diff --git a/docs/manual/po/zh_CN.po b/docs/manual/po/zh_CN.po index 582f32c96520235b33270ee8ba2e6263ec7db01b..71caea09680cda83ed82c67e8941e8fe3e7494b4 100644 --- a/docs/manual/po/zh_CN.po +++ b/docs/manual/po/zh_CN.po @@ -6,760 +6,1426 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 15:53+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml88(None) -msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f" -msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f" +#: Thunar.xml:88(None) +msgid "" +"@@image: 'images/file-manager-window.png'; " +"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f" +msgstr "" +"@@image: 'images/file-manager-window.png'; " +"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml171(None) -msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a" -msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a" +#: Thunar.xml:171(None) +msgid "" +"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a" +msgstr "" +"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml357(None) -msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1" -msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1" +#: Thunar.xml:357(None) +msgid "" +"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1" +msgstr "" +"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml447(None) -msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0" -msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0" +#: Thunar.xml:447(None) +msgid "" +"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; " +"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0" +msgstr "" +"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; " +"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml503(None) -msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4" -msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4" +#: Thunar.xml:503(None) +msgid "" +"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; " +"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4" +msgstr "" +"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; " +"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml729(None) -msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13" -msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13" +#: Thunar.xml:729(None) +msgid "" +"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13" +msgstr "" +"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml799(None) -msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c" -msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c" +#: Thunar.xml:799(None) +msgid "" +"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; " +"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c" +msgstr "" +"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; " +"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml852(None) -msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059" -msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059" +#: Thunar.xml:852(None) +msgid "" +"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; " +"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059" +msgstr "" +"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; " +"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml902(None) -msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6" -msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6" +#: Thunar.xml:902(None) +msgid "" +"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; " +"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6" +msgstr "" +"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; " +"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml960(None) +#: Thunar.xml:960(None) msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7" -msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7" +msgstr "" +"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for -#. you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: Thunar.xml1274(None) +#: Thunar.xml:1274(None) msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f" -msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f" +msgstr "" +"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f" -#: Thunar.xml12(title) +#: Thunar.xml:12(title) msgid "Thunar File Manager" msgstr "Thunar 文件管ç†å™¨" -#: Thunar.xml17(year) +#: Thunar.xml:17(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: Thunar.xml18(year) +#: Thunar.xml:18(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: Thunar.xml19(year) +#: Thunar.xml:19(year) msgid "2006" msgstr "2006" -#: Thunar.xml20(year) +#: Thunar.xml:20(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: Thunar.xml21(holder) +#: Thunar.xml:21(holder) msgid "Benedikt Meurer" msgstr "Benedikt Meurer" -#: Thunar.xml25(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>." -msgstr "在自由软件基金会å‘布的 GNU 自由文档许å¯å议版本 1.1 或以åŽç‰ˆæœ¬çš„æ¡æ¬¾çº¦æŸä¸‹å‘布,å…许å¤åˆ¶ã€åˆ†å‘å’Œ/或修改本文档;ä¸è¦æ±‚ä¿ç•™ç‰¹å®šå†…容ã€å°é¢æ–‡æœ¬æˆ–者å°åº•文本。许å¯å议全文å¯ä»¥é€šè¿‡ä»¥ä¸‹é“¾æŽ¥æ‰¾åˆ°: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">自由软件基金会</ulink> 。" +#: Thunar.xml:25(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The " +"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=" +"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>." +msgstr "" +"在自由软件基金会å‘布的 GNU 自由文档许å¯å议版本 1.1 或以åŽç‰ˆæœ¬çš„æ¡æ¬¾çº¦æŸä¸‹å‘" +"布,å…许å¤åˆ¶ã€åˆ†å‘å’Œ/或修改本文档;ä¸è¦æ±‚ä¿ç•™ç‰¹å®šå†…容ã€å°é¢æ–‡æœ¬æˆ–者å°åº•文本。" +"许å¯å议全文å¯ä»¥é€šè¿‡ä»¥ä¸‹é“¾æŽ¥æ‰¾åˆ°: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu." +"org/\">自由软件基金会</ulink> 。" -#: Thunar.xml37(firstname) +#: Thunar.xml:37(firstname) msgid "Benedikt" msgstr "Benedikt" -#: Thunar.xml38(surname) +#: Thunar.xml:38(surname) msgid "Meurer" msgstr "Meurer" -#: Thunar.xml40(jobtitle) +#: Thunar.xml:40(jobtitle) msgid "Software developer" msgstr "软件开å‘者" -#: Thunar.xml41(orgname) +#: Thunar.xml:41(orgname) msgid "os-cillation" msgstr "os-cillation" -#: Thunar.xml42(orgdiv) +#: Thunar.xml:42(orgdiv) msgid "System development" msgstr "系统开å‘" -#: Thunar.xml43(email) +#: Thunar.xml:43(email) msgid "benny@xfce.org" msgstr "benny@xfce.org" -#: Thunar.xml48(releaseinfo) +#: Thunar.xml:48(releaseinfo) msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@." msgstr "本手册介ç»äº† @PACKAGE_VERSION 版本的 @PACKAGE_NAME@。" -#: Thunar.xml54(title) +#: Thunar.xml:54(title) msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@" msgstr "@PACKAGE_NAME@ 简介" -#: Thunar.xml56(para) -msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time." -msgstr "Thunar 是 Xfce 桌é¢çŽ¯å¢ƒä¸‹çš„å…¨æ–°çš„çŽ°ä»£åŒ–çš„æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨ã€‚Thunar 自始至终都是为了快速和易用而设计。