Drzewo" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "WÅ‚Ä…cza/wyÅ‚Ä…cza pokazywanie drzewa" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "P_asek statusu" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "WÅ‚Ä…cza/wyÅ‚Ä…cza pokazywanie paska statusu" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Widok _ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w widoku ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Widok _szczegółowy" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Widok _kompaktowy" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Uwaga, używasz konta administratora, możesz uszkodzić swój system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przejść do katalogu nadrzÄ™dnego" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "O szablonach" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Wszystkie pliki z tego katalogu pojawiÄ… siÄ™ w menu \"Utwórz dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2745,16 +2745,16 @@ msgstr "" "Potem możesz wybrać pozycjÄ™ z menu \"Utwórz dokument\", a kopia tego " "dokumentu pojawi siÄ™ w bieżącym katalogu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nie wyÅ›wietlaj ponownie tego komunikatu." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nie można wyÅ›wietlić zawartoÅ›ci Åšmietnikia" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3234,7 +3234,8 @@ msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ ze Åšmietnikiem" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Åšmietnik jest peÅ‚en" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a0b6fe4947cde1f1d29e012a512760dfb4a6cd67..8fa8128f3da27569692bebd637058b2ae832680d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-08 10:56-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Falha ao trocar as permissões de \"%s\"" @@ -109,65 +109,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Falha ao escrever dados em \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Falha ao remover \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ligação para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "outra cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "outra ligação para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "terceira cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "terceira ligação para %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uª cópia de %s" msgstr[1] "%uª cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -176,37 +176,37 @@ msgstr[1] "%uª ligação para %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Falha ao determinar informação de arquivo para \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Falha ao criar fifo nomeado \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Arquivos especiais não podem ser copiados" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas" @@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "Usuário desconhecido \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Falha ao conectar ao servidor HAL: %s" @@ -507,33 +507,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Falha ao executar \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Criando ligações simbólicas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Movendo arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja\n" "excluir permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -557,35 +557,35 @@ msgstr[1] "" "Você tem certeza que quer excluir\n" "permanentemente os %u arquivos selecionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se você excluir um arquivo, ele é permanentemente perdido." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Excluindo arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Criando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando diretórios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da Lixeira?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar a Lixeira" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "" "permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também apagá-los " "separadamente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Esvaziando a Lixeira..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Criar a pasta \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "C_riar Pasta" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -622,12 +622,12 @@ msgstr "" "s\" da lixeira. Você deseja criar a pasta novamente?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Falha ao restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando arquivos..." @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Visualização compacta" msgid "C_reate" msgstr "C_riar" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entre com o novo nome:" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Arquivo" msgid "File Name" msgstr "Nome do Arquivo" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta raiz não tem pai" @@ -1341,21 +1341,21 @@ msgstr[1] "%d itens selecionados" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _Pasta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Apagar todos os arquivos e pastas na Lixeira" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Colar Dentro da Pasta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar Nova Pasta" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Abrir Endereço" msgid "_Location:" msgstr "_Endereço:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falha ao executar \"%s\"" @@ -1949,20 +1949,20 @@ msgstr "%s - Propriedades" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar Para" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Arquivo" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpar a lista de arquivos abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado" @@ -2122,12 +2122,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Ãrea de trabalho" @@ -2217,40 +2217,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totalizando %s" msgstr[1] "%u itens, totalizando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Pasta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar " "ou Copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Remover" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2258,103 +2258,103 @@ msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar " "ou Copiar para a pasta selecionada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Selecion_ar todos os Arquivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selecionar por _Padrão..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Fazer _Ligação" msgstr[1] "Fazer _Ligações" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _Documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Novo Arquivo Vazio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo Arquivo Vazio..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecione por Padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falha ao criar uma ligação para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2370,31 +2370,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o arquivo selecionado" msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado" msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado" @@ -2466,272 +2466,272 @@ msgstr "%A à s %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir Nova _Janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar Tod_as as Janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fechar todas as janelas Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar Preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Visualização" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega a pasta atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Seletor de Endereço" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel Lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Aume_ntar Zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Exibe o conteúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir Zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Exibe o conteúdo em menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _Normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _Origem" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir a pasta de origem" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai para a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir para a pasta da área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ir para a pasta documentos" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ir para a pasta de downloads" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Ir para a pasta de músicas" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ir para a pasta de imagens" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ir para a pasta de vÃdeos" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Ir para a pasta pública" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Abrir a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir L_ocal..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique um endereço para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar o manual do usuário do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar Arquivos Ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisÃveis na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da Barra de Caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Favoritos" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "Ãrvo_re" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Visual_izar como Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizar como Lista _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta de origem" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2747,16 +2747,16 @@ msgstr "" "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia " "do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falha ao mostrar o conteúdo da lixeira" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3238,7 +3238,8 @@ msgstr "Falha ao conectar à Lixeira" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "A Lixeira está cheia" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 08f715be7a1069585a15b13b62e8167fb27c5035..3e767342d5ba1be3785a9ae8e2bec71e73ec33da 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 21:56+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n" "Language-Team: <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\"" @@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Falha ao escrever dados em \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Falha ao apagar \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ligação para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "outra cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "outra ligação para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "terceira cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "terceira ligação para %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uª cópia de %s" msgstr[1] "%uª cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "%uª ligação para %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Falha ao determinar informação de ficheiro para \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Falha ao criar a directório \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Falha ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Ficheiros especiais não podem ser copiados" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas" @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Utilizador desconhecido \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "A ligação ao daemon HAL falhou: %s" @@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falhou ao abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Criando ligações simbólicas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Movendo ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza que deseja\n" "apagar para sempre \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] "" "Tem a certeza que quer apagar\n" "para sempre os %u ficheiros seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se apagar um ficheiro, ele fica perdido." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Removendo ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Criando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando directórios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar Lixo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -588,25 +588,25 @@ msgstr "" "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note " "que pode também apagá-los separadamente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "A limpar o Lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Criar a pasta \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "C_riar Pasta" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" "do lixo. Deseja criar a pasta novamente?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando ficheiros..." @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Visualização compacta" msgid "C_reate" msgstr "C_riar" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entre com o novo nome:" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Ficheiro" msgid "File Name" msgstr "Nome do Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta raiz não tem pai" @@ -1328,21 +1328,21 @@ msgstr[1] "%d itens seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _Pasta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas no Lixo" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Colar Dentro da Pasta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." @@ -1384,12 +1384,12 @@ msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar Nova Pasta" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Abrir Endereço" msgid "_Location:" msgstr "_Endereço:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar \"%s\"" @@ -1934,20 +1934,20 @@ msgstr "%s - Propriedades" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar Para" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpar a lista de ficheiros abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ver as propriedades do ficheiro seleccionado" @@ -2107,12 +2107,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Gestor de Ficheiros Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de Ficheiros" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2202,40 +2202,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totalizando %s" msgstr[1] "%u itens, totalizando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Pasta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar " "ou Copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2243,103 +2243,103 @@ msgstr "" "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar " "ou Copiar para a pasta seleccionada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccionar todos os _ficheiros" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar todos os ficheiros nesta janela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar por P_adrão..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Seleccionar todos os ficheiros que combinam com um certo padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Fazer _Ligação" msgstr[1] "Fazer _Ligações" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _Documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Novo ficheiro vazio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo ficheiro vazio..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar por Padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de ficheiro inválido provido pelo sÃtio XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2355,32 +2355,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "" "Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado" @@ -2452,278 +2452,278 @@ msgstr "%A em %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir Nova _Janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar Tod_as as Janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fechar todas as janelas Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar Preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Actualizar" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualiza a pasta actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selector de Endereço" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel Lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Aume_ntar Zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir Zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Exibe o conteúdo em menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _Normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _Pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir a pasta pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir para a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir para a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ir para a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Abrir a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Ir para a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Abrir a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ir para a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Abrir a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Abrir a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir L_ocal..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique um endereço para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar o manual de utilizador do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar Ficheiros Ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de ficheiros ocultos na janela actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da Barra de Caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "Ã_rvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de est_ado" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da janela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Visualizar como Ã_cones" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizar como Lista _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Aviso, está a usar a conta root, pode danificar o sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falhou ao abrir a pasta inicial" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2740,16 +2740,16 @@ msgstr "" "Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do " "documento será criada no directório que está a ver." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falhou ao mostrar o conteúdo da lixo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3229,7 +3229,8 @@ msgstr "Falhou ao ligar ao Lixo" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "O Lixo está cheio" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2893697b0aa677801e724e05b83b482fd3699e49..95347b9f50e198f2bf46c81bac06bba062485b6e 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-16 23:31+0200\n" "Last-Translator: MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Se pregăteÅŸte..