diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8cf795d32e8a9a9c7d86d093edba1413897918b6..b9c0160c7dc284f42ec51202644d56e04a470f54 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 02:58+0000\n"
+"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "操作無法啟動"
 #: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1696
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1724 ../thunar/thunar-window.c:2440
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2447
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "無法開啟「%s」"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr[0] "確定要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:521
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:900
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:906
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
@@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1220 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-window.c:364 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "倒垃圾(_E)"
 
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "設為此類檔案的預設動作(_D)"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3199
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "選取應用程式"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
 #. setup the dialog
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:845
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:851
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "_Help"
 msgstr "說明(_H)"
 
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "依需求自動延展欄位(_E)"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
@@ -733,59 +733,65 @@ msgstr "此資料夾已經包含資料夾「%s」。"
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "此資料夾已經包含「%s」檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:707
+#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "是否將該連結:"
+msgid "Do you want to replace the link"
+msgstr "您想要取代連結"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709
+#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "是否將現有資料夾:"
+msgid "Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "您想要取代既有的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711
+#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:714
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "是否將現有檔案:"
+msgid "Do you want to replace the existing file"
+msgstr "您想要取代既有的檔案"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:732 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:735 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:732 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:735 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
 msgid "Modified:"
 msgstr "最後修改日期:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:743
+#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "取代為以下連結?"
+msgid "with the following link?"
+msgstr "用以下連結?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:745
+#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:750
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "取代為以下資料夾?"
+msgid "with the following folder?"
+msgstr "用以下資料夾?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747
+#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:753
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "取代為以下檔案?"
+msgid "with the following file?"
+msgstr "用以下檔案?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:880
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "桌面檔「%s」位於不安全的位置上,且未標記為可執行檔。若您不信任此程式,請按「取消」。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:897
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:903
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "無論如何都要啟動(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:899
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:905
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "標記為可執行檔(_E)"
 
@@ -878,7 +884,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "垃圾"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "File System"
 msgstr "檔案系統"
 
@@ -1207,8 +1213,8 @@ msgstr[0] "以預設的應用程式開啟所選的檔案"
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "以「%s」開啟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1760
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2002 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "無法掛載「%s」"
@@ -1316,13 +1322,13 @@ msgstr "選擇:%s"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "在新分頁開啟"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新視窗開啟"
 
@@ -1331,7 +1337,7 @@ msgstr "在新視窗開啟"
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "建立資料夾(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "將垃圾桶中所有檔案及資料夾刪除?"
 
@@ -1376,7 +1382,7 @@ msgstr "將之前剪下或複製的檔案移動或複製到「%s」"
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "檢視資料夾「%s」的屬性"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "重新整理目前的資料夾"
 
@@ -2042,11 +2048,11 @@ msgstr "屬性"
 msgid "mixed"
 msgstr "混合"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "_File"
 msgstr "檔案(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "_Send To"
 msgstr "傳送至(_S)"
 
@@ -2070,7 +2076,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除底下列出的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
@@ -2194,7 +2200,7 @@ msgid ""
 msgstr "是否要略過這個檔案,並繼續對其他檔案重新命名的動作?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "瀏覽檔案系統"
 
@@ -2221,7 +2227,7 @@ msgstr "網路"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "瀏覽網路"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "瀏覽本地端網路連線"
 
@@ -2237,7 +2243,7 @@ msgstr "開啟家資料夾"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "開啟桌面資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:385
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
@@ -2258,53 +2264,53 @@ msgstr[0] "將選取的資料夾加入捷徑側窗格中"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
 msgid "_Mount"
 msgstr "掛載(_M)"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1206 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1213 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
 msgid "_Unmount"
 msgstr "卸載(_U)"
 
 #. append the "Eject" (safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
 msgid "_Eject"
 msgstr "退出(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1189
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "建立捷徑(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "移除捷徑(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1292
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1299
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "重新命名捷徑(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1622
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1629
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "此路徑設定「%s」並未指向正確的資料夾"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "無法建立新捷徑"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "無法退出「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2071 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "無法卸載「%s」"
@@ -2427,7 +2433,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在載入資料夾內容..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3007
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "未能開啟家目錄"
 