它的用户界é¢ç®€æ´ç›´è§‚,默认ä¸åŒ…å«ä»»ä½•ä»¤äººè¿·æƒ‘æˆ–æ— ç”¨çš„é€‰é¡¹ã€‚Thunar 在å¯åŠ¨å’Œè½½å…¥æ–‡ä»¶å¤¹æ—¶å¿«é€Ÿåˆçµæ•。" +#: Thunar.xml:56(para) +msgid "" +"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar " +"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user " +"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or " +"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start " +"up time and folder load time." +msgstr "" +"Thunar 是 Xfce 桌é¢çŽ¯å¢ƒä¸‹çš„å…¨æ–°çš„çŽ°ä»£åŒ–çš„æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨ã€‚Thunar 自始至终都是为了" +"快速和易用而设计。它的用户界é¢ç®€æ´ç›´è§‚,默认ä¸åŒ…å«ä»»ä½•ä»¤äººè¿·æƒ‘æˆ–æ— ç”¨çš„é€‰é¡¹ã€‚" +"Thunar 在å¯åŠ¨å’Œè½½å…¥æ–‡ä»¶å¤¹æ—¶å¿«é€Ÿåˆçµæ•。" -#: Thunar.xml62(para) -msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:" -msgstr "Thunar 文件管ç†å™¨ä»Žè€Œä¸ºæ‚¨çš„æ–‡ä»¶å’Œç¨‹åºæä¾›äº†ä¸€ä¸ªæ•´åˆçš„访问点。您å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨åšä»¥ä¸‹äº‹æƒ…:" +#: Thunar.xml:62(para) +msgid "" +"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your " +"files and applications. You can use the file manager to do the following:" +msgstr "" +"Thunar 文件管ç†å™¨ä»Žè€Œä¸ºæ‚¨çš„æ–‡ä»¶å’Œç¨‹åºæä¾›äº†ä¸€ä¸ªæ•´åˆçš„访问点。您å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤æ–‡ä»¶" +"管ç†å™¨åšä»¥ä¸‹äº‹æƒ…:" -#: Thunar.xml68(para) +#: Thunar.xml:68(para) msgid "Create folders and documents." msgstr "创建文件夹和文档。" -#: Thunar.xml69(para) +#: Thunar.xml:69(para) msgid "Display your files and folders." msgstr "显示您的文件和文件夹。" -#: Thunar.xml70(para) +#: Thunar.xml:70(para) msgid "Manage your files and folders." msgstr "ç®¡ç†æ‚¨çš„æ–‡ä»¶å’Œæ–‡ä»¶å¤¹ã€‚" -#: Thunar.xml71(para) +#: Thunar.xml:71(para) msgid "Run and manage custom actions." msgstr "执行或处ç†è‡ªå®šä¹‰åŠ¨ä½œã€‚" -#: Thunar.xml72(para) +#: Thunar.xml:72(para) msgid "Access Removable Media." msgstr "访问å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨ã€‚" -#: Thunar.xml78(title) +#: Thunar.xml:78(title) msgid "The File Manager Window" msgstr "文件管ç†å™¨çª—å£" -#: Thunar.xml80(para) -msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area." -msgstr "默认情况下,文件管ç†å™¨çª—å£å·¦ä¾§æ˜¯å¿«æ·æ–¹å¼æ ,å³ä¾§æ˜¯ä¸»åŒºåŸŸï¼Œä¸»åŒºåŸŸä¸Šæ–¹ä¸ºä¸€è·¯å¾„æ 。" +#: Thunar.xml:80(para) +msgid "" +"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left " +"side, the main area on the right and a pathbar above the main area." +msgstr "" +"默认情况下,文件管ç†å™¨çª—å£å·¦ä¾§æ˜¯å¿«æ·æ–¹å¼æ ,å³ä¾§æ˜¯ä¸»åŒºåŸŸï¼Œä¸»åŒºåŸŸä¸Šæ–¹ä¸ºä¸€è·¯å¾„" +"æ 。" -#: Thunar.xml92(phrase) +#: Thunar.xml:92(phrase) msgid "File Manager Window" msgstr "文件管ç†å™¨çª—å£" -#: Thunar.xml97(para) -msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside." -msgstr "<guilabel>å¿«æ·æ–¹å¼æ </guilabel> 为您系统ä¸çš„ä¸åŒæ–‡ä»¶å¤¹æä¾›äº†å¿«æ·æ–¹å¼ã€‚ ç¬¬ä¸€ä¸ªå¿«æ·æ–¹å¼æ˜¯åˆ°å˜å‚¨æ‚¨çš„æ‰€æœ‰ä¸ªäººèµ„料的 <emphasis>主文件夹</emphasis> çš„é“¾æŽ¥ï¼Œå› æ¤ä¸Žå½“å‰ç”¨æˆ·çš„用户å相åŒã€‚ç¬¬äºŒä¸ªå¿«æ·æ–¹å¼æ˜¯åˆ°å˜å‚¨æ‰€æœ‰å¯ä»¥æ¢å¤çš„å·²åˆ é™¤æ–‡ä»¶çš„å›žæ”¶ç«™çš„é“¾æŽ¥ã€‚ç¬¬ä¸‰ä¸ªå¿«æ·æ–¹å¼æ˜¯åˆ°åŒ…嫿¡Œé¢ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„æ–‡ä»¶å’Œæ–‡ä»¶å¤¹çš„ <emphasis>æ¡Œé¢æ–‡ä»¶å¤¹</emphasis> çš„é“¾æŽ¥ã€‚ç¬¬å››ä¸ªå¿«æ·æ–¹å¼å°†å¸¦æ‚¨è¿›å…¥ç³»ç»Ÿçš„æ ¹ç›®å½•,如果您是 Linux/Unix 新手,您å¯èƒ½ä¼šæ„Ÿåˆ°è¿·æƒ‘,但å³ä¾¿å¦‚æ¤ï¼Œæ‚¨ä¹Ÿå¯èƒ½æƒ³æŽ¢ç´¢ä¸€ç•ªã€‚åªéœ€ç‚¹å‡»ä¸åŒçš„æ–‡ä»¶å¤¹å³å¯çž§çž§é‡Œé¢æœ‰ä»€ä¹ˆã€‚" - -#: Thunar.xml108(para) -msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details." -msgstr "在 <emphasis>文件系统</emphasis> å¿«æ·æ–¹å¼ä¸‹ä¼šæ˜¾ç¤ºå¯ç§»åЍç£ç›˜å’Œå¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨ã€‚åœ¨ä¸Šé¢çš„æˆªå›¾ä¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥çœ‹åˆ° <guilabel>软盘驱动器</guilabel> å¿«æ·æ–¹å¼ã€‚ç‚¹å‡»è¿™äº›å¿«æ·æ–¹å¼å¯ä»¥è®¿é—®ç§»åЍç£ç›˜å’Œä»‹è´¨ä¸Šå˜å‚¨çš„æ•°æ®ã€‚详情请看 <xref linkend=\"using-removable-media\"/> 。" - -#: Thunar.xml115(para) -msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts." -msgstr "å‰©ä¸‹çš„å¿«æ·æ–¹å¼ç”±ç”¨æˆ·è®¾å®šã€‚ åªéœ€å°†æ‚¨çš„æ–‡ä»¶å¤¹æ‹–å…¥ <guilabel>å¿«æ·æ–¹å¼æ </guilabel> å³å¯æ·»åŠ æ‚¨çš„å¿«æ·æ–¹å¼ã€‚è¿™æ ·æ‚¨å°±å¯ä»¥ç«‹å³è®¿é—®æ‚¨çš„é‡è¦æ–‡ä»¶å¤¹äº†ã€‚è¦åˆ é™¤å…ˆå‰æ·»åŠ çš„å¿«æ·æ–¹å¼ï¼Œå³å‡»æ¤å¿«æ·æ–¹å¼å¹¶é€‰æ‹© <guimenuitem>ç§»é™¤å¿«æ·æ–¹å¼</guimenuitem> å³å¯ã€‚è¦é‡å‘½åå…ˆå‰æ·»åŠ çš„å¿«æ·æ–¹å¼ï¼Œå³å‡»æ¤å¿«æ·æ–¹å¼å¹¶é€‰æ‹© <guimenuitem>é‡å‘½åå¿«æ·æ–¹å¼</guimenuitem> å³å¯ã€‚注æ„这些动作åªå½±å“å¿«æ·æ–¹å¼æœ¬èº«ï¼Œä¸å½±å“å¿«æ·æ–¹å¼æŒ‡å‘的文件夹。" +#: Thunar.xml:97(para) +msgid "" +"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different " +"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home " +"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will " +"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take " +"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered " +"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</" +"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the " +"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - " +"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if " +"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what " +"is inside." +msgstr "" +"<guilabel>å¿«æ·æ–¹å¼æ </guilabel> 为您系统ä¸çš„ä¸åŒæ–‡ä»¶å¤¹æä¾›äº†å¿«æ·æ–¹å¼ã€‚ 第一个" +"å¿«æ·æ–¹å¼æ˜¯åˆ°å˜å‚¨æ‚¨çš„æ‰€æœ‰ä¸ªäººèµ„料的 <emphasis>主文件夹</emphasis> çš„é“¾æŽ¥ï¼Œå› æ¤" +"与当å‰ç”¨æˆ·çš„用户å相åŒã€‚ç¬¬äºŒä¸ªå¿«æ·æ–¹å¼æ˜¯åˆ°å˜å‚¨æ‰€æœ‰å¯ä»¥æ¢å¤çš„å·²åˆ é™¤æ–‡ä»¶çš„å›žæ”¶" +"ç«™çš„é“¾æŽ¥ã€‚ç¬¬ä¸‰ä¸ªå¿«æ·æ–¹å¼æ˜¯åˆ°åŒ…嫿¡Œé¢ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„æ–‡ä»¶å’Œæ–‡ä»¶å¤¹çš„ <emphasis>æ¡Œé¢æ–‡ä»¶" +"夹</emphasis> çš„é“¾æŽ¥ã€‚ç¬¬å››ä¸ªå¿«æ·æ–¹å¼å°†å¸¦æ‚¨è¿›å…¥ç³»ç»Ÿçš„æ ¹ç›®å½•,如果您是 Linux/" +"Unix 新手,您å¯èƒ½ä¼šæ„Ÿåˆ°è¿·æƒ‘,但å³ä¾¿å¦‚æ¤ï¼Œæ‚¨ä¹Ÿå¯èƒ½æƒ³æŽ¢ç´¢ä¸€ç•ªã€‚åªéœ€ç‚¹å‡»ä¸åŒçš„æ–‡" +"件夹å³å¯çž§çž§é‡Œé¢æœ‰ä»€ä¹ˆã€‚" + +#: Thunar.xml:108(para) +msgid "" +"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives " +"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a " +"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to " +"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=" +"\"using-removable-media\"/> for further details." +msgstr "" +"在 <emphasis>文件系统</emphasis> å¿«æ·æ–¹å¼ä¸‹ä¼šæ˜¾ç¤ºå¯ç§»åЍç£ç›˜å’Œå¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨ã€‚åœ¨ä¸Š" +"é¢çš„æˆªå›¾ä¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥çœ‹åˆ° <guilabel>软盘驱动器</guilabel> å¿«æ·æ–¹å¼ã€‚点击这些快æ·" +"æ–¹å¼å¯ä»¥è®¿é—®ç§»åЍç£ç›˜å’Œä»‹è´¨ä¸Šå˜å‚¨çš„æ•°æ®ã€‚详情请看 <xref linkend=\"using-" +"removable-media\"/> 。" -#: Thunar.xml123(para) -msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys." -msgstr "<emphasis>主区域</emphasis> ä¼šä¸€ç›´æ˜¾ç¤ºå½“å‰æ–‡ä»¶å¤¹çš„内容。