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%sâ€" @@ -105,58 +105,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru scriere" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Nu s-au putut scrie date în „%sâ€" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut ÅŸterge „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Nu s-au putut citi date din „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copie a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "legătură către %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "altă copie a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "altă legătură către %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "a treia copie a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "a treia legătură către %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr[0] "a %u-a copie a %s" msgstr[1] "a %u-a copie a %s" msgstr[2] "a %u-a copie a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -174,37 +174,37 @@ msgstr[2] "a %u-a legătură către %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Nu s-au putut găsi detalii despre „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%sâ€" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "FiÅŸierele speciale nu pot fi copiate" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate" @@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "Utilizator necunoscut „%sâ€" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune către demonul HAL: %s" @@ -505,33 +505,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut executa „%sâ€" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%sâ€: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Se copiază fiÅŸierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Se creează legăturile simbolice..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Se mută fiÅŸierele în coÅŸul de gunoi..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Se mută fiÅŸierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "Sigur doriÅ£i să ÅŸtergeÅ£i\n" "permanent fiÅŸierul „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -558,35 +558,35 @@ msgstr[2] "" "Sigur doriÅ£i să ÅŸtergeÅ£i permanent\n" "cele %u de fiÅŸiere selectate?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "FiÅŸierele ÅŸterse nu vor mai putea fi recuperate." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Se ÅŸterg fiÅŸierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Se creează fiÅŸierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Se creează directoarele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "DoriÅ£i să ÅŸtergeÅ£i toate fiÅŸierele ÅŸi dosarele din coÅŸul de gunoi?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Gol_eÅŸte coÅŸul" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "" "Dacă alegeÅ£i să goliÅ£i coÅŸul de gunoi, toate elementele pe care le conÅ£ine " "vor fi permanent pierdute. Alternativ, le puteÅ£i ÅŸterg câte unul, separat." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Se goleÅŸte coÅŸul" -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut determina calea de origine pentru „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "DoriÅ£i să creaÅ£i dosarul „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Creează dosa_r..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -622,12 +622,12 @@ msgstr "" "din coÅŸul de gunoi. DoriÅ£i să creeaÅ£i din nou dosarul?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut restaura „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Se restaurează fiÅŸierele..." @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Vizualizare compactă" msgid "C_reate" msgstr "_Creează" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "IntroduceÅ£i un nou nume:" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "FiÅŸier" msgid "File Name" msgstr "Nume fiÅŸier" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinÅ£i" @@ -1353,21 +1353,21 @@ msgstr[2] "%d de elemente selectate" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Creează do_sar..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Åžterge toate fiÅŸierele ÅŸi dosarele din coÅŸul de gunoi" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "LipeÅŸte în dosar" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietăţi..." @@ -1409,12 +1409,12 @@ msgstr "Arată proprietăţile dosarului „%sâ€" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Dosar nou" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Creare dosar nou" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Deschide locaÅ£ia" msgid "_Location:" msgstr "_LocaÅ£ie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut lansa „%sâ€" @@ -1962,20 +1962,20 @@ msgstr "%s - Proprietăţi" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Redenumirea „%s†a eÅŸuat" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_FiÅŸier" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "Tri_mite către" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Meniu contextual fiÅŸiere" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "GoleÅŸte" msgid "Clear the file list below" msgstr "GoleÅŸte lista de fiÅŸiere de mai jos" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Despre" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "_Despre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Arată proprietăţile fiÅŸierului selectat" @@ -2133,12 +2133,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Administratorul de fiÅŸiere Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Administrator de fiÅŸiere" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2231,40 +2231,40 @@ msgstr[0] "%u element, totalizând %s" msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s" msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Meniu contextual dosar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Creează un dosar gol în dosarul curent" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_LipeÅŸte" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mută sau copiază fiÅŸierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie†sau " "„Copiazăâ€" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "Åžter_ge" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2272,104 +2272,104 @@ msgstr "" "Mută sau copiază în dosarul ales fiÅŸierele anterior selectate cu o comandă " "de tip „Taie†sau „Copiazăâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Selectează to_ate fiÅŸierele" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selectează toate fiÅŸierele din această fereastră" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selectează după un _model..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selectează toate fiÅŸierele după un anumit model" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "_Duplică" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Fă o legătură" msgstr[1] "_Fă legături" msgstr[2] "_Fă legături" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_RedenumeÅŸte..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurează" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Creează un docum_ent" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Se încarcă conÅ£inutul dosarului..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Nou fiÅŸier gol" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Nou fiÅŸier gol..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Creează un document din ÅŸablonul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selectează după un model" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Model" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "RedenumeÅŸte „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_RedenumeÅŸte" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nume de fiÅŸier invalid de la sursa XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea o legătură pentru URL-ul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "PregăteÅŸte fiÅŸierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „LipeÅŸteâ€" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "PregăteÅŸte fiÅŸierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „LipeÅŸteâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2388,35 +2388,35 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "PregăteÅŸte fiÅŸierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „LipeÅŸteâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Åžterge fiÅŸierul selectat" msgstr[1] "Åžterge fiÅŸierele selectate" msgstr[2] "Åžterge fiÅŸierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplică fiÅŸierul selectat" msgstr[1] "Duplică fiÅŸierele selectate" msgstr[2] "Duplică fiÅŸierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fiÅŸierul selectat" msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fiÅŸier selectat" msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fiÅŸier selectat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "RedenumeÅŸte fiÅŸierul selectat" msgstr[1] "RedenumeÅŸte fiÅŸierele selectate" msgstr[2] "RedenumeÅŸte fiÅŸierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurează fiÅŸierul selectat" @@ -2489,278 +2489,278 @@ msgstr "%A la %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x la %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Deschide _fereastră nouă" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru locaÅ£ia curentă" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "ÃŽnchide to_ate ferestrele" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "ÃŽn_chide" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "ÃŽnchide această fereastră" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferinÅ£e..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editare preferinÅ£e Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "R_eîncarcă" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Reîncarcă dosarul curent" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selector locaÅ£ie" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Vedere laterală" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Mă_reÅŸte" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Arată mai în detaliu conÅ£inutul" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mi_cÅŸorează" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Arată mai puÅ£in detaliat conÅ£inutul" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Mărime n_ormală" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Arată conÅ£inutul la mărimea normală" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "ÃŽn _sus" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Deschide dosarul părinte" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Acasă" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Deschide dosarul ÅŸabloanelor" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Deschide dosarul ÅŸabloanelor" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Deschide dosarul ÅŸabloanelor" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Åža_bloane" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Deschide dosarul ÅŸabloanelor" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Deschide _locaÅ£ia..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specifică locaÅ£ia de deschis" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_ConÅ£inut" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Deschide manualul Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Arată informaÅ£ii despre Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Arată fiÅŸierele _ascunse" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Arată sau ascunde fiÅŸierele ascunse din fereastra curentă" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Stil bară _locaÅ£ie" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Butoane pentru dosarele recent vizitate" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Stil bară cu _unelte" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Model tradiÅ£ional, cu bară de locaÅ£ie ÅŸi butoane de navigare" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Scurtături" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "Ar_bore" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "_Bară de stare" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Arată ca _iconiÅ£e" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Arată conÅ£inutul dosarului ca iconiÅ£e" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Arată ca listă _detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Arată conÅ£inutul dosarului ca o listă detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Arată ca listă co_mpactă" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Arată conÅ£inutul dosarului ca o listă compactă" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "AtenÅ£ie, folosiÅ£i contul de administrator „rootâ€, nu e recomandat..." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide fiÅŸierul „%sâ€" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Despre ÅŸabloane" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Toate fiÅŸierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creează un documentâ€." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2777,16 +2777,16 @@ msgstr "" "Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creează un documentâ€, veÅ£i " "copia un exemplar al acestui document în dosarul curent." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nu s-a putut afiÅŸa conÅ£inutul coÅŸului de gunoi" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3266,7 +3266,8 @@ msgstr "Nu s-a efectua conectarea la coÅŸul de gunoi" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "CoÅŸul de gunoi e plin" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b0ea23aaf454838f3340817ef90549f3ff7951fa..f5c3997f9d642ca24cb77586625e1017e6759cb5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 18:15+0600\n" "Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить права Ð´Ð»Ñ \"%s\"" @@ -106,58 +106,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать данные в \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать данные из \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ÑÑылка на %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑылка на %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÑÑылка на %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr[0] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" msgstr[1] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" msgstr[2] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -175,37 +175,37 @@ msgstr[2] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить информацию о файле \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать папку \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать именованный канал (named fifo) \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Специальные файлы не могут быть Ñкопированы" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "СимволичеÑкие ÑÑылки не поддерживаютÑÑ" @@ -372,13 +372,13 @@ msgstr "ÐеизвеÑтный пользователь \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ HAL: %s" @@ -506,33 +506,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Копирование файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Создание ÑимволичеÑких ÑÑылок..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Перемещение файлов в корзину..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Перемещение файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите\n" "навÑегда удалить \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -559,35 +559,35 @@ msgstr[2] "" "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите навÑегда\n" "удалить %u выбранных файлов?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "ЕÑли вы удалите файл, он будет утрачен навÑегда." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Удаление файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Создание файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Создание папок..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Удалить вÑе файлы и папки из корзины?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ОчиÑтить корзину" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -595,25 +595,25 @@ msgstr "" "ЕÑли вы очиÑтите корзину, вÑÑ‘ её Ñодержимое будет навÑегда утерÑно. Обратите " "внимание, что вы можете удалÑÑ‚ÑŒ объекты по отдельноÑти." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ОчиÑтка корзины..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить изначальное раÑположение Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Создать папку \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Создать _папку" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "" "файл \"%s\" из корзины. Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать Ñто папку?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ воÑÑтановить \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "ВоÑÑтановление файлов..." @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Компактный ÑпиÑок" msgid "C_reate" msgstr "_Создать" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Введите имÑ:" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Файл" msgid "File Name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Корневой каталог не имеет родительÑкого каталога" @@ -1352,21 +1352,21 @@ msgstr[2] "выбрано %d объектов" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Создать _папку..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Удалить вÑе файлы и папки из корзины" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ð’Ñтавить в папку" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_СвойÑтва..." @@ -1408,12 +1408,12 @@ msgstr "ПроÑмотреть ÑвойÑтва папки \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Создать новую папку" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Открыть адреÑ" msgid "_Location:" msgstr "_ÐдреÑ:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" @@ -1954,20 +1954,20 @@ msgstr "%s - СвойÑтва" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "О_тправить в" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "КонтекÑтное меню файла" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "ОчиÑтить" msgid "Clear the file list below" msgstr "ОчиÑтить ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_О программе" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "_О программе" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Показать информацию об инÑтрументе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ПроÑмотреть ÑвойÑтва выбранного файла" @@ -2125,12 +2125,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Файловый менеджер Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2223,39 +2223,39 @@ msgstr[0] "%u Ñлемент, вычиÑление объёма %s" msgstr[1] "%u Ñлемента, вычиÑление объёма %s" msgstr[2] "%u Ñлементов, вычиÑление объёма %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "КонтекÑтное меню папки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Создать пуÑтую папку внутри текущей папки" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2263,146 +2263,146 @@ msgstr "" "ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или " "Копировать, в указанную папку " -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Выбрать вÑ_е файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Выбрать вÑе файлы в Ñтом окне" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Выбрать по _шаблону..