From 3abb85227190f392ec3758f7ddb75a28b490ba1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ivica=20=20Koli=C4=87?= <ikoli@yahoo.com> Date: Fri, 11 Jun 2010 23:39:51 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Croatian (hr) translation to 77% New status: 520 messages complete with 0 fuzzies and 149 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/hr.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 210 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d13b10246..2bc7ba95d 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 22:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-28 18:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-11 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-11 23:39+0200\n" "Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>\n" "Language-Team: Croatian <petar.koretic@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -228,8 +228,12 @@ msgid "_Empty Trash" msgstr "_Isprazni Otpad" #: ../thunar/thunar-application.c:1701 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ako se odluÄite za pražnjenje smeća, svi predmeti u njoj biti će izgubljeni. Imajte na umu da ih možete obrisati zasebno." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Ako se odluÄite za pražnjenje smeća, svi predmeti u njoj biti će izgubljeni. " +"Imajte na umu da ih možete obrisati zasebno." #: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." @@ -262,8 +266,10 @@ msgstr "Nijedan program nije izabran" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Odabrana apliakcija se koristi za otvaranje ovog i ostalih tipova \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Odabrana apliakcija se koristi za otvaranje ovog i ostalih tipova \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 @@ -280,8 +286,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Koristi _prolagoÄ‘enu naredbu" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Koristi prilagoÄ‘enu naredbu za aplikaciju koja nije dostupna sa gornje liste aplikacija" +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Koristi prilagoÄ‘enu naredbu za aplikaciju koja nije dostupna sa gornje liste " +"aplikacija" #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 @@ -317,13 +327,20 @@ msgstr "Otvori <i>%s</i> i ostale tipove \"%s\" sa:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Pretraži datoteÄni sustav i odaberi aplikaciju za otvaranje datoteka tipa \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Pretraži datoteÄni sustav i odaberi aplikaciju za otvaranje datoteka tipa \"%" +"s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Promjeni automatski zadanu aplikaciju za datoteke tipa \"%s\" na odabranu aplikaciju." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Promjeni automatski zadanu aplikaciju za datoteke tipa \"%s\" na odabranu " +"aplikaciju." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 #, c-format @@ -332,9 +349,11 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti \\ \"% s \"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" #. display an error to the user @@ -537,7 +556,7 @@ msgstr "_Preimenuj" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:238 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com>\n" +"Ivica Kolić (zvacet) <ikoli@yahoo.com>\n" "Petar Koretić<petar.koretic@gmail.com>" #. display an error message to the user @@ -614,8 +633,9 @@ msgstr "Zamjeni dijalog dio1|Želite li zamijeniti postojeću mapu" msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Zamjeni dijalog dio1|Želite li zamijeniti postojeću datoteku" +#. #. Fourth box (size, volume, free space) -#. +#. #: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" @@ -696,8 +716,9 @@ msgstr "Ime" msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" +#. #. Permissions chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" @@ -807,7 +828,9 @@ msgstr "Ne mogu obrisati datoteku \\ \"% s \"% s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "Ne mogu stvoriti simboliÄku povezbicu na \"% s \" jer to nije u lokalna datoteka" +msgstr "" +"Ne mogu stvoriti simboliÄku povezbicu na \"% s \" jer to nije u lokalna " +"datoteka" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 @@ -875,7 +898,9 @@ msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" "\n" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Datoteka \\ \"% s \" već postoji. Želite li je zamijeniti? \\ n \\ nAko zamijenite postojeću datoteku, njezin sadržaj bit će izbrisan." +msgstr "" +"Datoteka \\ \"% s \" već postoji. Želite li je zamijeniti? \\ n \\ nAko " +"zamijenite postojeću datoteku, njezin sadržaj bit će izbrisan." #: ../thunar/thunar-job.c:334 msgid "Do you want to overwrite it?" @@ -1087,12 +1112,10 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" -#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" -#. (which is the path -#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the -#. trash), otherwise the +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#. +#. #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "Izvorna putanja" @@ -1162,8 +1185,11 @@ msgstr "Napravii novu mapu u \\ \"% s \"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane od strane Izreži ili Kopiraj naredbe u \\ \"% s \"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane od strane Izreži ili " +"Kopiraj naredbe u \\ \"% s \"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1304,8 +1330,13 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ne _pitaj me ponovo" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Ako odaberete ovu opciju vaÅ¡ izbor će biti zapamćen i nećete biti ponovo upitani. Možete koristiti dijalog postavki za naknadnu promjenu svoga izbora." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Ako odaberete ovu opciju vaÅ¡ izbor će biti zapamćen i nećete biti ponovo " +"upitani. Možete koristiti dijalog postavki za naknadnu promjenu svoga izbora." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1320,15 +1351,19 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Ispravi dozvole mape" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Osobitosti upravitelja datotekama" +#. #. Display -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Zaslon" @@ -1364,14 +1399,17 @@ msgstr "Rasporedi _mape prije datoteka" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Odaberite ovu opciju za listanje mapa prije datoteka kada rasporeÄ‘ujete mapu" +msgstr "" +"Odaberite ovu opciju za listanje mapa prije datoteka kada rasporeÄ‘ujete mapu" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Pokaži sliÄice" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 @@ -1379,7 +1417,9 @@ msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst pored ikona" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 @@ -1391,8 +1431,9 @@ msgstr "Datum" msgid "_Format:" msgstr "_Format:" +#. #. Side Pane -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "BoÄni stupac" @@ -1445,7 +1486,9 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 @@ -1461,11 +1504,14 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" +#. #. Behavior -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "PonaÅ¡anje" @@ -1485,7 +1531,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 @@ -1504,8 +1555,9 @@ msgstr "Dugo" msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dvostruki klik za za aktiviranje stavki" +#. #. Advanced -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Napredeno" @@ -1542,16 +1594,14 @@ msgstr "" msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, -#. otherwise the user will be unable to click on it +#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" -#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman -#. configuration dialog +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" @@ -1601,8 +1651,9 @@ msgstr "Osnovno" msgid "Name:" msgstr "Ime:" +#. #. Second box (kind, open with, link target) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 msgid "Kind:" msgstr "Vrsta:" @@ -1615,8 +1666,9 @@ msgstr "Otvori pomoću:" msgid "Link Target:" msgstr "" +#. #. Third box (deleted, modified, accessed) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "Deleted:" msgstr "Izbrisano:" @@ -1633,8 +1685,9 @@ msgstr "Medij:" msgid "Free Space:" msgstr "Slobodan prostor" +#. #. Emblem chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -1722,8 +1775,11 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Preimenuj datoteke" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Kliknite ovdje da bi stvarno preimenovali datoteke navedene iznad kraj novih naziva" +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Kliknite ovdje da bi stvarno preimenovali datoteke navedene iznad kraj novih " +"naziva" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" @@ -1733,11 +1789,9 @@ msgstr "Novo ime" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Kliknite ovdje za prikaz dokumentacije tražene radnje preimenovanja." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* -#. from $libdir/thunarx-2/, -#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple -#. files and pressing F2. -#. +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. +#. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" @@ -1797,7 +1851,10 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Neuspjelo preimenovanje \"%s\" u \"%s\". " #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 @@ -1810,8 +1867,11 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_PreskoÄi ovu datoteku" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Želite li preskoÄiti ovu datoteku i nastaviti s preimenovanjem preostalih datoteka?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Želite li preskoÄiti ovu datoteku i nastaviti s preimenovanjem preostalih " +"datoteka?