åŒå‡»æ–‡ä»¶å¤¹è¿›å…¥ï¼Œå³å‡»æ–‡ä»¶æˆ–文件夹会显示一些如何处ç†å®ƒä»¬çš„交互èœå•é€‰é¡¹ã€‚ç”¨é¼ æ ‡åœ¨å¤šä¸ªæ–‡ä»¶ä¸Šæ‹‰å‡ºä¸ªçŸ©å½¢æ¡†å³å¯é€‰ä¸å®ƒä»¬ã€‚或者,选ä¸ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å¹¶æŒ‰ä¸‹ <keycap>Shift</keycap> é”®ï¼Œç”¨å…‰æ ‡é”®ä¸Šä¸‹ç§»åŠ¨é€‰æ‹©ã€‚" +#: Thunar.xml:115(para) +msgid "" +"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply " +"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow " +"you to access important folders instantly. To remove a previously added " +"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove " +"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click " +"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note " +"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by " +"the shortcuts." +msgstr "" +"å‰©ä¸‹çš„å¿«æ·æ–¹å¼ç”±ç”¨æˆ·è®¾å®šã€‚ åªéœ€å°†æ‚¨çš„æ–‡ä»¶å¤¹æ‹–å…¥ <guilabel>å¿«æ·æ–¹å¼æ </" +"guilabel> å³å¯æ·»åŠ æ‚¨çš„å¿«æ·æ–¹å¼ã€‚è¿™æ ·æ‚¨å°±å¯ä»¥ç«‹å³è®¿é—®æ‚¨çš„é‡è¦æ–‡ä»¶å¤¹äº†ã€‚è¦åˆ 除" +"å…ˆå‰æ·»åŠ çš„å¿«æ·æ–¹å¼ï¼Œå³å‡»æ¤å¿«æ·æ–¹å¼å¹¶é€‰æ‹© <guimenuitem>ç§»é™¤å¿«æ·æ–¹å¼</" +"guimenuitem> å³å¯ã€‚è¦é‡å‘½åå…ˆå‰æ·»åŠ çš„å¿«æ·æ–¹å¼ï¼Œå³å‡»æ¤å¿«æ·æ–¹å¼å¹¶é€‰æ‹© " +"<guimenuitem>é‡å‘½åå¿«æ·æ–¹å¼</guimenuitem> å³å¯ã€‚注æ„这些动作åªå½±å“å¿«æ·æ–¹å¼æœ¬" +"身,ä¸å½±å“å¿«æ·æ–¹å¼æŒ‡å‘的文件夹。" + +#: Thunar.xml:123(para) +msgid "" +"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the " +"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on " +"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do " +"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the " +"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> " +"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys." +msgstr "" +"<emphasis>主区域</emphasis> ä¼šä¸€ç›´æ˜¾ç¤ºå½“å‰æ–‡ä»¶å¤¹çš„内容。åŒå‡»æ–‡ä»¶å¤¹è¿›å…¥ï¼Œå³å‡»" +"文件或文件夹会显示一些如何处ç†å®ƒä»¬çš„交互èœå•é€‰é¡¹ã€‚ç”¨é¼ æ ‡åœ¨å¤šä¸ªæ–‡ä»¶ä¸Šæ‹‰å‡ºä¸ªçŸ©" +"形框å³å¯é€‰ä¸å®ƒä»¬ã€‚或者,选ä¸ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å¹¶æŒ‰ä¸‹ <keycap>Shift</keycap> é”®ï¼Œç”¨å…‰æ ‡" +"键上下移动选择。" -#: Thunar.xml131(para) -msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options." -msgstr "<emphasis>路径æ </emphasis> ä¼šä¸€ç›´æ˜¾ç¤ºæ‚¨å½“å‰æ‰€å¤„的文件夹ä½ç½®ã€‚您å¯ä»¥ç‚¹å‡»è·¯å¾„æ 上的å„个按钮进入相应的文件夹。å³å‡»è·¯å¾„æ 上的按钮会有一个多选项的交互èœå•出现。" +#: Thunar.xml:131(para) +msgid "" +"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get " +"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to " +"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring " +"up a context-menu with some options." +msgstr "" +"<emphasis>路径æ </emphasis> ä¼šä¸€ç›´æ˜¾ç¤ºæ‚¨å½“å‰æ‰€å¤„的文件夹ä½ç½®ã€‚您å¯ä»¥ç‚¹å‡»è·¯å¾„" +"æ 上的å„个按钮进入相应的文件夹。å³å‡»è·¯å¾„æ 上的按钮会有一个多选项的交互èœå•出" +"现。" -#: Thunar.xml139(title) +#: Thunar.xml:139(title) msgid "Customizing the Appearance" msgstr "自定义外观" -#: Thunar.xml141(para) -msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list." -msgstr "您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å¤šç§æ–¹æ³•自定义文件管ç†å™¨çª—å£çš„外观。å‡å¦‚您ä¸å–œæ¬¢å›¾æ ‡çš„æ˜¾ç¤ºæ–¹å¼ï¼Œå¯ä»¥ä»Žä¸»èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>视图</guimenu><guimenuitem>ä»¥è¯¦ç»†åˆ—è¡¨æ–¹å¼æŸ¥çœ‹</guimenuitem></menuchoice>ï¼Œå°†ä»¥åˆ—è¡¨å½¢å¼æ˜¾ç¤ºå½“剿–‡ä»¶å¤¹çš„内容。" +#: Thunar.xml:141(para) +msgid "" +"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. " +"In case you do not like the way the icons are displayed, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</" +"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the " +"current folder displayed as a list." +msgstr "" +"您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å¤šç§æ–¹æ³•自定义文件管ç†å™¨çª—å£çš„外观。å‡å¦‚您ä¸å–œæ¬¢å›¾æ ‡çš„æ˜¾ç¤ºæ–¹å¼ï¼Œå¯" +"以从主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>视图</guimenu><guimenuitem>以详细列表方" +"弿Ÿ¥çœ‹</guimenuitem></menuchoice>ï¼Œå°†ä»¥åˆ—è¡¨å½¢å¼æ˜¾ç¤ºå½“剿–‡ä»¶å¤¹çš„内容。" -#: Thunar.xml147(para) -msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu." -msgstr "在主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>视图</guimenu><guimenuitem>ä½ç½®é€‰æ‹©</guimenuitem><guimenuitem>工具æ é£Žæ ¼</guimenuitem></menuchoice> ,您å¯ä»¥æŠŠæ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨çš„çª—å£æ˜¾ç¤ºé£Žæ ¼ç”±æ˜¾ç¤ºä½ç½®å˜ä¸ºæ˜¾ç¤ºè·¯å¾„。" +#: Thunar.xml:147(para) +msgid "" +"You can have the file manager windows display a location bar instead of the " +"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location " +"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> " +"from the main menu." +msgstr "" +"在主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>视图</guimenu><guimenuitem>ä½ç½®é€‰æ‹©</" +"guimenuitem><guimenuitem>工具æ é£Žæ ¼</guimenuitem></menuchoice> ,您å¯ä»¥æŠŠæ–‡ä»¶" +"管ç†å™¨çš„çª—å£æ˜¾ç¤ºé£Žæ ¼ç”±æ˜¾ç¤ºä½ç½®å˜ä¸ºæ˜¾ç¤ºè·¯å¾„。" -#: Thunar.xml153(para) -msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu." -msgstr "如果您更倾å‘于在左侧边æ ä»¥æ ‘å½¢åˆ—è¡¨æ˜¾ç¤ºï¼Œåœ¨ä¸»èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>视图</guimenu><guimenuitem>ä¾§è¾¹æ </guimenuitem><guimenuitem>æ ‘å½¢</guimenuitem></menuchoice>。" +#: Thunar.xml:153(para) +msgid "" +"In case you prefer a treeview in the left pane, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</" +"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu." +msgstr "" +"如果您更倾å‘于在左侧边æ ä»¥æ ‘å½¢åˆ—è¡¨æ˜¾ç¤ºï¼Œåœ¨ä¸»èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>" +"视图</guimenu><guimenuitem>ä¾§è¾¹æ </guimenuitem><guimenuitem>æ ‘å½¢</" +"guimenuitem></menuchoice>。" -#: Thunar.xml160(title) +#: Thunar.xml:160(title) msgid "Visible Columns in the Detailed List View" msgstr "详细列表视图下的显示æ " -#: Thunar.xml162(para) -msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu." -msgstr "如果您è¦åˆ—表显示文件夹的内容,使用 <guilabel>详细列表视图</guilabel> ,您å¯è‡ªå®šä¹‰åˆ—表显示的æ 目。从主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>定义æ ç›®...</guimenuitem></menuchoice> å¯ä»¥è‡ªå®šä¹‰æ˜¾ç¤ºæ 。" +#: Thunar.xml:162(para) +msgid "" +"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the " +"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns " +"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</" +"guimenuitem></menuchoice> from the main menu." +msgstr "" +"如果您è¦åˆ—表显示文件夹的内容,使用 <guilabel>详细列表视图</guilabel> ,您å¯è‡ª" +"定义列表显示的æ 目。从主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>查看</" +"guimenu><guimenuitem>定义æ ç›®...