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Выбрать вÑе файлы, чьи имена удовлетворÑÑŽÑ‚ заданному шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Со_здать копию файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Создать _ÑÑылку" msgstr[1] "Создать _ÑÑылки" msgstr[2] "Создать _ÑÑылки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Переименовать..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_ВоÑÑтановить" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Создать _документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Загрузка Ñодержимого папки..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Ðовый файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðовый файл..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Выбрать по шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Выбрать" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Переименовать \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Из иÑточника XDS получено неверное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Подготовить выбранный файл Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Подготовить выбранный файл Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Удалить выбранный файл" msgstr[1] "Удалить выбранные файлы" msgstr[2] "Удалить выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Создать копию выбранного файла" msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла" msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла" msgstr[1] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выбранного файла" msgstr[2] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выбранного файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Переименовать выбранный файл" msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы" msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ВоÑÑтановить выбранный файл" @@ -2475,281 +2475,281 @@ msgstr "%A в %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x в %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Открыть _новое окно" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Открыть новое окно Thunar Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Закрыть вÑ_е окна" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Закрыть вÑе окна Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть Ñто окно" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "П_араметры..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Редактировать наÑтройки Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Обновить" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Обновить текущую папку" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Панель _адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "У_величить" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Более подробный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Менее подробный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Ðормальный размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Ðормальный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "П_ереход" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "_РодительÑкий каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Открыть родительÑкий каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Перейти в домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Перейти в домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Перейти в домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Перейти в каталог шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Перейти в домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Перейти в каталог шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Перейти в домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Перейти в каталог шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблоны" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Перейти в каталог шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Открыть адреÑ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Укажите адреÑ, который вы хотите открыть" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показать руководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Показать информацию о Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _Ñкрытые файлы" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Включает/выключает отображение Ñкрытых файлов в текущем окне" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Ð Ñд _кнопок" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" "Современный ÑпоÑоб отображениÑ: Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые ÑоответÑтвуют папкам" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Строка _адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиционный ÑпоÑоб Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтрокой адреÑа и кнопками навигации" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Закладки" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Показать/Ñкрыть панель закладок" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Показать/Ñкрыть дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "С_трока ÑоÑтоÑниÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Показать/Ñкрыть Ñтроку ÑтатуÑа" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "ПроÑмотр в виде _значков" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде значков" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ПроÑмотр в виде _подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "ПроÑмотр в виде _компактного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде компактного ÑпиÑка" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Внимание, вы иÑпользуете учётную запиÑÑŒ ÑуперпользователÑ. Ð’Ñ‹ можете " "повредить вашу ÑиÑтему." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть родительÑкий каталог" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Об иÑпользовании шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Ð’Ñе файлы, находÑщиеÑÑ Ð² Ñтом каталоге, поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² меню \"Создать документ\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2766,16 +2766,16 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ Ñможете выбрать Ñтот пункт и ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ документа будет Ñоздана в " "папке, которую вы проÑматриваете в данный момент." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Больше _не показывать Ñто Ñообщение" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отобразить Ñодержимое корзины" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3259,7 +3259,8 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключитьÑÑ Ðº корзине" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Корзина не пуÑта" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 009779e76e24c6ee4eedfaab15d0710d1e941091..900e4ad37d7dab9235b6bb7b4198c5d43027122f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 03:24+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Prebieha prÃprava..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala" @@ -108,58 +108,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na zápis" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ dáta do \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ dáta z \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kópia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "ÄalÅ¡ia kópia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "ÄalÅ¡Ã odkaz na %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tretia kópia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tretà odkaz na %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr[0] "%u. kópia %s" msgstr[1] "%u. kópia %s" msgstr[2] "%u. kópia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -177,37 +177,37 @@ msgstr[2] "%u. odkaz na %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ informácie o súbore \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Zlyhalo vytvorenie pomenovanej rúry \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ symbolický odkaz \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Å peciálne súbory nemôžu byÅ¥ kopÃrované" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované" @@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "Neznámy použÃvateľ \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ prÃpojný bod pre %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ k službe HAL: %s" @@ -508,33 +508,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃrujú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Presúvam súbory do koÅ¡a..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Presúvajú sa súbory" -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -543,9 +543,8 @@ msgstr "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" "\"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 -#, c-format -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" @@ -562,35 +561,35 @@ msgstr[2] "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" "vybrané súbory?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Odstraňujú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Vytvárajú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Vytvárajú sa prieÄinky..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre z koÅ¡a?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_VyprázdniÅ¥ kôš" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -598,25 +597,25 @@ msgstr "" "KeÄ vyberiete vyprázdnenie koÅ¡a, vÅ¡etky položky budú nenávratne zmazané. " "MazaÅ¥ ich môžete aj po jednom." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vyprázdňujem kôš..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ pôvodnú cestu pre \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "VytvoriÅ¥ adresár \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "&VytvoriÅ¥ adresár" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -626,12 +625,12 @@ msgstr "" "Chcete opäť adresár vytvoriÅ¥?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Chyba pri obnovovanà \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Obnovujem súbory..." @@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "Kompaktný pohľad" msgid "C_reate" msgstr "&VytvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Zadajte nový názov:" @@ -1078,7 +1077,7 @@ msgstr "Súbor" msgid "File Name" msgstr "Názov súboru" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Koreňový prieÄinok nemá nadradený prieÄinok" @@ -1184,8 +1183,7 @@ msgstr[1] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" msgstr[2] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" #: ../thunar/thunar-launcher.c:787 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "OtvoriÅ¥ vybraný prieÄinok v novom okne" @@ -1356,21 +1354,21 @@ msgstr[2] "%d vybraných položiek" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ZmazaÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre v koÅ¡i" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "VložiÅ¥ do prieÄinka" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." @@ -1412,12 +1410,12 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti prieÄinka \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nový prieÄinok" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok" @@ -1429,7 +1427,7 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ umiestnenie" msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" @@ -1960,20 +1958,20 @@ msgstr "%s - vlastnosti" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_PoslaÅ¥ do" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontextové menu Súbor" @@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr "VyÄistiÅ¥" msgid "Clear the file list below" msgstr "VyÄistiÅ¥ zoznam súborov" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_O programe" @@ -2001,7 +1999,7 @@ msgstr "_O programe" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "DobraziÅ¥ informácie o hromadnom premenovanÃ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti vybraného súboru" @@ -2131,12 +2129,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Správca súborov Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Správca súborov" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2229,38 +2227,38 @@ msgstr[0] "%u položka, celkom %s" msgstr[1] "%u položky, celkom %s" msgstr[2] "%u položiek, celkom %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kontextové menu PrieÄinok" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "VytvoriÅ¥ prázdny prieÄinok" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Vys_trihnúť" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_KopÃrovaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_OdstrániÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2268,146 +2266,146 @@ msgstr "" "Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥do vybraného " "prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Vybr_aÅ¥ vÅ¡etky súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky súbory v tomto okne" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vy_braÅ¥ podľa vzorky..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "_DuplikovaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "VytvoriÅ¥ od_kaz" msgstr[1] "VytvoriÅ¥ od_kazy" msgstr[2] "VytvoriÅ¥ od_kazy" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_PremenovaÅ¥..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_ObnoviÅ¥" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "VytvoriÅ¥ _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtava sa obsah prieÄinka..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Nový prázdny súbor" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Nový prázdny súbor..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok zo Å¡ablóny \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "VybraÅ¥ podľa vzorky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_VybraÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "Vz_orka:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "PremenovaÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_PremenovaÅ¥" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ odkaz na adresu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na presun prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ZmazaÅ¥ vybraný súbor" msgstr[1] "ZmazaÅ¥ vybrané súbory" msgstr[2] "ZmazaÅ¥ vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor" msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory" msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Vytvorà symbolický odkaz na vybraný súbor" msgstr[1] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre vÅ¡etky vybrané súbory" msgstr[2] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre vÅ¡etky vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PremenovaÅ¥ vybraný súbor" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ObnoviÅ¥ vybraný súbor" @@ -2480,277 +2478,277 @@ msgstr "%A na %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x na %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "OtvoriÅ¥ _nové okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otvorà nové Thunar okno so zobrazeným miestom" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky _okná" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky okná správcu súborov Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_ZatvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "ZatvoriÅ¥ toto okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_UpraviÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Nastavenia..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "UpraviÅ¥ nastavenia správcu súborov Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_ZobraziÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "Ob_noviÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "ZnovunaÄÃtaÅ¥ obsah aktuálneho prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Panel umiestnenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_BoÄný panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Pri_blÞiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah detailnejÅ¡ie" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menÅ¡iÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah s menej detailami" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normálna veľkosÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah v normálnej veľkosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_PrejsÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "OtvoriÅ¥ _rodiÄovský" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "OtvoriÅ¥ rodiÄovský prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Domov" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Å _ablóny" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_OtvoriÅ¥ lokáciu..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "ZadaÅ¥ umiestnenie, ktoré otvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_PomocnÃk" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "O_bsah" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "ZobraziÅ¥ použÃvateľský manuál" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "ZobraziÅ¥ informáciu o správcovi súborov Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ZobraziÅ¥ _skryté súbory" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "TlaÄidlá _prieÄinkov" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderný vhľad s tlaÄÃtkami koreÅ¡pondujúcimi prieÄinkom" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Textový panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "TradiÄný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigaÄnými tlaÄidlami" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Prepne viditeľnosÅ¥ panelu skratiek" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Strom" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Prepne viditeľnosÅ¥ panelu stromu" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "S_tavový riadok" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Zmenà viditeľnosÅ¥ stavového riadku v okne" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "ZobraziÅ¥ ako i_kony" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinkov v ikonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ZobraziÅ¥ _podrobný zoznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v podrobnom zozname" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "ZobraziÅ¥ kompaktný zoznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v kompaktnom zozname" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Upozornenie, použÃvate root konto, môžete si poÅ¡kodiÅ¥ systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Otvorenie nadradeného prieÄinka zlyhalo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepodarlo sa otvoriÅ¥ domovský adresár" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablónach" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "VÅ¡etky súbory z tohoto prieÄinka budú v ponuke \"VytvoriÅ¥ dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2766,16 +2764,16 @@ msgstr "" "Môžete potom vybraÅ¥ z ponuky \"VytvoriÅ¥ dokument\" položku a vytvorà sa " "kópia daného dokumentu v prieÄinku, ktorý práve prehlidate." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_NezobrazovaÅ¥ viac túto správu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3256,7 +3254,8 @@ msgstr "Chyba pri pripájanà na kôš" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Kôš je plný" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index d17ccce69ce8378eff853097b70e81d55130aa30..f83ee9d42ea37f86b21aa77280242f2f8fc71edc 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:44+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Po përgatitet..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Dështoi në ndryshim lejesh mbi \"%s\"" @@ -104,65 +104,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për shkrim" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Dështoi në shkrim të dhënash te \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Dështoi në lexim të dhënash prej \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopje e %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lidhje te %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "tjetër kopje e %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "tjetër lidhje e %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "kopje e tretë e %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "lidhje e tretë te %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "kopje e %u-të e %s" msgstr[1] "kopje e %u-të e %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -171,37 +171,37 @@ msgstr[1] "lidhje e %u-të e %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Dështoi në përcaktimin e të dhënave të kartelës për \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Dështoi në krijim drejtorie \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Dështoi në krijimin e një fifo-je të emërtuar \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Nuk mund të kopjohen kartelat speciale" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Nuk mbulohen lidhjet simbolike" @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Përdorues i panjohur \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Dështoi në përcaktimin e pikës së montimit për %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Dështoi lidhja me demonin HAL: %s" @@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Dështoi në kryerjen e \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Po kopjohen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Po krijohen lidhje simbolike..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Po zhvendosen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "Jeni i sigurt se doni të fshihet \n" "\"%s\" përgjithmonë?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,35 +552,35 @@ msgstr[1] "" "Jeni i sigurt se doni të fshihen \n" "përgjithmonë %u kartelat e përzgjedhura?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Po fshihen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Po krijohen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Po krijohen drejtori..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Të heq tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Zbraz Hedhurina" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -588,25 +588,25 @@ msgstr "" "Nëse zgjidhni zbrazjen e Hedhurinave, tërë elementët në të do të humbasin " "përgjithnjë. Kini gjithashtu parasysh që mund t' fshini edhe një e nga një." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Po zbrazen Hedhurinat..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Dështoi në përcaktimin e shtegut origjinal për \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Të krijohet dosjen \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "_Krijo Dosje" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" "prej hedhurinave. Doni të krijohet dosja sërish?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Dështoi në rikthimin e \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Po rikthehen kartelat..." @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Parje e ngjeshur" msgid "C_reate" msgstr "_Krijo" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Jepni emrin e ri:" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Kartelë" msgid "File Name" msgstr "Emër Kartele" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Dosja rrënjë nuk ka mëmë" @@ -1328,21 +1328,21 @@ msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Krijo _Dosje..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Fshi tërë kartelat dhe dosjet te Hedhurinat" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ngjit Në Dosje" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Veti..." @@ -1384,12 +1384,12 @@ msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Dosje e Re" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Krijo Dosje të Re" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Hap Vendndodhje" msgid "_Location:" msgstr "_Vendndodhje:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\"" @@ -1936,20 +1936,20 @@ msgstr "%s - Veti" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Kartelë" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Dërgoje Te" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele " @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Pastro" msgid "Clear the file list below" msgstr "Pastro listën e mëposhtme të kartelave" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Rreth" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "_Rreth" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Shfaq të dhëna rreth Riemërtimi Në Masë te Thunar-i" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Shihni vetitë e kartelës së përzgjedhur" @@ -2109,12 +2109,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Përgjegjës Kartelash " -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -2205,40 +2205,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u objekt, %s gjithsej" msgstr[1] "%u objekte, %s gjithsej" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu Përmbajtjeje Dosjeje " -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Krijo një dosje bosh brenda dosjes së çastit" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Prij" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Lëvizni ose kopjoni kartelat e përzgjedhura më parë përmes urdhri Pri ose " "Kopjo" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Fshij" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2246,140 +2246,140 @@ msgstr "" "Lëvizni ose kopjoni te dosja e përzgjedhur kartela të përzgjedhura më parë " "me urdhër Pri ose Kopjo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Përzgjidhni _tërë Kartelat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat në këtë dritare" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Përzgjidhni _sipas Mostrash..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat që kanë përputhje me një mostër të caktuar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "D_yfisho" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Kri_jo Lidhje" msgstr[1] "Kri_jo Lidhje" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Riemërto..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Rikthe" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Krijo _Dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Po ngarkohet përmbajtje dosjeje..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Kartelë e Re Bosh" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Kartelë e Re Bosh..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Krijo Dokument sipas stampës \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Përzgjidhni sipas Mostrash" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Përzgjidhni" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mostër:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Riemërto \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 #, fuzzy msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Emër i pavlefshëm kartele dhënë prej \"site\"-it XDS drag" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Dështoi në krijimin e një lidhjeje për URL-në \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e drejtorisë \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit" msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit" msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Fshij kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Fshij kartelat e përzgjedhura" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dyfisho kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Dyfisho çdo kartelë të përzgjedhur" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Krijo një lidhje simbolike për kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Krijo një lidhje simbolike për çdo kartelë të përzgjedhur" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Riemërto kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Riemërto kartela e përzgjedhura" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Rikthe kartelën e përzgjedhur" @@ -2451,270 +2451,270 @@ msgstr "%A te %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x te %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Hap _Dritare të Re " -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Hap një dritare të re Thunar për vendin e shfaqur" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Mbyll _Tërë Dritaret" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Mbyll tërë dritaret Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Mbyll këtë dritare" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Përpunim" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_arapëlqime..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Përpunoni Parapëlqime për Thunar-in" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Parje" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Ringarko" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ringarko dosjen e çastit" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Përzgjedhës _Vendndodhjesh" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Kuadrat _Anësor" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zmadho" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Shfaq më tepër hollësi rreth përmbajtjes" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zvogëlo" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Shfaq më pak hollësi rreth përmbajtjes" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ma_dhësi Normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Shfaq përmbajtjen në madhësi normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Shko" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Hap _Mëmën" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Hap dosjen mëmë" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Hyrje" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Shko tek dosja hyrëse" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Shko tek dosja e desktopit" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Shko tek dosja e dokumentave" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Shko tek dosja e shkarkimeve" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Shko tek dosja e muzikës" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Shko tek dosja e pamjeve" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Shko tek dosja e videove" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Shko tek dosja publike" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "S_tampa" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Shko tek dosja e stampave" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Hap Vendndodhje..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Tregoni një vend për hapje" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtje" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Shfaq doracak përdoruesi për Thunar-in" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Shfaq të dhëna rreth Thunar-it" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Këmben dukjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Stil Shtylle _Shtegu" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Mënyra moderne me butona që u përgjigjen dosjeve" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Stil _Paneli" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Mënyra tradicionale me shtyllë vendi dhe butona lundrimi" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Shkurtore" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të shkurtoreve" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Pema" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të pemës" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Shtyllë _gjendjeje" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ndrysho dukjen e shtyllës së gjendjeve për këtë dritare" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Shihni si _Ikona" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje ikonë" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Shihni si Listë të _Hollësishme" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e hollësishme" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Shihni si Listë të _Ngjeshur" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e ngjeshur" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes mëmë" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Rreth Stampash" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2730,16 +2730,16 @@ msgstr "" "Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një " "kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Dështoi shfaqja e lëndës së koshit të hedhurinave" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3225,7 +3225,8 @@ msgstr "Dështoi në hapjen e Hedhurinave" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Hedhurina është plot" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8d3e7c917f1196ffbe8ad0c01798b3c94bfe65da..60973d87114796cf8f043a27ad5b4581a99bd018 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:28+0100\n" "Last-Translator: Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att ändra rättigheter pÃ¥ \"%s\"" @@ -105,65 +105,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att skriva data till \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att läsa data frÃ¥n \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopia av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "länk till %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "ytterligare en kopia av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "ytterligare en länk till %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tredje kopian av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tredje länken till %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "kopia nummer %u av %s" msgstr[1] "kopia nummer %u av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -172,37 +172,37 @@ msgstr[1] "länk nummer %u till %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att fastställa filinformation för \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att skapa namngivet rör \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Kan inte kopiera speciella filer" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symboliska länkar stödjs inte" @@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "Okänd användare \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Misslyckades med att fastställa monteringspunkten för %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Kunde inte ansluta till HAL-demonen: %s" @@ -500,33 +500,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierar filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Skapar symboliska länkar..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Flyttar filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" "Är du säker att du vill\n" "permanent ta bort \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -550,35 +550,35 @@ msgstr[1] "" "Är du säker att du vill permanent\n" "ta bort de %u markerade filerna?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Om du tar bort en fil är den permanent förlorad." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Tar bort filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Skapar filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Skapar kataloger..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Ta bort alla filer och kataloger ur papperskorgen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Töm papperskorgen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -586,25 +586,25 @@ msgstr "" "Om du väljer att töma papperskorgen kommer allt i den att förloras för " "alltid.Observera att du även kan ta bort saker ur den en och en." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tömmer papperskorgen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att fastställa den urspringliga sökvägen för \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Skapa katalogen \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Skapa _katalog" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "" "filen \"%s frÃ¥n papperskorgen. Vill du skapa katalogen igen?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att Ã¥terskapa \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Ã…terskapar filer..." @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Kompakt vy" msgid "C_reate" msgstr "_Skapa" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Ange det nya namnet:" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Fil" msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Rotmappen har ingen förälder" @@ -1328,21 +1328,21 @@ msgstr[1] "%d objekt markerade" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Skapa _mapp..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Ta bort alla filer och kataloger i papperskorgen" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Klistra in i mapp" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper..." @@ -1384,12 +1384,12 @@ msgstr "Visa egenskaperna för mapp \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Skapa ny mapp" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Öppna plats" msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\"" @@ -1935,20 +1935,20 @@ msgstr "%s - Egenskaper..." #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att byta namn pÃ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Skicka till" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Filkontextmeny" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Töm" msgid "Clear the file list below" msgstr "Tömmer fillistan nedan" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visa information om Thunars massomdöpningsverktyg" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen" @@ -2104,12 +2104,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Filhanteraren Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filhanterare" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2199,40 +2199,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u objekt, totalt %s" msgstr[1] "%u objekt, totalt %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappkontextmeny" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Skapa en tom mapp i aktuell mapp" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Kli_pp ut" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Klistra in" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Flytta eller kopiera filer som tidigare har valts genom att du klippte ut " "eller kopierade dem." #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2240,139 +2240,139 @@ msgstr "" "Flytta eller kopiera filer, som tidigare har valts genom att du klippte ut " "eller kopierade dem, in i den valda katalogen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Markera _alla filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Markera alla filer i det här fönstret" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Markera _efter mönster..