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 msgid "Desktop" @@ -1916,7 +1976,9 @@ msgstr "_Zalijepi" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Premjesti ili kopiraj prethodno oznaÄene datoteke sa Izreži ili Kopiraj naredbom" +msgstr "" +"Premjesti ili kopiraj prethodno oznaÄene datoteke sa Izreži ili Kopiraj " +"naredbom" #. append the "Delete" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225 @@ -1924,8 +1986,12 @@ msgid "_Delete" msgstr "_ObriÅ¡i" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Premjesti ili kopiraj prethodno oznaÄene datoteke sa Izreži ili Kopiraj naredbom u traženu mapu" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Premjesti ili kopiraj prethodno oznaÄene datoteke sa Izreži ili Kopiraj " +"naredbom u traženu mapu" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" @@ -1997,8 +2063,7 @@ msgstr "_Odaberi" msgid "_Pattern:" msgstr "_Uzorak" -#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is -#. invalid +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" @@ -2073,8 +2138,12 @@ msgstr "PokuÅ¡avam vratiti \\ \"% s \"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" -msgstr "Mapa \"%s\" viÅ¡e ne postoji ali je potrebna za obnovu datoteke \"%s\" iz smeća" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Mapa \"%s\" viÅ¡e ne postoji ali je potrebna za obnovu datoteke \"%s\" iz " +"smeća" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 #, c-format @@ -2091,7 +2160,8 @@ msgstr "PokuÅ¡avam pomaknuti \\ \"% s \"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "Ne mogu premjestiti \"% s\" izravno. Prikupljanje datoteka za kopiranje ..." +msgstr "" +"Ne mogu premjestiti \"% s\" izravno. Prikupljanje datoteka za kopiranje ..." #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" @@ -2371,8 +2441,9 @@ msgstr "St_atusna traka" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Promijeni vidljivost statusne trake prozora" +#. #. * add view options -#. +#. #: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Pogled kao _ikone" @@ -2437,17 +2508,24 @@ msgstr "O predloÅ¡cima" #: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Sve datoteke u ovoj mapi pojaviti će se u \"Napravi dokument\" izborniku." +msgstr "" +"Sve datoteke u ovoj mapi pojaviti će se u \"Napravi dokument\" izborniku." #: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Ako Äesto pravite odreÄ‘enu vrstu dokumenata,napravite kopiju jednoga i stavite je u ovu mapu. Thunar će dodati unos za ovaj dokument u \"Napravi dokument\"izborniku.\n" +"Ako Äesto pravite odreÄ‘enu vrstu dokumenata,napravite kopiju jednoga i " +"stavite je u ovu mapu. Thunar će dodati unos za ovaj dokument u \"Napravi " +"dokument\"izborniku.\n" "\n" -"Tada možete odabrati unos iz \"Napravi dokument\" izbornika i kopija dokumenta će biti napravljena u direktoriju koji gledate." +"Tada možete odabrati unos iz \"Napravi dokument\" izbornika i kopija " +"dokumenta će biti napravljena u direktoriju koji gledate." #: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" @@ -2472,7 +2550,9 @@ msgstr "Neuspjelo pregledavanje mreže." msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -msgstr "Thunar je brz i lagan za upotrebu upravitelj datotekama za Xfce radno okruženje" +msgstr "" +"Thunar je brz i lagan za upotrebu upravitelj datotekama za Xfce radno " +"okruženje" #. set window title and icon #: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 @@ -2521,7 +2601,9 @@ msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." msgstr "GeneriÄko ime unosa, na primjer \"Web Browser\" za Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 @@ -2545,7 +2627,9 @@ msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 @@ -2557,7 +2641,10 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 @@ -2658,7 +2745,11 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Umetni _vrijeme" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 @@ -2794,7 +2885,10 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 @@ -2802,7 +2896,8 @@ msgid "Replace _With:" msgstr "Zamijeni _pomoću:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 @@ -2810,7 +2905,9 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "" #. setup a tooltip with the error message @@ -2838,7 +2935,10 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "PoÅ¡alji zbi_jeno" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 @@ -2853,7 +2953,11 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "PoÅ¡alji kao _arhivu" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." msgstr "" #. allocate the progress dialog @@ -2974,8 +3078,9 @@ msgstr "" msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "" +#. #. Basic -#. +#. #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -2993,7 +3098,9 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 @@ -3001,7 +3108,13 @@ msgid "_Command:" msgstr "_Naredba" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 @@ -3013,7 +3126,10 @@ msgid "Use Startup Notification" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 -msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager." +msgid "" +"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action " +"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " +"prevention enabled in your window manager." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 @@ -3027,7 +3143,9 @@ msgid "No icon" msgstr "Bez ikona" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 @@ -3071,7 +3189,11 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Uzorak datoteke:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 @@ -3146,7 +3268,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412 -- GitLab