</guimenuitem></menuchoice> å¯ä»¥è‡ªå®šä¹‰æ˜¾ç¤º" +"æ 。" -#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel) +#: Thunar.xml:175(phrase) Thunar.xml:182(guilabel) msgid "Visible Columns" msgstr "显示æ " -#: Thunar.xml184(para) -msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes." -msgstr "从å¯ç”¨æ ç›®ä¸é€‰æ‹©æ‚¨æƒ³è¦æ˜¾ç¤ºçš„æ ç›®ã€‚ç‚¹å‡» <guibutton>å‘上移动</guibutton> 或 <guibutton>å‘下移动</guibutton> æ”¹å˜æ 目的顺åºã€‚点击 <guibutton>使用默认</guibutton> å¯ä»¥å–消您的更改。" +#: Thunar.xml:184(para) +msgid "" +"Select the columns you want to be displayed from the list of available " +"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</" +"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</" +"guibutton> to revert your changes." +msgstr "" +"从å¯ç”¨æ ç›®ä¸é€‰æ‹©æ‚¨æƒ³è¦æ˜¾ç¤ºçš„æ ç›®ã€‚ç‚¹å‡» <guibutton>å‘上移动</guibutton> 或 " +"<guibutton>å‘下移动</guibutton> æ”¹å˜æ 目的顺åºã€‚点击 <guibutton>使用默认</" +"guibutton> å¯ä»¥å–消您的更改。" -#: Thunar.xml193(guilabel) +#: Thunar.xml:193(guilabel) msgid "Column Sizing" msgstr "æ 大å°" -#: Thunar.xml195(para) -msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible." -msgstr "è‹¥è¦åˆ—表视图自动扩展æ ç›®å°ºå¯¸ä»¥ä¾¿ç¡®ä¿æ–‡æœ¬å¯ä»¥å®Œå…¨æ˜¾ç¤ºï¼Œé€‰æ‹© <guibutton>按需è¦è‡ªåŠ¨æ‰©å±•æ ç›®</guibutton> 选项。" +#: Thunar.xml:195(para) +msgid "" +"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</" +"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the " +"needed to ensure the text is fully visible." +msgstr "" +"è‹¥è¦åˆ—表视图自动扩展æ ç›®å°ºå¯¸ä»¥ä¾¿ç¡®ä¿æ–‡æœ¬å¯ä»¥å®Œå…¨æ˜¾ç¤ºï¼Œé€‰æ‹© <guibutton>按需è¦" +"自动扩展æ ç›®</guibutton> 选项。" -#: Thunar.xml208(title) +#: Thunar.xml:208(title) msgid "Working with Files and Folders" msgstr "æ“作文件和文件夹" -#: Thunar.xml212(title) +#: Thunar.xml:212(title) msgid "Opening Files" msgstr "打开文件" -#: Thunar.xml214(para) -msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer." -msgstr "当您打开一个文件,文件管ç†å™¨ä¼šè®©è¯¥ç±»åž‹çš„æ–‡ä»¶æ‰§è¡Œç›¸åº”的默认动作。例如,打开一个文本文件将会在默认的文本编辑器ä¸å°†å…¶æ˜¾ç¤ºå‡ºæ¥ï¼Œè€Œæ‰“å¼€ä¸€ä¸ªå›¾åƒæ–‡ä»¶åˆ™ä¼šåœ¨é»˜è®¤çš„å›¾åƒæŸ¥çœ‹å™¨ä¸æ˜¾ç¤ºè¯¥å›¾ç‰‡ã€‚" +#: Thunar.xml:214(para) +msgid "" +"When you open a file, the file manager performs the default action for that " +"file type. For example, opening a text file will display it in the default " +"text editor, while opening an image file will display the image in the " +"default image viewer." +msgstr "" +"当您打开一个文件,文件管ç†å™¨ä¼šè®©è¯¥ç±»åž‹çš„æ–‡ä»¶æ‰§è¡Œç›¸åº”的默认动作。例如,打开一" +"个文本文件将会在默认的文本编辑器ä¸å°†å…¶æ˜¾ç¤ºå‡ºæ¥ï¼Œè€Œæ‰“å¼€ä¸€ä¸ªå›¾åƒæ–‡ä»¶åˆ™ä¼šåœ¨é»˜è®¤" +"çš„å›¾åƒæŸ¥çœ‹å™¨ä¸æ˜¾ç¤ºè¯¥å›¾ç‰‡ã€‚" -#: Thunar.xml220(para) -msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file." -msgstr "文件管ç†å™¨æ£€æŸ¥è¯¥æ–‡ä»¶çš„æ‰©å±•å以确定该文件的类型。如果文件没有一个已知的扩展å,文件管ç†å™¨å°†ä¼šæ£€æŸ¥æ–‡ä»¶çš„内容。" +#: Thunar.xml:220(para) +msgid "" +"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a " +"file. If the file has no known extension, the file manager examines the " +"contents of the file." +msgstr "" +"文件管ç†å™¨æ£€æŸ¥è¯¥æ–‡ä»¶çš„æ‰©å±•å以确定该文件的类型。如果文件没有一个已知的扩展" +"å,文件管ç†å™¨å°†ä¼šæ£€æŸ¥æ–‡ä»¶çš„内容。" -#: Thunar.xml226(title) +#: Thunar.xml:226(title) msgid "Executing the Default Action" msgstr "执行默认动作" -#: Thunar.xml228(para) -msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player." -msgstr "è¦è®©æ–‡ä»¶æ‰§è¡Œé»˜è®¤çš„动作,åŒå‡»è¯¥æ–‡ä»¶å³å¯ã€‚æ¯”å¦‚ï¼ŒéŸ³é¢‘æ–‡ä»¶çš„é»˜è®¤åŠ¨ä½œæ˜¯ä½¿ç”¨é»˜è®¤çš„éŸ³ä¹æ’æ”¾å™¨è¿›è¡Œæ’æ”¾ã€‚è¿™æ ·ï¼ŒåŒå‡»è¯¥éŸ³é¢‘æ–‡ä»¶ä¾¿ä½¿ç”¨é»˜è®¤çš„éŸ³ä¹æ’æ”¾å™¨æ‰“å¼€å¹¶æ’æ”¾ã€‚" +#: Thunar.xml:228(para) +msgid "" +"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, " +"the default action for audio files is to play the it with the default music " +"playing application. In this case, you can double-click on the file to open " +"the file in the music player." +msgstr "" +"è¦è®©æ–‡ä»¶æ‰§è¡Œé»˜è®¤çš„动作,åŒå‡»è¯¥æ–‡ä»¶å³å¯ã€‚比如,音频文件的默认动作是使用默认的" +"éŸ³ä¹æ’æ”¾å™¨è¿›è¡Œæ’æ”¾ã€‚è¿™æ ·ï¼ŒåŒå‡»è¯¥éŸ³é¢‘æ–‡ä»¶ä¾¿ä½¿ç”¨é»˜è®¤çš„éŸ³ä¹æ’æ”¾å™¨æ‰“å¼€å¹¶æ’æ”¾ã€‚" -#: Thunar.xml234(para) -msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>." -msgstr "您å¯ä»¥è®¾ç½® <application>Thunar</application> 首选项以使用å•击执行默认动作。更多信æ¯ï¼Œè¯·æŸ¥çœ‹ <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>。" +#: Thunar.xml:234(para) +msgid "" +"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click " +"once on a file to execute the default action. For information, see <xref " +"linkend=\"preferences-behavior\"/>." +msgstr "" +"您å¯ä»¥è®¾ç½® <application>Thunar</application> 首选项以使用å•击执行默认动作。更" +"多信æ¯ï¼Œè¯·æŸ¥çœ‹ <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>。" -#: Thunar.xml241(title) +#: Thunar.xml:241(title) msgid "Executing Non-Default Actions" msgstr "执行éžé»˜è®¤åŠ¨ä½œ" -#: Thunar.xml243(para) -msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu." -msgstr "è¦æ‰§è¡Œä¸€ä¸ªéžé»˜è®¤åŠ¨ä½œï¼Œé€‰ä¸è¯¥æ–‡ä»¶ã€‚从 <guimenu>文件</guimenu> èœå•ä¸çš„ <emphasis>打开方å¼</emphasis> 或åèœå•ä¸çš„ <guimenu>打开方å¼</guimenu> é€‰æ‹©æ‚¨è¦æ‰§è¡Œçš„动作。" +#: Thunar.xml:243(para) +msgid "" +"To execute actions other than the default action for a file, select the file " +"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the " +"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> " +"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu." +msgstr "" +"è¦æ‰§è¡Œä¸€ä¸ªéžé»˜è®¤åŠ¨ä½œï¼Œé€‰ä¸è¯¥æ–‡ä»¶ã€‚从 <guimenu>文件</guimenu> èœå•ä¸çš„ " +"<emphasis>打开方å¼</emphasis> 或åèœå•ä¸çš„ <guimenu>打开方å¼</guimenu> 选择您" +"è¦æ‰§è¡Œçš„动作。" -#: Thunar.xml251(title) +#: Thunar.xml:251(title) msgid "Adding Actions" msgstr "æ·»åŠ åŠ¨ä½œ" -#: Thunar.xml253(para) -msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:" +#: Thunar.xml:253(para) +msgid "" +"To add actions associated with a file type, perform the following steps:" msgstr "è¦å¯¹æŸç§ç±»åž‹çš„æ–‡ä»¶æ·»åŠ åŠ¨ä½œï¼Œæ“作æ¥éª¤å¦‚下:" -#: Thunar.xml259(para) -msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action." +#: Thunar.xml:259(para) +msgid "" +"In the main area, select a file of the type to which you want to add an " +"action." msgstr "在主区域ä¸é€‰æ‹©æ‚¨è¦æ·»åŠ åŠ¨ä½œåˆ°è¯¥ç±»åž‹çš„ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" -#: Thunar.xml264(para) -msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu." -msgstr "从主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>ä»¥å…¶å®ƒåº”ç”¨ç¨‹åºæ‰“å¼€...</guimenuitem></menuchoice> 。" +#: Thunar.xml:264(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other " +"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu." +msgstr "" +"从主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>以其它应用程åº" +"打开...