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Markera alla filer som matchar ett specifikt mönster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicera" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "S_kapa länk" msgstr[1] "S_kapa länkar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "Ã…te_rställ" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Skapa _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Läser in mappinnehÃ¥ll..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Skapa dokument frÃ¥n mallen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Välj efter mönster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Välj" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mönster:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Byt namn pÃ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att skapa en länk för URL-en \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Förbered den valda filen för att bli flyttad genom inklistring" msgstr[1] "Förbered de valda filerna för att bli flyttade genom inklistring" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Förbered den valda filen för att bli kopierad genom inklistring" msgstr[1] "Förbered de valda filerna för att bli kopierad genom inklistring" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Ta bort den valda filen" msgstr[1] "Ta bort de valda filerna" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicera den valda filen" msgstr[1] "Duplicera de valda filerna" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk för den valda filen" msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk för varje markerad fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Byt namn pÃ¥ den markerad fil" msgstr[1] "Byt namn pÃ¥ de markerade filerna" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Ã…terställ den markerade filen" @@ -2444,280 +2444,280 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Öppna nytt _fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Öppna ett nytt Thundar-fönster för den visade platsen" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Stäng _alla fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Stäng alla Thunars fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Stäng det här fönstret" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Inställninga_r..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Redigera Thunars inställningar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Uppdatera" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Uppdatera aktuell mapp" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "_Platsväljare" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Sido_panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zooma i_n" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Visa innehÃ¥llet mer detaljerat" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Visa innehÃ¥llet mindre detaljerat" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal sto_rlek" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Visa innehÃ¥llet i normal storlek" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_GÃ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Öppna _förälder" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Öppna föräldramappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "GÃ¥ till hemmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "GÃ¥ till hemmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "GÃ¥ till hemmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "GÃ¥ till mallmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "GÃ¥ till hemmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "GÃ¥ till mallmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "GÃ¥ till hemmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "GÃ¥ till mallmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "Ma_llar" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "GÃ¥ till mallmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "_Öppna plats..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Ange en plats att öppna" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_InnehÃ¥ll" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visa användarmanualen för Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Visa information om Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Växlar visning av dolda filer i aktuellt fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Sökväg" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modern stil med knappar som korresponderar till mappar" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Verk_tygsrad" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Traditionell stil med platslist och navigeringsknappar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Genvägar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Ändra synligheten pÃ¥ genvägarna" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_Träd" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Ändra synligheten pÃ¥ Trädvyn" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusrad" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ändra synligheten pÃ¥ detta fönsters statusrad" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Visa som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en ikonvy" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visa som _detaljerad lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en detaljerad listvy" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visa som _kompakt lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en kompakt listvy" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Varning! Du använder administratörskontot, det finns en risk att du skadar " "ditt system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Misslyckades med att öppna föräldramapp" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Misslyckades med att öppna hemkatalogen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Om mallar" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2734,16 +2734,16 @@ msgstr "" "Du kan sedan välja objektet frÃ¥n \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av " "dokumentet kommer att skapas i katalogen du stÃ¥r i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Visa _inte det här meddelandet igen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Misslyckades med att visa innehÃ¥ller i papperskorgen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3224,7 +3224,8 @@ msgstr "Misslyckades med att ansluta till papperskorgen" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Papperskorgen är full" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 21a764d4825586747e242d958b4cd16405f30123..1a1f2a1d53e8a4763368a15d55a44339cd2b8453 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 13:54+0200\n" "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <turkce@pardus.org.tr>\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Yapılıyor..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "\"%s\" izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi" @@ -110,65 +110,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilgi yazılamadı" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaldırılamadı" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilgi okunamadı" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s kopyası" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s konumuna baÄŸlantı" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s bir baÅŸka kopyası" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s konumuna bir baÅŸka baÄŸlantı" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s üçüncü kopyası" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s konumuna üçüncü baÄŸlantı" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%u. kopyası (%s öğesinin)" msgstr[1] "%u. kopyası (%s öğesinin)" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -177,37 +177,37 @@ msgstr[1] "%u baÄŸlantı (%s öğesine)" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "%s dosya bilgisi belirlenemedi" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "%s dizini oluÅŸturulamadı" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "\"%s\" isim fifo oluÅŸturulamadıd" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" sembolik bağı oluÅŸturulamadı" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Özel dosyalar kopyalanamaz" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Sembolik baÄŸlar desteklenmiyor" @@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "%s baÄŸlana noktası belirlenemedi" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "HAL sunucusuna baÄŸlanılamadı: %s" @@ -508,33 +508,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılamadı" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" açılamadı: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Sembolik baÄŸlar oluÅŸturuluyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Dosyalar taşınıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" "\"%s\" öğesini\n" "kalıcı olarak silmek istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -558,35 +558,35 @@ msgstr[1] "" "%u adet seçilen dosyayı\n" "kalıcı olarak silmek istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Dosyalar siliniyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Dosyalar oluÅŸturuluyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Dizinler oluÅŸturuluyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöpü _BoÅŸalt" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "" "Çöpü boÅŸaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen " "teker teker silebileceÄŸinizi de not edin." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Çöp BoÅŸaltılıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için asıl yol belirlenemedi" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dizinini oluÅŸtur?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "Dizin _OluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -622,12 +622,12 @@ msgstr "" "dizin gerekli. Dizini tekrar oluÅŸturmak istiyor musunuz?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" geri getirilemedi" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..." @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "YoÄŸun görünüm" msgid "C_reate" msgstr "_OluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Yeni ismi girin:" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Dosya" msgid "File Name" msgstr "Dosya Ä°smi" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Kök dizinin üst dizini yok" @@ -1334,21 +1334,21 @@ msgstr[1] "%d öğe seçildi" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Di_zin OluÅŸtur..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Çöpteki tüm dosyaları ve dizinleri sil" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Dizin içerisine Kopyala" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "Özel_likler..." @@ -1390,12 +1390,12 @@ msgstr "\"%s\" dizininin özelliklerini göster" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dizin" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Yeni Dizin OluÅŸtur" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Konum Aç" msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı" @@ -1937,20 +1937,20 @@ msgstr "\"%s\" - Özellikler" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_Gönder" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Dosya İçerik Menüsü" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Temizle" msgid "Clear the file list below" msgstr "Listeyi temizle" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "_Hakkında" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar GeliÅŸmiÅŸ Yeniden Adlandırma hakkında bilgi göster" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Seçilen dosyanın özelliklerini göster" @@ -2107,12 +2107,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dosya Yönetimi" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -2204,40 +2204,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u nesne, hesaplanıyor %s" msgstr[1] "%u nesne, hesaplanıyor %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Klasör BaÄŸlam Menüsü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Geçerli klasör içinde boÅŸ klasör oluÅŸur" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "Ko_pyala" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiÅŸ dosyaları taşıyın ya da " "yapıştırın" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2245,139 +2245,139 @@ msgstr "" "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiÅŸ dosyaları seçilen klasöre " "taşıyın ya da kopyalayın" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Tüm Dosyaları _Seç" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Bu penceredeki tüm dosyaları seç" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Kalıp olarak seç..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Ä°_kizle" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "B_aÄŸ Yarat" msgstr[1] "B_aÄŸ Yarat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "_Geri Al" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "_Dosya Yarat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Dosya içeriÄŸi yükleniyor..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" ÅŸablonunda Döküman OluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Kalıp olarak seç" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Kalıp:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesini yeniden adlandır" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS anlamsız dosya adını önledi" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "\"%s\" URL ye baÄŸ yaratılamadı" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile taşınacak ÅŸekilde hazırla" msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak ÅŸekilde hazırla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile kopyalanacak ÅŸekilde hazırla" msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak ÅŸekilde hazırla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı sil" msgstr[1] "Seçilen dosyaları sil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Seçilen dosyanın kopyasını oluÅŸtur" msgstr[1] "Seçilen dosyaların kopyasını oluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Seçilen dosya için sembolik baÄŸ oluÅŸtur" msgstr[1] "Seçilen dosyalar için sembolik baÄŸ oluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır" msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandır" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al" @@ -2449,272 +2449,272 @@ msgstr "%A, %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x, %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Yeni _Pencere Aç" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Görüntülenen yer için yeni Thunar penceresi aç" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Tüm Pencereleri _Kapat" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Tüm Thunar Pencerelerini K_apat" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "Ka_pat" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Tercihler..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar Tercihlerini Düzenler" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Yenile" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Geçerli klasörü yenile" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Y_er Seçici" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "Y_an Pencere Gözü" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Yakla_ÅŸ" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "İçeriÄŸi daha detaylı göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "Uzak_laÅŸ" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "İçeriÄŸi daha az detatlı göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Norma_l Boyut" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "İçeriÄŸi normal boyutlarda göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Git" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Ãœst d_izini aç" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ãœst dizini aç" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "E_v" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ev Dizinine Git" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Masaüstü dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Belgeler dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ä°ndirilenler dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Müzik dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Resimler dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Görüntüler dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Genel dizine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Åžablonlar" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Åžablon klasörüne git" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "K_onum Aç..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Açılacak konumu belirtin" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "Ä°_çerik" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar kullanıcı kılavuzunu görüntüle" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunar hakkında bilgi göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Geçerli klasörde gizli dosyalar görüntülesin" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Adres Sa_tırı Stili" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Dizinlere uyumlu düğmelerle modern yaklaşım" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "A_raç ÇubuÄŸu Tarzı" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Adres çubuÄŸu ve gezinti düğmeleri ile geleneksel yaklaşım" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Kısa Yollar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Kısayol pencere gözünün görünürlüğünü deÄŸiÅŸtirir" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "A_ÄŸaç" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "AÄŸaç pencere gözünün görünürlüğünü deÄŸiÅŸtirir" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "_Durum ÇubuÄŸu" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Bu pencerenin durum çubuÄŸunun görünürlüğünü deÄŸiÅŸtir" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "_Simgeler ÅŸeklinde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Klasör içeriÄŸini simge görünümde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Detaylı Liste Åžeklinde Göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Klasör içeriÄŸini detaylı liste görünümde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Aralıksız Liste Halinde Göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Klasör içeriÄŸini aralıksız liste görünümde göster" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar " "verebilirsiniz." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ãœst dizin açılamıyor" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ev dizini açılamıyor" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Åžablonlar Hakkında" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Bu klasördeki tüm dosyalar \"Belge OluÅŸtur\" menüsünde görüntülenecek." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2729,16 +2729,16 @@ msgstr "" "Daha sonra bu kopyayı bulunduÄŸunuz dizine oluÅŸturmak için \"Belge OluÅŸtur\" " "menüsünü kullanabilirsiniz." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Bu mesajı bir daha _görüntüleme" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Çöp kutusu baÅŸlıkları görüntülenemedi" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3217,7 +3217,8 @@ msgstr "Çöpe baÄŸlanılamadı" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Çöp dolu" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 125a0e38e1565f0c4d7cea27b355fd63475b6179..68b07f57b81072c4f4ab525a986b57b124c10f19 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-24 12:05+0200\n" "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. base directory not readable @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Підготовка..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права доÑтупу до \"%s\"" @@ -106,58 +107,58 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Помилка запиÑу даних у \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… з \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "інша ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "інше поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "третє поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr[0] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" msgstr[1] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" msgstr[2] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -175,37 +176,37 @@ msgstr[2] "%u-е поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ інформацію про файл \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити теку \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити іменований канал (fifo) \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити Ñимволічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Спеціальні файли не можуть бути Ñкопійовані" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Символічні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ підтримуютьÑÑ" @@ -372,13 +373,13 @@ msgstr "Ðевідомий кориÑтувач \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑ Ð·Ñ– Ñлужбою HAL: %s" @@ -506,33 +507,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñимволічних поÑилань..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у Смітник..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" "Ви дійÑно бажаєте\n" "оÑтаточно видалити \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -559,35 +560,35 @@ msgstr[2] "" "Ви дійÑно бажаєте оÑтаточно\n" "оÑтаточно видалити %u виділених файлів?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде оÑтаточно втрачений." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Видалити вÑÑ– файли та теки з Смітника?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "О_чиÑтити Смітник" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -595,25 +596,25 @@ msgstr "" "Якщо Ви вибрали Ñпорожнити Смітник, вÑÑ– дані в ньому будуть оÑтаточно " "втрачені. Будь-лаÑка майте на увазі що Ви можете також видалити Ñ—Ñ… окремо." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ОчищаєтьÑÑ Ð¡Ð¼Ñ–Ñ‚Ð½Ð¸Ðº..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ точний шлÑÑ… Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "Створити теку \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "С_творити теку" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -623,12 +624,12 @@ msgstr "" "Смітника. Хочете знову Ñтворити теку?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." @@ -645,7 +646,8 @@ msgstr "Програму не вибрано" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "" "Вибрана програма буде викориÑтовуватиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ файлу та інших " "файлів цього типу \"%s\"." @@ -701,7 +703,8 @@ msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" "ПереглÑнути файлову ÑиÑтему Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ програми, Ñка буде викориÑтовуватиÑÑŒ " "Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² типу \"%s\"." @@ -877,7 +880,7 @@ msgstr "Компактний виглÑд" msgid "C_reate" msgstr "С_творити" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "Введіть нову назву:" @@ -1071,7 +1074,7 @@ msgstr "Файл" msgid "File Name" msgstr "Ðазва файлу" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Кореневий каталог не має батьківÑького каталогу" @@ -1262,7 +1265,8 @@ msgstr[2] "Робочий Ñтіл (Ñтворити кілька поÑилан msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Створити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу на Ñтільниці" -msgstr[1] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу на Ñтільниці" +msgstr[1] "" +"Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу на Ñтільниці" msgstr[2] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 @@ -1350,21 +1354,21 @@ msgstr[2] "виділено %d об'єктів" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Створити _теку..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Видалити вÑÑ– файли та теки в Смітнику" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ð’Ñтавити у теку" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "Ð’_лаÑтивоÑÑ‚Ñ–..." @@ -1393,7 +1397,8 @@ msgstr "Створити нову теку в \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" "ПереміÑтити чи Ñкопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи " "\"Копіювати\" в \"%s\"" @@ -1405,12 +1410,12 @@ msgstr "ПереглÑнути влаÑтивоÑÑ‚Ñ– теки \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Ðова тека" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Створити нову теку" @@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr "Відкрити за адреÑою" msgid "_Location:" msgstr "_ÐдреÑа:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити \"%s\"" @@ -1616,7 +1621,8 @@ msgstr "Відображати _теки перед файлами" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "ВикориÑтовуйте цей параметр, щоб увімкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº перед файлами." +msgstr "" +"ВикориÑтовуйте цей параметр, щоб увімкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº перед файлами." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "_Show thumbnails" @@ -1953,20 +1959,20 @@ msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ– %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "_ÐадіÑлати" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "КонтекÑтне меню файлу" @@ -1986,15 +1992,16 @@ msgstr "ОчиÑтити" msgid "Clear the file list below" msgstr "ОчиÑтити ÑпиÑок нижче" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_Про програму" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" -msgstr "Показати інформацію про інÑтрумент маÑового Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² Thunar" +msgstr "" +"Показати інформацію про інÑтрумент маÑового Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ПереглÑнути влаÑтивоÑÑ‚Ñ– вибраного файлу" @@ -2010,8 +2017,10 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Перейменувати файли" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "ÐатиÑніть тут, щоб дійÑно перейменувати файли, що знаходÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ цьому ÑпиÑку." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"ÐатиÑніть тут, щоб дійÑно перейменувати файли, що знаходÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ цьому ÑпиÑку." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 msgid "New Name" @@ -2019,7 +2028,8 @@ msgstr "Ðова назва" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "ÐатиÑніть, щоб переглÑнути документацію з вибраної операції перейменуваннÑ." +msgstr "" +"ÐатиÑніть, щоб переглÑнути документацію з вибраної операції перейменуваннÑ." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -2110,7 +2120,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_ПропуÑтити цей файл" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Бажаєте пропуÑтити цей файл та продовжити Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… файлів?" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 @@ -2118,12 +2129,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Ðалаштувати файловий менеджер Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файловий менеджер" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "СтільницÑ" @@ -2216,40 +2227,40 @@ msgstr[0] "%u об'єкт, вÑього об'єм %s" msgstr[1] "%u об'єкти, вÑього об'ємом %s" msgstr[2] "%u об'єктів, обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єму %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "КонтекÑтне меню теки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Створити порожню теку у поточній теці" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ПереміÑтити чи Ñкопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи " "Копіювати" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "Ð’_идалити" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2257,146 +2268,147 @@ msgstr "" "ПереміÑтити чи Ñкопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані " "командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "Виділити вÑ_Ñ– файли" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "Виділити вÑÑ– файли у цьому вікні" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Виділити за _шаблоном..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Виділити уÑÑ– файли, що відповідають заданому шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Створити к_опію файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Створити _поÑиланнÑ" msgstr[1] "Створити _поÑиланнÑ" msgstr[2] "Створити _поÑиланнÑ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "Перей_менувати..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "Від_новити" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "Створити _документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ð—Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñту теки..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "Ðовий порожній файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðовий порожній файл..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° шаблоном" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "Виді_лити" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Перейменувати \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "Перей_менувати" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" -msgstr "При переміщенні у міÑце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу" +msgstr "" +"При переміщенні у міÑце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Підготувати виділений файл до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити" msgstr[1] "Підготувати виділені файли до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити" msgstr[2] "Підготувати виділені файли до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Підготувати виділений файл до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити" msgstr[1] "Підготувати виділені файли до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити" msgstr[2] "Підготувати виділені файли до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Видалити вибраний файл" msgstr[1] "Видалити вибрані файли" msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу" msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу" msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ файлу" msgstr[1] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу" msgstr[2] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Перейменувати вибраний файл" msgstr[1] "Перейменувати вибрані файли" msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Відновити вибраний файл" @@ -2469,272 +2481,272 @@ msgstr "%A в %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x в %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "Відкрити _нове вікно" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Відкрити нове вікно Thunar Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— адреÑи" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "Закрити вÑ_Ñ– вікна" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Закрити вÑÑ– вікна Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "Закрити це вікно" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "П_араметри..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Змінити параметри Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_ВиглÑд" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_Оновити" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "Оновити поточну теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Панель _адреÑи" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_Бічна панель" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "З_більши" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Показати зміÑÑ‚ більш докладно" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "З_меншити" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Показати зміÑÑ‚ менш докладно" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Звичайний _розмір" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Показати зміÑÑ‚ у звичайному розмірі" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "Пере_йти" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "Відкрити _батьківÑьку" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "Відкрити батьківÑьку теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ°" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "Перейти в домашню теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Перейти в теку Ñтільниці" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Перейти в теку документів" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Перейти у теку завантажень" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the music folder" msgstr "Перейти в теку музики" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Перейти у теку зображень" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Перейти в теку відеофайлів" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the public folder" msgstr "Перейти у публічну теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Перейти у теку шаблонів" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Відкрити _адреÑ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "Вкажіть адреÑу, Ñку треба відкрити" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "_ЗміÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показати поÑібник кориÑтувача Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Відобразити інформацію про Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показати при_ховані файли" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Увімкнути/вимкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… файлів у поточному вікні" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Ð Ñд _кнопок" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "СучаÑний метод відображеннÑ, з кнопками, що відповідають текам" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Ð Ñдок _адреÑи" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиційний ÑпоÑіб Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñ€Ñдком адреÑи та кнопками навігації" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Закладки" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Показати/Ñховати панель закладок" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "Де_рево" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Показати/Ñховати дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "_Ð Ñдок Ñтану" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Показати/Ñховати Ñ€Ñдок Ñтану цього вікна" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "Показати Ñк _значки" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді значків" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ПереглÑд у виглÑді _докладного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді докладного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "ПереглÑд у виглÑді _компактного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді компактного ÑпиÑку" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "ПопередженнÑ, Ви зараз викориÑтовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій " "ÑиÑтемі." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ батьківÑьку теку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ домашню теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "Про викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ–Ð²" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’ÑÑ– файли з цієї теки з'ÑвлÑтимутьÑÑ Ñƒ меню \"Створити документ\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2750,16 +2762,16 @@ msgstr "" "Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" Ñ– ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° " "буде Ñтворена у теці, Ñку ви переглÑдаєте у даний момент." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе відображати це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ–" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ зміÑÑ‚ Смітника" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3116,7 +3128,8 @@ msgid "Replace _With:" msgstr "Замінити _на:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "" "Вкажіть текÑÑ‚, Ñкий буде викориÑтовуватиÑÑŒ у ÑкоÑÑ‚Ñ– заміни Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñƒ, що " "вказаний вище." @@ -3242,7 +3255,8 @@ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑŒ із Смітником" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "Смітник повний" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 @@ -3508,7 +3522,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Ðалаштувати _оÑобливі дії..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñобливих дій, що з'ÑвлÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ контекÑтному меню файлового " "менеджера" @@ -3549,4 +3564,3 @@ msgstr "Вибрати теку викориÑтовуючи Thunar" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Відкрити вибрані теки викориÑтовуючи Thunar" - diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 95ec08149d36cdbb947fcb7af3aa77d0a3662be1..cb5cc2b497c1a7c519b5c68f333788ca844de30a 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 18:15+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmai.com>\n" "Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "تیاری..