@@ -2467,7 +2473,7 @@ msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "無法為 URL「%s」建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3095
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3102
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "無法開啟目錄「%s」"
@@ -2604,381 +2610,381 @@ msgstr "貼到資料夾中(_P)"
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "屬性(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:280
+#: ../thunar/thunar-util.c:281
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "無效的路徑"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#: ../thunar/thunar-util.c:315
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "未知的使用者「%s」"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:405
+#: ../thunar/thunar-util.c:425
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:410
+#: ../thunar/thunar-util.c:430
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "今天 %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:418
+#: ../thunar/thunar-util.c:438
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:423
+#: ../thunar/thunar-util.c:443
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "昨天 %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:431
+#: ../thunar/thunar-util.c:451
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A æ–¼ %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:436
+#: ../thunar/thunar-util.c:456
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x æ–¼ %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "New _Tab"
 msgstr "新分頁(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "為顯示的位置開啟新分頁"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "New _Window"
 msgstr "新視窗(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在目前的位置開啟新的 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "分離分頁(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "在新視窗開啟目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "上一個分頁(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "切換到上一個分頁"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "下一個分頁(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "切換到下一個分頁"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "關閉全部視窗(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "關閉分頁(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Close this folder"
 msgstr "關閉此資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Close Window"
 msgstr "關閉視窗(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉此視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "偏好設定(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "編輯 Thunars 偏好設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "_Reload"
 msgstr "æ›´æ–°(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置表示(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "側窗格(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大檢視(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小檢視(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "顯示較少的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "一般大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "以正常大小顯示資料夾內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "_Go"
 msgstr "前往(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "上層目錄(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "開啟上層目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "_Home"
 msgstr "家目錄(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "前往桌面資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "瀏覽可從此電腦存取的所有本機與遠端磁碟與資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "瀏覽網路(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "開啟位置(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要開啟的位置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "_Contents"
 msgstr "目錄(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "顯示 Thunar 使用手冊"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路徑列風格(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具列風格(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "捷徑(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "設定是否要顯示捷徑窗格"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "_Tree"
 msgstr "樹狀圖(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視窗格"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "狀態列(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "_Menubar"
 msgstr "選單列(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "設定是否顯示目前視窗的選單列"
 
 #. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:789
+#: ../thunar/thunar-window.c:796
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "以圖示檢視(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:789
+#: ../thunar/thunar-window.c:796
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以圖示方式檢視資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:796
+#: ../thunar/thunar-window.c:803
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "以詳細清單方式檢視(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:796
+#: ../thunar/thunar-window.c:803
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:803
+#: ../thunar/thunar-window.c:810
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "以簡潔清單方式檢視(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:803
+#: ../thunar/thunar-window.c:810
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以簡潔清單方式檢視資料夾"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:882
+#: ../thunar/thunar-window.c:889
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "警告:您正在使用 root 帳號。您可能會弄壞自己的系統。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1927
+#: ../thunar/thunar-window.c:1934
 msgid "Close tab"
 msgstr "關閉分頁"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#: ../thunar/thunar-window.c:2207
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "開啟位置「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2414
+#: ../thunar/thunar-window.c:2421
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "無法啟動「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2975
+#: ../thunar/thunar-window.c:2982
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "無法開啟上層目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3070
+#: ../thunar/thunar-window.c:3077
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "沒有「%s」目錄。要建立該目錄嗎?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3144
+#: ../thunar/thunar-window.c:3151
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "瀏覽電腦失敗"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3190
+#: ../thunar/thunar-window.c:3197
 msgid "About Templates"
 msgstr "關於模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3212
+#: ../thunar/thunar-window.c:3219
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在「建立文件」的選單中。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3219
+#: ../thunar/thunar-window.c:3226
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "如果您常需要建立某些類型的文件,先做出一份並放到這個資料夾裡。Thunar 會將它加入「建立文件」的右鍵選單中。\n\n接下來您只要利用「建立文件」的右鍵選單就可以在目前檢視的資料夾中輕鬆建立好一份新的文件了。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3231
+#: ../thunar/thunar-window.c:3238
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不要再次顯示這個訊息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3263
+#: ../thunar/thunar-window.c:3270
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "無法開啟檔案系統根資料夾"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3300
+#: ../thunar/thunar-window.c:3307
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "無法顯示垃圾桶內容"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3337
+#: ../thunar/thunar-window.c:3344
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "無法瀏覽網路"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3421
+#: ../thunar/thunar-window.c:3453
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."