</guimenuitem></menuchoice> 。" -#: Thunar.xml270(para) -msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type." -msgstr "在 <guilabel>打开方å¼</guilabel> å¯¹è¯æ¡†ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªç¨‹åºï¼Œæˆ–者选择 <guibutton>使用自定义命令</guibutton> ç„¶åŽæµè§ˆå¹¶é€‰æ‹©æ‚¨éœ€è¦çš„程åºï¼Œè¿™æ ·å°±å¯ä»¥ä½¿ç”¨è¯¥ç¨‹åºæ‰“开该类型文件。" +#: Thunar.xml:270(para) +msgid "" +"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or " +"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program " +"with which you wish to open this type." +msgstr "" +"在 <guilabel>打开方å¼</guilabel> å¯¹è¯æ¡†ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªç¨‹åºï¼Œæˆ–者选择 <guibutton>使" +"用自定义命令</guibutton> ç„¶åŽæµè§ˆå¹¶é€‰æ‹©æ‚¨éœ€è¦çš„程åºï¼Œè¿™æ ·å°±å¯ä»¥ä½¿ç”¨è¯¥ç¨‹åºæ‰“å¼€" +"该类型文件。" -#: Thunar.xml277(para) -msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default." -msgstr "æ‚¨é€‰æ‹©çš„åŠ¨ä½œå°†ä¼šè¢«æ·»åŠ åˆ°è¯¥ç±»åž‹æ–‡ä»¶çš„åŠ¨ä½œåˆ—è¡¨ä¸ã€‚å¦‚æžœæ‚¨é€‰ä¸ <guibutton>作为打开æ¤ç±»åž‹æ–‡ä»¶çš„默认程åº</guibutton> 选项或者在æ¤ä¹‹å‰è¯¥ç±»åž‹æ–‡ä»¶æ²¡æœ‰é»˜è®¤åŠ¨ä½œï¼Œæ–°æ·»åŠ çš„åŠ¨ä½œå°†ä¼šä½œä¸ºè¯¥ç±»åž‹æ–‡ä»¶çš„é»˜è®¤åŠ¨ä½œã€‚" +#: Thunar.xml:277(para) +msgid "" +"The action you have chosen is now added to the list of actions for that " +"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this " +"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with " +"the type, the newly added action is the default." +msgstr "" +"æ‚¨é€‰æ‹©çš„åŠ¨ä½œå°†ä¼šè¢«æ·»åŠ åˆ°è¯¥ç±»åž‹æ–‡ä»¶çš„åŠ¨ä½œåˆ—è¡¨ä¸ã€‚å¦‚æžœæ‚¨é€‰ä¸ <guibutton>作为打" +"å¼€æ¤ç±»åž‹æ–‡ä»¶çš„默认程åº</guibutton> 选项或者在æ¤ä¹‹å‰è¯¥ç±»åž‹æ–‡ä»¶æ²¡æœ‰é»˜è®¤åŠ¨ä½œï¼Œæ–°" +"æ·»åŠ çš„åŠ¨ä½œå°†ä¼šä½œä¸ºè¯¥ç±»åž‹æ–‡ä»¶çš„é»˜è®¤åŠ¨ä½œã€‚" -#: Thunar.xml283(para) -msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "您还å¯ä»¥é€šè¿‡ <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</guimenuitem></menuchoice> èœå•下的 <guibutton>打开方å¼</guibutton> æŒ‰é’®æ·»åŠ åŠ¨ä½œã€‚" +#: Thunar.xml:283(para) +msgid "" +"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button " +"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"您还å¯ä»¥é€šè¿‡ <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</" +"guimenuitem></menuchoice> èœå•下的 <guibutton>打开方å¼</guibutton> æŒ‰é’®æ·»åŠ åŠ¨" +"作。" -#: Thunar.xml290(title) +#: Thunar.xml:290(title) msgid "Modifying Actions" msgstr "修改动作" -#: Thunar.xml292(para) -msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:" +#: Thunar.xml:292(para) +msgid "" +"To modify the actions associated with a file or file type, perform the " +"following steps:" msgstr "è¦ä¿®æ”¹æ–‡ä»¶æˆ–文件类型使用的动作,æ“作æ¥éª¤å¦‚下:" -#: Thunar.xml298(para) -msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action." +#: Thunar.xml:298(para) +msgid "" +"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the " +"action." msgstr "在主区域ä¸ï¼Œé€‰ä¸æ‚¨è¦ä¿®æ”¹è¯¥ç±»åž‹åŠ¨ä½œçš„ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" -#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para) -msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu." -msgstr "在主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</guimenuitem></menuchoice>。" +#: Thunar.xml:303(para) Thunar.xml:383(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</" +"guimenuitem></menuchoice> from the main menu." +msgstr "" +"在主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</" +"guimenuitem></menuchoice>。" -#: Thunar.xml308(para) -msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu." -msgstr "用 <guilabel>打开方å¼</guilabel> 按钮改å˜é»˜è®¤åŠ¨ä½œæˆ–åœ¨ä¸‹æ‹‰èœå•ä¸é€‰æ‹© <guimenuitem>ä½¿ç”¨å…¶å®ƒç¨‹åºæ‰“å¼€...</guimenuitem> æ·»åŠ æ–°åŠ¨ä½œã€‚" +#: Thunar.xml:308(para) +msgid "" +"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> " +"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other " +"Application...</guimenuitem> from the drop down menu." +msgstr "" +"用 <guilabel>打开方å¼</guilabel> 按钮改å˜é»˜è®¤åŠ¨ä½œæˆ–åœ¨ä¸‹æ‹‰èœå•ä¸é€‰æ‹© " +"<guimenuitem>ä½¿ç”¨å…¶å®ƒç¨‹åºæ‰“å¼€...</guimenuitem> æ·»åŠ æ–°åŠ¨ä½œã€‚" -#: Thunar.xml315(para) -msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>." -msgstr "按如上æè¿°æ‰“å¼€ <guilabel>打开方å¼</guilabel> å¯¹è¯æ¡†ï¼Œå³å‡»æ‚¨æƒ³è¦ç§»é™¤çš„动作并选择 <guimenuitem>移除å¯åЍ噍</guimenuitem> å³å¯ç§»é™¤å…ˆå‰ä¸ºæŸä¸€æ–‡ä»¶ç±»åž‹æ·»åŠ çš„åŠ¨ä½œã€‚" +#: Thunar.xml:315(para) +msgid "" +"To remove a previously added action for a file type, bring up the " +"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the " +"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</" +"guimenuitem>." +msgstr "" +"按如上æè¿°æ‰“å¼€ <guilabel>打开方å¼</guilabel> å¯¹è¯æ¡†ï¼Œå³å‡»æ‚¨æƒ³è¦ç§»é™¤çš„动作并选" +"æ‹© <guimenuitem>移除å¯åЍ噍</guimenuitem> å³å¯ç§»é™¤å…ˆå‰ä¸ºæŸä¸€æ–‡ä»¶ç±»åž‹æ·»åŠ çš„åŠ¨" +"作。" -#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase) +#: Thunar.xml:324(title) Thunar.xml:361(phrase) msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: Thunar.xml326(para) -msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:" -msgstr "文件属性窗å£å¯ä»¥åœ¨æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨ä¸æ˜¾ç¤ºä»»æ„文件或文件夹的更多信æ¯ã€‚使用æ¤çª—å£ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åšä»¥ä¸‹äº‹æƒ…:" +#: Thunar.xml:326(para) +msgid "" +"The file properties window shows more information about any file or folder " +"in the file manager. With this window, you can also do the following:" +msgstr "" +"文件属性窗å£å¯ä»¥åœ¨æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨ä¸æ˜¾ç¤ºä»»æ„文件或文件夹的更多信æ¯ã€‚使用æ¤çª—å£ï¼Œæ‚¨" +"å¯ä»¥åšä»¥ä¸‹äº‹æƒ…:" -#: Thunar.xml333(para) -msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links." +#: Thunar.xml:333(para) +msgid "" +"Change the icon for special files, such as application launchers and URL " +"links." msgstr "改å˜ç‰¹å®šæ–‡ä»¶çš„å›¾æ ‡ï¼Œæ¯”å¦‚ URL 链接ä¸çš„程åºå¯åŠ¨å™¨ã€‚" -#: Thunar.xml338(para) +#: Thunar.xml:338(para) msgid "Add or remove emblems for a file or folder." msgstr "ä¸ºæ–‡ä»¶æˆ–æ–‡ä»¶å¤¹æ·»åŠ æˆ–ç§»é™¤å¾½æ ‡ã€‚" -#: Thunar.xml343(para) +#: Thunar.xml:343(para) msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder." msgstr "更改 UNIX ç³»ç»Ÿä¸æ–‡ä»¶æˆ–文件夹的æƒé™ã€‚" -#: Thunar.xml348(para) -msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type." +#: Thunar.xml:348(para) +msgid "" +"Choose which application is used to open a file and other files of the same " +"type." msgstr "é€‰æ‹©ç”¨æ¥æ‰“å¼€æŸä¸ªæ–‡ä»¶å’Œä¸Žä¹‹ç±»åž‹ç›¸åŒæ–‡ä»¶çš„程åºã€‚" -#: Thunar.xml366(para) +#: Thunar.xml:366(para) msgid "To open the file properties window, perform the following steps:" msgstr "è¦æ‰“开文件属性窗å£ï¼ŒæŒ‰å¦‚下æ“作:" -#: Thunar.xml372(para) -msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently." -msgstr "é€‰æ‹©æ‚¨è¦æ£€æŸ¥æˆ–更改属性的文件或文件夹。您ä¸èƒ½ä¸€æ¬¡æ€§é€‰æ‹©å¤šä¸ªé¡¹ç›®å¹¶æ˜¾ç¤ºå½“剿‰€æœ‰é¡¹ç›®å…±åŒçš„属性。" +#: Thunar.xml:372(para) +msgid "" +"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. " +"You cannot select multiple items at once and display the properties that are " +"in common to all items currently." +msgstr "" +"é€‰æ‹©æ‚¨è¦æ£€æŸ¥æˆ–更改属性的文件或文件夹。您ä¸èƒ½ä¸€æ¬¡æ€§é€‰æ‹©å¤šä¸ªé¡¹ç›®å¹¶æ˜¾ç¤ºå½“剿‰€æœ‰" +"项目共åŒçš„属性。" -#: Thunar.xml386(para) -msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu." +#: Thunar.xml:386(para) +msgid "" +"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</" +"guimenuitem> from the context menu." msgstr "å³å‡»é€‰ä¸çš„项目并在交互èœå•ä¸é€‰æ‹© <guimenuitem>属性...