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی" @@ -110,65 +110,65 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے \"%s\" Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "\"%s\" میں مواد Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "\"%s\" سے مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "کاپی برائے %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ربط تا %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "دوسری کاپی برائے %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "دوسرا ربط برائے %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "تیسری کاپی برائے %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "تیسرا ربط برائے %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uویں کاپی برائے %s" msgstr[1] "%uویں کاپی برائے %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -177,37 +177,37 @@ msgstr[1] "" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ùائل Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کاپی Ù†Ûیں Ûوسکتیں" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "رمزی روابط Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’" @@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ Øاصل کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Ø±Ø§Ø¨Ø·Û HAL daemon سے Ù†Ûیں Ûوسکا: %s" @@ -508,33 +508,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "Ùائلیں کاپی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "رمزی روابط بنائیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "Ùائلیں منتقل Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" "کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n" "Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -558,35 +558,35 @@ msgstr[1] "" "کیا آپ واقعی منتخب Ú©Ø±Ø¯Û %u Ùائلوں Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n" "Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ Ù†Û’ Ùائل ØØ°Ù Ú©ÛŒ تو ÛŒÛ ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ختم Ûوجائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "Ùائلیں ØØ°Ù Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "Ùائلیں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ردی سے تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں؟" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ردی خالی کریں" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "" "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد " "رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں." -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ردی خالی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Û’ اصل پاتھ Ú©Û’ تعین میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "کیا آپ \"%s\" Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "_Ùولڈر بنائیں" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -622,12 +622,12 @@ msgstr "" "ÛÛ’. کیا آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ری سٹور کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "Ùائلیں ری سٹور Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "مختصر منظر" msgid "C_reate" msgstr "_بنائیں" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "نیا نام لکھیں:" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Ùائل" msgid "File Name" msgstr "Ùائل کا نام" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "روٹ Ùولڈر کا کوئی ذیل Ù†Ûیں ÛÛ’" @@ -1326,21 +1326,21 @@ msgstr[1] "%d منتخب عناصر" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Ùولڈر بنائیں..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ردی میں موجود تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر پیسٹ کریں" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "_خصوصیات" @@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr "Ùولڈر \"%s\" Ú©ÛŒ خصوصیات دیکھیں" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "نیا Ùولڈر" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "نیا Ùولڈر بنائیں" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "مقام کھولیں" msgid "_Location:" msgstr "Ù…_قام:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" @@ -1925,20 +1925,20 @@ msgstr "%s - خصوصیات" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "_Ùائل" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "ار_سال تا" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "Ùائل کونٹیکسٹ مینیو" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "صاÙ" msgid "Clear the file list below" msgstr "ذیل Ú©ÛŒ Ùائل لسٹ صا٠کریں" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "_بابت" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "_بابت" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "تھنر بلک رینیم Ú©ÛŒ بابت معلومات ظاÛر کریں" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "منتخب Ùائل Ú©ÛŒ خصوصیات دیکھیں" @@ -2092,12 +2092,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "تھنر Ùائل منیجر" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Ùائل منیجر" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2187,38 +2187,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u عنصر، Øساب %s" msgstr[1] "%u عناصر، Øساب %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Ùولڈر کونٹیکسٹ مینیو" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ùولڈر Ú©Û’ اندر خالی Ùولڈر بنائیں" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Ú©Ù¹" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "Ú©_اپی" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "_پیسٹ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتقل یا کاپی کریں" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_ØØ°Ù" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2226,139 +2226,139 @@ msgstr "" "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر میں منتقل یا " "کاپی کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "_سب Ùائلیں منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام Ùائلیں منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Ù†_قش سے منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "مخصوص پیٹرن Ú©ÛŒ Øامل تمام Ùائلیں منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "Ù†_قل" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "رب_Ø· بنائیں" msgstr[1] "ر_وابط بنائیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "_نام بدلیں..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "ری _سٹور" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "_دستاویز بنائیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ùولڈر کا مواد لوڈ کیا جارÛا ÛÛ’..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "نئی خالی Ùائل" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "نئی خالی Ùائل..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "Ù…_نتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "Ù†_قش:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "تبدیلیء نام \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "نام _بدلیں" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "غلط Ùائل نام ÙراÛÙ… Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø² XDS ڈریگ سائٹ" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "یو آر ایل \"%s\" Ú©Û’ لیے ربط بنانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائل Ú©ÛŒ منتقلی تیار کریں" msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائلوں Ú©ÛŒ منتقلی تیار کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائل Ú©ÛŒ کاپی تیار کریں" msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائلوں Ú©ÛŒ کاپی تیار کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل Øذ٠کریں" msgstr[1] "منتخب Ùائلیں Øذ٠کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©ÛŒ نقل بنائیں" msgstr[1] "Ûر منتخب Ùائل Ú©ÛŒ نقل بنائیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "منتخب Ùائل کا رمزی ربط بنائیں" msgstr[1] "Ûر منتخب Ùائل کا رمزی ربط بنائیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل کا نام بدلیں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں کا نام بدلیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ ری سٹور کریں" @@ -2430,278 +2430,278 @@ msgstr "%A بوقت %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x بوقت %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "_نئی ونڈو کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "تھنر Ú©ÛŒ نئی ونڈو کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "تھنر Ú©ÛŒ Ú©Ú¾Ù„ÛŒ Ûوئی تمام ونڈوز بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "_بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "اس ونڈو Ú©Ùˆ بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "تر_جیØات" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "تھنر Ú©ÛŒ ترجیØات متعین کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "_منظر" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "_پھر تازÛ" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ùولڈر ØªØ§Ø²Û Ú©Ø±ÛŒÚº" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "Ù…_قام منتخب کار" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "_بغلی پٹی" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ù†_زدیک" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Ùولڈر کا مواد مزید تÙصیل سے دیکھیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "د_ور" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Ùولڈر کا مواد Ú©Ù… تÙصیل میں دیکھیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Ø³Ø§Ø¯Û Øجم" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Ùولڈر کا مواد Ø³Ø§Ø¯Û Øجم میں دیکھیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "منتق_Ù„" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "_آبائی کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "آبائی Ùولڈر کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "_مر_کزی Ùولڈر" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "مرکزی Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "مرکزی Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "مرکزی Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "مرکزی Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "مرکزی Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "_ٹیمپلیٹس" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "Ù…_قام کھولیں..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "کھولنے Ú©Û’ لیے مقام متعین کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "_Ûدایات" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "Ù…_واد" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "تھنر صار٠مینول کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "تھنر Ú©Û’ بارے میں معلومات" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ø®ÙÛŒÛ Ùائلیں ظاÛر کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "مخÙÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ اس Ùولڈر میں منعکس کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_پاتھ پٹی انداز" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Ùولڈروں سے متصل بٹنوں Ú©ÛŒ ماڈرن اپروج" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "او_زار پٹی انداز" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں Ú©Û’ ساتھ روایتی اپروج" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "شار_Ù¹ کٹس" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "_شجری" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "Øال_ت پٹی" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "اس ونڈو Ú©ÛŒ Øالت پٹی Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ تبدیل کریں" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ùولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "دکھائیں ب_طور تÙصیلی ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد تÙصیلی ÙÛرست میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد مختصر ÙÛرست میں دکھائیں" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’." -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "آبائی Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ûوم Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ùائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©ÛŒ بابت" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "اس Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلیں \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2717,16 +2717,16 @@ msgstr "" "پھر ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری طور " "پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ÛŒÛ Ù¾ÛŒØºØ§Ù… _Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø¸Ø§Ûر مت کریں" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3204,7 +3204,8 @@ msgstr "ردی سے Ø±Ø§Ø¨Ø·Û Ù…ÛŒÚº ناکامی" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "ردی بھری Ûوئی ÛÛ’" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f1bdc62253606b7677902023d6ddeff214b9e20c..e73e0379c90e869b3bf7a3b8cd7c15cefaa514d5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:30+0200\n" "Last-Translator: Vern Sun <s5unty@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "准备ä¸..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ \"%s\" çš„æƒé™è®¾å®š" @@ -104,64 +104,64 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "æ— æ³•ä»¥å†™æ–¹å¼æ‰“å¼€ \"%s\" " #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "æ— æ³•å°†æ•°æ®å†™å…¥ \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ç§»é™¤ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ä»Ž \"%s\" 读å–æ•°æ®" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s çš„æ‹·è´" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 的连接" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½æ‹·è´" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä¸ªè¿žæŽ¥" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s 的第三份拷è´" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s 的第三个连接" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 份拷è´" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -169,37 +169,37 @@ msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 个连接" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ç¡®å®š \"%s\" 的文件信æ¯" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç›®å½• \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå‘½åç®¡é“ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç¬¦å·è¿žæŽ¥ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "æ–‡ä»¶æ— æ³•å¤åˆ¶" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "ä¸æ”¯æŒç¬¦å·è¿žæŽ¥" @@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "未知用户 \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "æ— æ³•ç¡®å®š %s 的挂载点" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³ HAL 守护进程: %s" @@ -500,40 +500,40 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰§è¡Œ \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "å¤åˆ¶æ–‡ä»¶ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "建立符å·è¿žç»“ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "移动文件到回收站ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "移动文件ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "您确定真的è¦å½»åº•åˆ 除文件\"%s\"å—?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -543,35 +543,35 @@ msgid_plural "" "delete the %u selected files?" msgstr[0] "您确定真的è¦å½»åº•åˆ 除选ä¸çš„ %u 文件å—?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "å¦‚æžœåˆ é™¤äº†æ–‡ä»¶ï¼Œå®ƒä¸ä¼šå†è¢«æ¢å¤ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "åˆ é™¤æ–‡ä»¶ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "建立文件ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "建立目录ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "移除垃圾箱ä¸æ‰€æœ‰çš„文件和文件夹å—?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空垃圾箱(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -579,25 +579,25 @@ msgstr "" "å¦‚æžœä½ é€‰æ‹©æ¸…ç©ºåžƒåœ¾ç®±ï¼Œæ‰€æœ‰åœ¨é‡Œé¢çš„é¡¹ç›®éƒ½ä¼šè¢«æ°¸ä¹…åˆ é™¤ï¼Œè¯·ç¡®å®šæ˜¯å¦çœŸçš„è¦æ°¸ä¹…åˆ " "除。" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "清空垃圾箱ä¸...." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ç¡®å®š \"%s\" 的原始ä½ç½®" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "新建文件夹 \"%s\" ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "新建文件夹" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "" "建这个文件夹å—?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ¢å¤ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "æ¢å¤æ–‡ä»¶ä¸..." @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "紧凑视图" msgid "C_reate" msgstr "新建(_R)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "输入新å称:" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "文件" msgid "File Name" msgstr "文件å称" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "æ ¹ç›®å½•æ²¡æœ‰çˆ¶çš„ç›®å½•" @@ -1293,21 +1293,21 @@ msgstr[0] "已选择 %d 项" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "新建文件夹(_F)" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "清空垃圾箱ä¸æ–‡ä»¶å’Œæ–‡ä»¶å¤¹" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "粘贴到文件夹" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)..." @@ -1347,12 +1347,12 @@ msgstr "显示文件夹 \"%s\" 的属性" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "新文件夹" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "新建文件夹" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "打开ä½ç½®" msgid "_Location:" msgstr "ä½ç½®(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨ \"%s\"" @@ -1862,20 +1862,20 @@ msgstr "%s - 属性" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "æ— æ³•é‡å‘½å\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "å‘é€åˆ°(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "上下文èœå•" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear the file list below" msgstr "清除下é¢çš„文件列表" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "关于(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "显示Thunar 批é‡é‡å‘½åçš„ä¿¡æ¯" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "显示所选择的文件属性" @@ -2025,12 +2025,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar 文件管ç†å™¨" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "文件管ç†å™¨" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2119,176 +2119,176 @@ msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u 项, 总计 %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "文件夹上下文èœå•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "在当å‰æ–‡ä»¶å¤¹ä¸åˆ›å»ºä¸€ä¸ªç©ºæ–‡ä»¶å¤¹" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_t)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "å¤åˆ¶(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶æ‰€é€‰æ–‡ä»¶" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "åˆ é™¤(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶å…ˆå‰æ‰€é€‰æ‹©çš„文件到选择的文件夹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "全选(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "选择当å‰çª—å£çš„全部文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "æ ¹æ®æ¨¡å¼é€‰æ‹©(_B)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "选择所有符åˆæ¨¡å¼çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "å¤åˆ¶(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 #, fuzzy msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立连接(_K)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "é‡å‘½å(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "æ¢å¤(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "创建文档(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "载入文件内容..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "新空文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "新空文件..