</guimenuitem>" -#: Thunar.xml389(para) +#: Thunar.xml:389(para) msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." msgstr "按 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>" -#: Thunar.xml379(para) +#: Thunar.xml:379(para) msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>" msgstr "进行以下ä¸çš„æŸä¸ªï¼š<placeholder-1/>" -#: Thunar.xml400(title) +#: Thunar.xml:400(title) msgid "Using Removable Media" msgstr "使用å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨" -#: Thunar.xml403(title) +#: Thunar.xml:403(title) msgid "Accessing Removable Media" msgstr "访问å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨" -#: Thunar.xml405(para) -msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar." -msgstr "Thunar æ”¯æŒ <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink> 䏿”¯æŒçš„å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨ï¼Œ 若您在使用 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink> ï¼Œä¹Ÿè¦æ³¨æ„在 FreeBSD 6.0 åŠä»¥åŽç‰ˆæœ¬ä¸ï¼Œå»ºè®®ä½¿ç”¨ HAL è€Œä¸æ˜¯ Thunar æä¾›çš„内置支æŒã€‚" +#: Thunar.xml:405(para) +msgid "" +"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=" +"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or " +"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/" +"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is " +"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar." +msgstr "" +"Thunar æ”¯æŒ <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/" +"Software_2fhal\">HAL</ulink> 䏿”¯æŒçš„å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨ï¼Œ 若您在使用 <ulink type=" +"\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink> ï¼Œä¹Ÿè¦æ³¨æ„在 " +"FreeBSD 6.0 åŠä»¥åŽç‰ˆæœ¬ä¸ï¼Œå»ºè®®ä½¿ç”¨ HAL è€Œä¸æ˜¯ Thunar æä¾›çš„内置支æŒã€‚" -#: Thunar.xml412(title) +#: Thunar.xml:412(title) msgid "To Mount Media" msgstr "挂载介质" -#: Thunar.xml414(para) -msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system." -msgstr "<emphasis>挂载</emphasis> 介质是为了访问介质ä¸çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿã€‚挂载介质时,介质ä¸çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä½œä¸ºåç›®å½•è¢«é™„åŠ åœ¨æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸‹ã€‚" +#: Thunar.xml:414(para) +msgid "" +"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media " +"available for access. When you mount media, the file system of the media is " +"attached as a subdirectory to your file system." +msgstr "" +"<emphasis>挂载</emphasis> 介质是为了访问介质ä¸çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿã€‚挂载介质时,介质ä¸" +"的文件系统作为åç›®å½•è¢«é™„åŠ åœ¨æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸‹ã€‚" -#: Thunar.xml419(para) -msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop." -msgstr "è¦è®¿é—®ä»‹è´¨ï¼Œåœ¨å¯¹åº”è®¾å¤‡ä¸æ’入介质,或将设备与您的计算机连接(比如,将 USB å˜å‚¨å¡è¿žåˆ° USB 端å£ï¼‰ã€‚在文件管ç†å™¨çš„ä¾§è¾¹æ é‡Œä¼šåŠ å…¥ä¸€ä»£è¡¨ä»‹è´¨çš„å¯¹è±¡ã€‚è‹¥ <application>xfdesktop</application> æ£åœ¨è¿è¡Œå¹¶é…置显示 <guilabel>文件/èµ·åŠ¨å™¨å›¾æ ‡</guilabel> ,æ¤å¯¹è±¡ä¹Ÿä¼šè¢«æ·»åŠ åˆ°æ¡Œé¢ä¸Šã€‚" +#: Thunar.xml:419(para) +msgid "" +"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the " +"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB " +"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the " +"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and " +"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object " +"will also be added to your desktop." +msgstr "" +"è¦è®¿é—®ä»‹è´¨ï¼Œåœ¨å¯¹åº”è®¾å¤‡ä¸æ’入介质,或将设备与您的计算机连接(比如,将 USB å˜å‚¨" +"å¡è¿žåˆ° USB 端å£ï¼‰ã€‚在文件管ç†å™¨çš„ä¾§è¾¹æ é‡Œä¼šåŠ å…¥ä¸€ä»£è¡¨ä»‹è´¨çš„å¯¹è±¡ã€‚è‹¥ " +"<application>xfdesktop</application> æ£åœ¨è¿è¡Œå¹¶é…置显示 <guilabel>文件/起动器" +"å›¾æ ‡</guilabel> ,æ¤å¯¹è±¡ä¹Ÿä¼šè¢«æ·»åŠ åˆ°æ¡Œé¢ä¸Šã€‚" -#: Thunar.xml426(para) -msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area." -msgstr "å®žé™…æŒ‚è½½ä»‹è´¨ï¼Œéœ€ç‚¹å‡»ä»£è¡¨ä»‹è´¨çš„å¯¹è±¡ã€‚æ¯”å¦‚ï¼Œè¦æŒ‚载软盘,点击侧边æ 里的 <guilabel>软盘驱动器</guilabel> 。文件管ç†å™¨ä¾¿å°†ä»‹è´¨æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ·»åŠ åˆ°æ‚¨çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿç›®å½•ä¸‹å¹¶åœ¨ä¸»åŒºåŸŸæ˜¾ç¤ºè½¯ç›˜çš„å†…å®¹ã€‚" +#: Thunar.xml:426(para) +msgid "" +"To actually mount the media, click on the object that represents the media. " +"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy " +"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the " +"file system of the media to your file system hierarchy and display the " +"contents of the floppy diskette in the main area." +msgstr "" +"å®žé™…æŒ‚è½½ä»‹è´¨ï¼Œéœ€ç‚¹å‡»ä»£è¡¨ä»‹è´¨çš„å¯¹è±¡ã€‚æ¯”å¦‚ï¼Œè¦æŒ‚载软盘,点击侧边æ 里的 " +"<guilabel>软盘驱动器</guilabel> 。文件管ç†å™¨ä¾¿å°†ä»‹è´¨æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ·»åŠ åˆ°æ‚¨çš„æ–‡ä»¶ç³»" +"统目录下并在主区域显示软盘的内容。" -#: Thunar.xml434(title) +#: Thunar.xml:434(title) msgid "To Eject Media" msgstr "弹出介质" -#: Thunar.xml436(para) -msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer." -msgstr "若介质驱动器是机械的(比如光驱),å³å‡»ä¾§è¾¹æ 里或桌é¢ä¸Šçš„介质对象并选择 <guilabel>弹出å·</guilabel> ã€‚å‡ ç§’åŽé©±åŠ¨å™¨ä¾¿ä¼šå¼¹å‡ºä»‹è´¨ã€‚è‹¥ä»‹è´¨é©±åŠ¨å™¨ä¸æ˜¯æœºæ¢°çš„(比如软驱或 USB å˜å‚¨å¡ï¼‰ï¼Œå³å‡»ä»‹è´¨å¯¹è±¡å¹¶é€‰æ‹© <guilabel>å¸è½½å·</guilabel> 。一段时间åŽï¼Œä¼šæ˜¾ç¤ºä¸€é€šçŸ¥æé†’您å¯ä»¥å®‰å…¨åœ°ç§»é™¤ä»‹è´¨æˆ–æ–开驱动器与计算机的连接。" +#: Thunar.xml:436(para) +msgid "" +"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-" +"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose " +"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after " +"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy " +"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose " +"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a " +"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the " +"media or disconnect the drive from the computer." +msgstr "" +"若介质驱动器是机械的(比如光驱),å³å‡»ä¾§è¾¹æ 里或桌é¢ä¸Šçš„介质对象并选择 " +"<guilabel>弹出å·</guilabel> ã€‚å‡ ç§’åŽé©±åŠ¨å™¨ä¾¿ä¼šå¼¹å‡ºä»‹è´¨ã€‚è‹¥ä»‹è´¨é©±åŠ¨å™¨ä¸æ˜¯æœºæ¢°" +"的(比如软驱或 USB å˜å‚¨å¡ï¼‰ï¼Œå³å‡»ä»‹è´¨å¯¹è±¡å¹¶é€‰æ‹© <guilabel>å¸è½½å·</" +"guilabel> 。一段时间åŽï¼Œä¼šæ˜¾ç¤ºä¸€é€šçŸ¥æé†’您å¯ä»¥å®‰å…¨åœ°ç§»é™¤ä»‹è´¨æˆ–æ–开驱动器与计" +"算机的连接。" -#: Thunar.xml451(phrase) +#: Thunar.xml:451(phrase) msgid "Unmount notification" msgstr "å¸è½½é€šçŸ¥" -#: Thunar.xml456(para) -msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive." -msgstr "然而æ¤é€šçŸ¥åªæœ‰åœ¨é€šçŸ¥å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹å·²å®‰è£…ä¸”æ”¯æŒ <application>libnotify</application> å¯ç”¨æ—¶æ‰ä¼šæ˜¾ç¤ºï¼ŒXfce 下的通知守护进程å¯ä»¥ä»Ž <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink> å¤„èŽ·å¾—ã€‚å¦‚æžœä¸æ”¯æŒé€šçŸ¥ï¼Œéœ€ä¸€ç›´ç‰åˆ°é€šçŸ¥èœå•å‡ºçŽ°åŽæ‰èƒ½ç§»é™¤ä»‹è´¨æˆ–æ–开驱动器与计算机的连接。" +#: Thunar.xml:456(para) +msgid "" +"However this notification will only be displayed if support for " +"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a " +"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the " +"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/" +"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification " +"support is not available, wait until the context menu disappears before you " +"remove the media or disconnect the drive." +msgstr "" +"然而æ¤é€šçŸ¥åªæœ‰åœ¨é€šçŸ¥å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹å·²å®‰è£…ä¸”æ”¯æŒ <application>libnotify</" +"application> å¯ç”¨æ—¶æ‰ä¼šæ˜¾ç¤ºï¼ŒXfce 下的通知守护进程å¯ä»¥ä»Ž <ulink type=\"http" +"\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-" +"xfce\">Xfce Goodies Project</ulink> å¤„èŽ·å¾—ã€‚å¦‚æžœä¸æ”¯æŒé€šçŸ¥ï¼Œéœ€ä¸€ç›´ç‰åˆ°é€šçŸ¥èœ" +"å•å‡ºçŽ°åŽæ‰èƒ½ç§»é™¤ä»‹è´¨æˆ–æ–开驱动器与计算机的连接。" -#: Thunar.xml464(para) -msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows." -msgstr "当心ä¸èƒ½å¼¹å‡ºæˆ–å¸è½½ä»åœ¨è¢«ä¸€ä¸ªæˆ–多个程åºä½¿ç”¨çš„ä»‹è´¨ã€‚å› æ¤ï¼Œå¦‚果文件管ç†å™¨æ‹’ç»å¼¹å‡ºä»‹è´¨ï¼Œä¸€å®šè¦å…³é—所有æ£åœ¨è®¿é—®ä»‹è´¨çš„程åºï¼Œä¹Ÿè¦æ£€æŸ¥ <application>终端</application> 窗å£ä¸è¿è¡Œçš„命令行程åºã€‚" +#: Thunar.xml:464(para) +msgid "" +"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one " +"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, " +"make sure you close all applications that were accessing the media, and be " +"sure to also check command line applications running in " +"<application>Terminal</application> windows." +msgstr "" +"当心ä¸èƒ½å¼¹å‡ºæˆ–å¸è½½ä»åœ¨è¢«ä¸€ä¸ªæˆ–多个程åºä½¿ç”¨çš„ä»‹è´¨ã€‚å› æ¤ï¼Œå¦‚果文件管ç†å™¨æ‹’ç»å¼¹" +"出介质,一定è¦å…³é—所有æ£åœ¨è®¿é—®ä»‹è´¨çš„程åºï¼Œä¹Ÿè¦æ£€æŸ¥ <application>终端</" +"application> 窗å£ä¸è¿è¡Œçš„命令行程åºã€‚" -#: Thunar.xml470(para) -msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash." -msgstr "一定è¦å…ˆå¸è½½ä»‹è´¨ç„¶åŽå†å¼¹å‡ºä»‹è´¨ã€‚ä¸è¦åœ¨å¸è½½è½¯ç›˜ä¹‹å‰å°†è½¯ç›˜ä»Žè½¯é©±å¼¹å‡ºã€‚ä¸è¦åœ¨å¸è½½é—ªå˜é©±åЍ噍之剿‹”出 USB å˜å‚¨å¡ã€‚如果您ä¸å…ˆå¸è½½ä»‹è´¨ï¼Œå¯èƒ½ä¼šä¸¢å¤±æ•°æ®æˆ–引å‘系统崩溃。" +#: Thunar.xml:470(para) +msgid "" +"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a " +"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not " +"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not " +"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash." +msgstr "" +"一定è¦å…ˆå¸è½½ä»‹è´¨ç„¶åŽå†å¼¹å‡ºä»‹è´¨ã€‚ä¸è¦åœ¨å¸è½½è½¯ç›˜ä¹‹å‰å°†è½¯ç›˜ä»Žè½¯é©±å¼¹å‡ºã€‚ä¸è¦åœ¨å¸" +"载闪å˜é©±åЍ噍之剿‹”出 USB å˜å‚¨å¡ã€‚如果您ä¸å…ˆå¸è½½ä»‹è´¨ï¼Œå¯èƒ½ä¼šä¸¢å¤±æ•°æ®æˆ–引å‘系统" +"崩溃。" -#: Thunar.xml479(title) +#: Thunar.xml:479(title) msgid "Management of Removable Drives and Media" msgstr "管ç†å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨" -#: Thunar.xml481(para) -msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support." -msgstr "如果 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> 文件包已ç»å®‰è£…在系统ä¸ï¼Œ Thunar 还å¯ä»¥è‡ªåŠ¨åœ°ç®¡ç†å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨ã€‚æ³¨æ„æ¤åŠŸèƒ½éœ€è¦ HAL 支æŒã€‚" +#: Thunar.xml:481(para) +msgid "" +"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if " +"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/" +"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on " +"your system. Note however that this feature requires HAL support." +msgstr "" +"如果 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/" +"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> 文件包已ç»å®‰è£…在系统ä¸ï¼Œ " +"Thunar 还å¯ä»¥è‡ªåŠ¨åœ°ç®¡ç†å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨ã€‚æ³¨æ„æ¤åŠŸèƒ½éœ€è¦ HAL 支æŒã€‚" -#: Thunar.xml487(para) -msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button." -msgstr "现在,如果 HAL 支æŒå¹¶ä¸” <application>thunar-volman</application> å·²ç»å®‰è£…在系统ä¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥é€‰æ‹©å¯åЍ Thunar çš„ <guilabel>å·ç®¡ç†</guilabel> åŠŸèƒ½ã€‚å³æ‰“开文件管ç†å™¨é¦–选项,进入 <guilabel>高级</guilabel> 页é¢å¹¶å‹¾é€‰ <guilabel>å¯ç”¨å·ç®¡ç†</guilabel> 按钮。" +#: Thunar.xml:487(para) +msgid "" +"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</" +"application> is installed on your system, you can choose to enable the " +"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open " +"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page " +"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button." +msgstr "" +"现在,如果 HAL 支æŒå¹¶ä¸” <application>thunar-volman</application> å·²ç»å®‰è£…在系" +"统ä¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥é€‰æ‹©å¯åЍ Thunar çš„ <guilabel>å·ç®¡ç†</guilabel> åŠŸèƒ½ã€‚å³æ‰“开文件管" +"ç†å™¨é¦–选项,进入 <guilabel>高级</guilabel> 页é¢å¹¶å‹¾é€‰ <guilabel>å¯ç”¨å·ç®¡ç†</" +"guilabel> 按钮。" -#: Thunar.xml494(para) -msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed." -msgstr "ä¸‹ä¸€æ¥æ˜¯æ ¹æ®æ‚¨çš„喜好自定义å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨çš„ç®¡ç†ã€‚点击 <guilabel>å·ç®¡ç†</guilabel> å³ä¸‹æ–¹çš„æŒ‰é’® <guilabel>é…ç½®</guilabel> 链接,会显示 <guilabel>å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨</guilabel> é…ç½®å¯¹è¯æ¡†ã€‚" +#: Thunar.xml:494(para) +msgid "" +"The next step is to customize the management of removable drives and media " +"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the " +"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The " +"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be " +"displayed." +msgstr "" +"ä¸‹ä¸€æ¥æ˜¯æ ¹æ®æ‚¨çš„喜好自定义å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨çš„ç®¡ç†ã€‚点击 <guilabel>å·ç®¡ç†</" +"guilabel> å³ä¸‹æ–¹çš„æŒ‰é’® <guilabel>é…ç½®</guilabel> 链接,会显示 <guilabel>å¯ç§»" +"动驱动器和介质</guilabel> é…ç½®å¯¹è¯æ¡†ã€‚" -#: Thunar.xml507(phrase) +#: Thunar.xml:507(phrase) msgid "Removable Drives and Media" msgstr "å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨" -#: Thunar.xml512(para) -msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device." -msgstr "如果以å‰ç”¨è¿‡ <application>gnome-volume-manager</application> ,您会感到éžå¸¸ç†Ÿæ‚‰ï¼Œå› 为它的外观和行为设计与 <application>gnome-volume-manager</application> 相似。为了更容易地找到特定设备的选项,首选项按设备ç§ç±»åˆ†ç±»ã€‚" +#: Thunar.xml:512(para) +msgid "" +"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> " +"previously, you should feel right at home, because it was designed to look " +"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The " +"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the " +"option for you specific device." +msgstr "" +"如果以å‰ç”¨è¿‡ <application>gnome-volume-manager</application> ,您会感到éžå¸¸ç†Ÿ" +"æ‚‰ï¼Œå› ä¸ºå®ƒçš„å¤–è§‚å’Œè¡Œä¸ºè®¾è®¡ä¸Ž <application>gnome-volume-manager</application> " +"相似。