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ä»Žæ¨¡æ¿ \"%s\" 创建文档" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "æ ¹æ®æ¨¡å¼é€‰æ‹©" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "模å¼(_P):" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "é‡å‘½å\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "é‡å‘½å(_R)" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS 拖拽页æä¾›çš„æ— æ•ˆæ–‡ä»¶å" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "创建到URL \"%s\" 的连接失败" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç›®å½• \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 #, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "准备粘贴命令将移动的文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 #, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "准备粘贴命令将å¤åˆ¶çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "åˆ é™¤æ‰€é€‰çš„æ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 #, fuzzy msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "å¤åˆ¶æ‰€é€‰çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 #, fuzzy msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "为所选文件创建符å·é“¾æŽ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡å‘½å所选的文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2360,277 +2360,277 @@ msgstr "%A at %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x at %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "打开新窗å£(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在当å‰ä½ç½®æ‰“开新 Thunar 窗å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "å…³é—所有窗å£(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "å…³é—所有 Thunar 窗å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "å…³é—(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "å…³é—当å‰çª—å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "首选项(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "编辑 Thunars 首选项" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "刷新(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "刷新当å‰æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "区域选择器(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "侧æ (_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "显示更多详细内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩å°(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "显示较ä¸è¯¦ç»†ä¿¡æ¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "æ£å¸¸å¤§å°(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "用æ£å¸¸å¤§å°æ˜¾ç¤ºå†…容" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "å‘上一级(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "打开父文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "家目录(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "转到家目录" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "转到家目录" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "转到家目录" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "转到模æ¿æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "转到家目录" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "转到模æ¿æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "转到家目录" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "转到模æ¿æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "模æ¿(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "转到模æ¿æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "打开ä½ç½®(_L)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定一个ä½ç½®æ‰“å¼€" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "显示 Thunar 用户手册" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "显示 Thunar çš„ä¿¡æ¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示éšè—文件(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "切æ¢å½“å‰çª—å£éšè—文件显示" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "路径æ é£Žæ ¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "ä»¥å¸¦æŒ‰é’®çš„çŽ°ä»£é£Žæ ¼å‘ˆçŽ°æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "工具æ é£Žæ ¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "ä¼ ç»Ÿé£Žæ ¼ä½ç½®æ 与导航按钮" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "切æ¢å¿«æ·æ 是å¦å¯è§" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "æ ‘(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "切æ¢æ ‘状æ 是å¦å¯è§" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "状æ€æ (_a)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "改å˜çª—å£çŠ¶æ€æ 是å¦å¯è§" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "å›¾æ ‡æŸ¥çœ‹(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ä»¥åœ¨å›¾æ ‡è§†å›¾æŸ¥çœ‹æ–‡ä»¶å†…å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "详细列表(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以详细列表视图查看文件内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "紧凑列表查看(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以紧凑列表视图显示文件夹内容" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼Œæ‚¨æ£åœ¨ä»¥è¶…级用户的身份使用,å¯èƒ½ä¼šå¯¹æ‚¨çš„ç³»ç»Ÿé€ æˆæŸå®³ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€çˆ¶æ–‡ä»¶å¤¹" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç”¨æˆ·ä¸»æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "关于模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文档\"èœå•" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2645,16 +2645,16 @@ msgstr "" "\n" "æµè§ˆæ—¶å¯ä»¥ä»Ž \"新建文档\" èœå•é€‰æ‹©æ¡ç›®æ–°å»ºæ¤ç±»æ–‡æ¡£ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸å†æ˜¾ç¤ºæ¤æ¶ˆæ¯" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºåžƒåœ¾ç®±" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3119,7 +3119,8 @@ msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³åžƒåœ¾ç®±" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "垃圾箱是满的" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 06b9ee247f9c58c68eb50105594d19bbe461ab14..68525154eeca79ce04529beca6187c44358f97bb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:34+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "準備ä¸..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "無法更改 \"%s\" 的權é™è¨å®š" @@ -105,64 +105,64 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "無法將資料寫入 \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "無法移除 \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "無法從 \"%s\" 讀å–資料" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s 的複本" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 的連çµ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½è¤‡æœ¬" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s çš„å¦ä¸€å€‹é€£çµ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s 的第三份複本" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s 的第三個連çµ" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷è²" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -170,37 +170,37 @@ msgstr[0] "%2$s的第%1$u個連çµ" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "無法建立目錄 \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "無法建立å稱·fifo·\"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "ç„¡æ³•å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 #, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "特殊檔案無法複製" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 #, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "尚未支æ´ç¬¦è™Ÿé€£çµ" @@ -364,13 +364,13 @@ msgstr "未知的使用者 \"%s\"" #. something went wrong, for sure #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "無法決定 %s 的掛載點" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "無法連çµè‡³Â·HAL·æœå‹™:·%s" @@ -502,33 +502,33 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "無法執行\"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1117 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "無法開啟 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1116 +#: ../thunar/thunar-application.c:1119 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "無法開啟 \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1156 ../thunar/thunar-application.c:1189 msgid "Copying files..." msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1223 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1265 +#: ../thunar/thunar-application.c:1268 msgid "Moving files..." msgstr "æ£åœ¨ç§»å‹•æª”案..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1345 +#: ../thunar/thunar-application.c:1348 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,9 +537,8 @@ msgstr "" "您確定è¦å¾¹åº•åˆªé™¤\n" "所é¸çš„檔案·\"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1350 -#, c-format -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-application.c:1353 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" @@ -550,35 +549,35 @@ msgstr[0] "" "您確定è¦å¾¹åº•åˆªé™¤\n" "所é¸çš„檔案嗎?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1370 +#: ../thunar/thunar-application.c:1373 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "如果您刪除了檔案,將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1380 +#: ../thunar/thunar-application.c:1383 msgid "Deleting files..." msgstr "刪除檔案ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1432 +#: ../thunar/thunar-application.c:1435 msgid "Creating files..." msgstr "建立檔案ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1475 msgid "Creating directories..." msgstr "建立目錄ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1510 +#: ../thunar/thunar-application.c:1513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1518 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "倒垃圾(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1519 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -586,25 +585,25 @@ msgstr "" "如果您é¸æ“‡å€’垃圾,所有垃圾桶ä¸çš„æ±è¥¿æœƒæ°¸é éºå¤±ã€‚æ一下:您也å¯ä»¥åˆ†åˆ¥å°‡å®ƒå€‘刪" "除。" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "æ£åœ¨æ¸…空垃圾桶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1593 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "無法決定 \"%s\" 的原始路徑" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#: ../thunar/thunar-application.c:1621 #, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" msgstr "建立資料夾 \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1625 msgid "C_reate Folder" msgstr "建立資料夾(_R)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1628 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " @@ -614,12 +613,12 @@ msgstr "" "資料夾嗎?" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 +#: ../thunar/thunar-application.c:1668 #, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" msgstr "無法æ¢å¾© \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1675 msgid "Restoring files..." msgstr "æ£åœ¨æ¢å¾©æª”案..." @@ -859,7 +858,7 @@ msgstr "簡潔檢視" msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "Enter the new name:" msgstr "輸入新å稱:" @@ -1054,7 +1053,7 @@ msgstr "檔案" msgid "File Name" msgstr "檔案å稱" -#: ../thunar/thunar-file.c:796 +#: ../thunar/thunar-file.c:743 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "æ²’æœ‰æ¯”æ ¹ç›®éŒ„æ›´ä¸Šå±¤çš„ç›®éŒ„" @@ -1298,21 +1297,21 @@ msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›®" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "建立資料夾(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€ä»¥æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Paste Into Folder" msgstr "貼到資料夾ä¸" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Properties..." msgstr "內容(_P)..." @@ -1352,12 +1351,12 @@ msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1832 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "建立新資料夾" @@ -1369,7 +1368,7 @@ msgstr "é–‹å•Ÿä½å€" msgid "_Location:" msgstr "ä½å€(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "無法啟動 \"%s\"" @@ -1886,20 +1885,20 @@ msgstr "%s - 內容資訊" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2300 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "無法é‡æ–°å‘½å \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:286 msgid "_Send To" msgstr "寄到(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "File Context Menu" msgstr "檔案å³éµé¸å–®" @@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear the file list below" msgstr "清除底下列出的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" @@ -1927,7 +1926,7 @@ msgstr "關於(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "顯示 Thunar 批次é‡æ–°å‘½å工具的資訊" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "檢視所é¸æª”案的內容資訊" @@ -2049,12 +2048,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar 檔案管ç†ç¨‹å¼" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2237 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2141,169 +2140,169 @@ msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u é …ç›®ï¼Œç¸½å…± %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Folder Context Menu" msgstr "資料夾å³éµé¸å–®" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "在目å‰çš„資料夾ä¸å»ºç«‹ä¸€å€‹ç©ºç™½çš„資料夾" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨ç§»å‹•æˆ–複製到" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨è²¼ä¸Šæˆ–複製到目å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _all Files" msgstr "é¸å–所有檔案(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files in this window" msgstr "é¸å–在æ¤è¦–窗ä¸æ‰€æœ‰æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–(_B)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "é¸å–所有符åˆé—œéµå—的檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Du_plicate" msgstr "翻製檔案(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-standard-view.c:3473 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立連çµ(_K)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Rename..." msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "_Restore" msgstr "æ¢å¾©(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:607 msgid "Create _Document" msgstr "建立新文件(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File" msgstr "新建空白文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "新建空白文件..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "從模æ¿Â·\"%s\" ä¸å»ºç«‹æ–°çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "Select by Pattern" msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2082 msgid "_Select" msgstr "é¸å–(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 msgid "_Pattern:" msgstr "é—œéµå—(_P):" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "é‡æ–°å‘½å·\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "_Rename" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2596 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ç”± XDS 拖曳所æ供的檔å無效" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "無法為 URL \"%s\" 建立連çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "無法開啟目錄·\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3433 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3441 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3452 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "刪除所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3466 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "複製所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3483 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3491 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "æ¢å¾©æ‰€é¸çš„檔案" @@ -2376,278 +2375,278 @@ msgstr "" msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open New _Window" msgstr "開啟新視窗(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在目å‰çš„ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°çš„ Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close _All Windows" msgstr "關閉全部視窗(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "關閉所有 Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Close this window" msgstr "關閉æ¤è¦–窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Pr_eferences..." msgstr "功能è¨å®š(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "編輯 Thunars å好è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Reload" msgstr "æ›´æ–°(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Reload the current folder" msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®è¡¨ç¤º(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Side Pane" msgstr "å´é‚Šæ¬„(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大檢視(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "顯示更詳細的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮å°æª¢è¦–(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "顯示較少的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Normal Si_ze" msgstr "æ£å¸¸å¤§å°(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "å‰å¾€(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open _Parent" msgstr "上層目錄(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Open the parent folder" msgstr "開啟上層目錄" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Home" msgstr "家目錄(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Go to the home folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "T_emplates" msgstr "模æ¿(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the templates folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Open Location..." msgstr "é–‹å•Ÿä½å€(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定è¦é–‹å•Ÿçš„ä½å€" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "觀看 Thunar 使用手冊" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Display information about Thunar" msgstr "顯示 Thunar 相關資訊" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱è—檔(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "在目å‰è³‡æ–™å¤¾ä¸åˆ‡æ›é¡¯ç¤ºéš±è—檔的è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Pathbar Style" msgstr "è·¯å¾‘æ¬„æ¡†é¢¨æ ¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "以ç¾ä»£é¢¨æ ¼é¡¯ç¤ºèˆ‡è³‡æ–™å¤¾æœ‰éšŽå±¤é—œä¿‚çš„æ¡†æ ¼æŒ‰éˆ•" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Toolbar Style" msgstr "å·¥å…·åˆ—é¢¨æ ¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "å‚³çµ±é¢¨æ ¼çš„è·¯å¾‘åˆ—å’Œç€è¦½ç”¨çš„工具按鈕" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Shortcuts" msgstr "æ·å¾‘(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦è¦é¡¯ç¤ºå´é‚Šæ¬„çš„æ·å¾‘å€" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Tree" msgstr "樹狀圖(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä»¥æ¨¹ç‹€åœ–æ–¹å¼æª¢è¦–å´é‚Šæ¬„" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "St_atusbar" msgstr "狀態列(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "以圖示檢視(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:767 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "以圖示檢視è¦é¡¯ç¤ºçš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以簡潔清單檢視方å¼é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:843 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1861 +#: ../thunar/thunar-window.c:1864 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "無法開啟上層目錄" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1887 +#: ../thunar/thunar-window.c:1890 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "無法開啟模æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:1942 +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "無法開啟檔案 \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "About Templates" msgstr "關於模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2089 +#: ../thunar/thunar-window.c:2092 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ä½æ–¼æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ \"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®ä¸ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2663,17 +2662,17 @@ msgstr "" "接下來您åªè¦åˆ©ç”¨Â·\"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥Â·åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹" "好一份新的文件了。" -#: ../thunar/thunar-window.c:2108 +#: ../thunar/thunar-window.c:2111 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2153 +#: ../thunar/thunar-window.c:2156 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" -#: ../thunar/thunar-window.c:2195 +#: ../thunar/thunar-window.c:2198 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3146,7 +3145,8 @@ msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 -msgid "Trash is full" +#, fuzzy +msgid "Trash contains files" msgstr "垃圾桶已滿" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287