为了更容易地找到特定设备的选项,首选项按设备ç§ç±»åˆ†ç±»ã€‚" -#: Thunar.xml519(para) -msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below." -msgstr "<guilabel>å˜å‚¨å™¨</guilabel> 页é¢åŒ…嫿œ€é‡è¦çš„é€‰é¡¹ã€‚é¡¾åæ€ä¹‰ï¼Œè¿™äº›é€‰é¡¹åªé’ˆå¯¹ç¡¬ç›˜é©±åŠ¨å™¨ã€ USB å˜å‚¨å¡ã€å…‰é©±ç‰å¤–部å˜å‚¨è®¾å¤‡ã€‚ <guilabel>å¯ç§»åЍå˜å‚¨å™¨</guilabel> 选项的详细æè¿°å¦‚下。" +#: Thunar.xml:519(para) +msgid "" +"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. " +"As the name suggests these options apply only to storage devices like " +"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable " +"Storage</guilabel> options are described in detail below." +msgstr "" +"<guilabel>å˜å‚¨å™¨</guilabel> 页é¢åŒ…嫿œ€é‡è¦çš„é€‰é¡¹ã€‚é¡¾åæ€ä¹‰ï¼Œè¿™äº›é€‰é¡¹åªé’ˆå¯¹ç¡¬" +"盘驱动器〠USB å˜å‚¨å¡ã€å…‰é©±ç‰å¤–部å˜å‚¨è®¾å¤‡ã€‚ <guilabel>å¯ç§»åЍå˜å‚¨å™¨</" +"guilabel> 选项的详细æè¿°å¦‚下。" -#: Thunar.xml527(guilabel) +#: Thunar.xml:527(guilabel) msgid "Mount removable drives when hot-plugged" msgstr "çƒæ’拔挂载å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨" -#: Thunar.xml529(para) -msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer." -msgstr "å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹ï¼Œåªè¦å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨ï¼ˆæ¯”å¦‚å¤–éƒ¨ç¡¬ç›˜é©±åŠ¨å™¨æˆ– USB å˜å‚¨å¡ï¼‰è¿žæŽ¥åˆ°è®¡ç®—机上,便会自动挂载驱动器上的文件系统。" +#: Thunar.xml:529(para) +msgid "" +"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives " +"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged " +"into the computer." +msgstr "" +"å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹ï¼Œåªè¦å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨ï¼ˆæ¯”å¦‚å¤–éƒ¨ç¡¬ç›˜é©±åŠ¨å™¨æˆ– USB å˜å‚¨å¡ï¼‰è¿žæŽ¥åˆ°è®¡ç®—机" +"上,便会自动挂载驱动器上的文件系统。" -#: Thunar.xml533(para) -msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player." -msgstr "æ¤é€‰é¡¹å¿…é¡»å¯ç”¨ä»¥ä¾¿å…¶å®ƒä¸Žå¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨ç›¸å…³çš„ä¸€äº›åŠŸèƒ½èƒ½å¤Ÿèµ·ä½œç”¨ã€‚æ¯”å¦‚ï¼Œå¦‚æžœæ‚¨ç¦ç”¨è¯¥é€‰é¡¹ï¼Œå³ä½¿æ‚¨å¯ç”¨ <guilabel>多媒体</guilabel> 页é¢ä¸‹çš„ <guilabel>连接åŽç«‹å³æ’æ”¾éŸ³ä¹æ–‡ä»¶</guilabel> 选项,一些便æºå¼éŸ³ä¹æ’放器ä¸ä¼šè¢«æŽ¢æµ‹åˆ°ï¼Œä¸€äº›ç‰¹å®šçš„å‘½ä»¤åœ¨æ‚¨çƒæ’æ‹”å¯ç§»åŠ¨éŸ³ä¹æ’放器åŽä¹Ÿä¸å†èƒ½è¿è¡Œã€‚" +#: Thunar.xml:533(para) +msgid "" +"This option must be enabled for certain other features to work with " +"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of " +"portable music players cannot be detected any more and so, even if you " +"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on " +"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be " +"run when you hot-plug your portable music player." +msgstr "" +"æ¤é€‰é¡¹å¿…é¡»å¯ç”¨ä»¥ä¾¿å…¶å®ƒä¸Žå¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨ç›¸å…³çš„ä¸€äº›åŠŸèƒ½èƒ½å¤Ÿèµ·ä½œç”¨ã€‚æ¯”å¦‚ï¼Œå¦‚æžœæ‚¨ç¦" +"用该选项,å³ä½¿æ‚¨å¯ç”¨ <guilabel>多媒体</guilabel> 页é¢ä¸‹çš„ <guilabel>连接åŽç«‹" +"峿’æ”¾éŸ³ä¹æ–‡ä»¶</guilabel> 选项,一些便æºå¼éŸ³ä¹æ’放器ä¸ä¼šè¢«æŽ¢æµ‹åˆ°ï¼Œä¸€äº›ç‰¹å®šçš„" +"å‘½ä»¤åœ¨æ‚¨çƒæ’æ‹”å¯ç§»åŠ¨éŸ³ä¹æ’放器åŽä¹Ÿä¸å†èƒ½è¿è¡Œã€‚" -#: Thunar.xml544(guilabel) +#: Thunar.xml:544(guilabel) msgid "Mount removable media when inserted" msgstr "æ’入时挂载å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨" -#: Thunar.xml546(para) -msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive." -msgstr "å¯ç”¨è¯¥é€‰é¡¹ï¼Œåªè¦æ‚¨æ’å…¥å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨ï¼ˆæ¯”å¦‚ CD-ROM 或 DVD )便会自动挂载介质上的文件系统。" +#: Thunar.xml:546(para) +msgid "" +"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i." +"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive." +msgstr "" +"å¯ç”¨è¯¥é€‰é¡¹ï¼Œåªè¦æ‚¨æ’å…¥å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨ï¼ˆæ¯”å¦‚ CD-ROM 或 DVD )便会自动挂载介质上的文" +"件系统。" -#: Thunar.xml550(para) -msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media." -msgstr "æ¤é€‰é¡¹å¿…é¡»å¯ç”¨ä»¥ä¾¿å…¶å®ƒä¸Žå¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨ç›¸å…³çš„ä¸€äº›åŠŸèƒ½èƒ½å¤Ÿèµ·ä½œç”¨ã€‚æ¯”å¦‚ï¼Œå¦‚æžœæ‚¨ç¦ç”¨äº†è¯¥é€‰é¡¹ï¼Œä¾¿ä¸å¯èƒ½æ£€æµ‹å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨æ˜¯å¦å…·æœ‰è‡ªåЍè¿è¡ŒåŠŸèƒ½ï¼Œå¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨çš„ <guilabel>自动è¿è¡Œé©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨ä¸Šçš„ç¨‹åº</guilabel> 选项也ä¸èµ·ä½œç”¨ã€‚" +#: Thunar.xml:550(para) +msgid "" +"This option must be enabled for certain other features to work with " +"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible " +"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the " +"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no " +"effect for removable media." +msgstr "" +"æ¤é€‰é¡¹å¿…é¡»å¯ç”¨ä»¥ä¾¿å…¶å®ƒä¸Žå¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨ç›¸å…³çš„ä¸€äº›åŠŸèƒ½èƒ½å¤Ÿèµ·ä½œç”¨ã€‚æ¯”å¦‚ï¼Œå¦‚æžœæ‚¨ç¦ç”¨" +"了该选项,便ä¸å¯èƒ½æ£€æµ‹å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨æ˜¯å¦å…·æœ‰è‡ªåЍè¿è¡ŒåŠŸèƒ½ï¼Œå¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨çš„ <guilabel>" +"自动è¿è¡Œé©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨ä¸Šçš„ç¨‹åº</guilabel> 选项也ä¸èµ·ä½œç”¨ã€‚" -#: Thunar.xml560(guilabel) +#: Thunar.xml:560(guilabel) msgid "Browse removable media when inserted" msgstr "æ’å…¥å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨æ—¶æµè§ˆ" -#: Thunar.xml562(para) -msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager." -msgstr "å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹åŽï¼Œæ’入介质时,文件管ç†å™¨ä¼šè‡ªåŠ¨æ˜¾ç¤ºæ–°æŽ¥å…¥ä»‹è´¨ä¸çš„内容。ä¸è¿‡è¦æ³¨æ„的是,如果没有其它å¯èƒ½çš„动作或您忽视其它å¯èƒ½çš„动作,å¯ç”¨è¯¥é€‰é¡¹åªä¼šæ˜¾ç¤ºå†…容。比如,如果您接入光盘且已å¯ç”¨ <guilabel>自动è¿è¡Œé©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨ä¸Šçš„ç¨‹åº</guilabel> 选项,会æç¤ºæ‚¨æ˜¯å…许自动è¿è¡Œè¿˜æ˜¯å¿½ç•¥è‡ªåЍè¿è¡Œã€‚如果您选择忽略自动è¿è¡Œï¼Œåˆ™æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨åªä¼šæ˜¾ç¤ºå…¶å†…容。" +#: Thunar.xml:562(para) +msgid "" +"Enable this option to automatically display the content of newly inserted " +"media in the file manager. Note however, that the contents will only be " +"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other " +"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run " +"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</" +"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow " +"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents " +"will be displayed in the file manager." +msgstr "" +"å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹åŽï¼Œæ’入介质时,文件管ç†å™¨ä¼šè‡ªåŠ¨æ˜¾ç¤ºæ–°æŽ¥å…¥ä»‹è´¨ä¸çš„内容。ä¸è¿‡è¦æ³¨æ„" +"的是,如果没有其它å¯èƒ½çš„动作或您忽视其它å¯èƒ½çš„动作,å¯ç”¨è¯¥é€‰é¡¹åªä¼šæ˜¾ç¤ºå†…容。" +"比如,如果您接入光盘且已å¯ç”¨ <guilabel>自动è¿è¡Œé©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨ä¸Šçš„ç¨‹åº</" +"guilabel> 选项,会æç¤ºæ‚¨æ˜¯å…许自动è¿è¡Œè¿˜æ˜¯å¿½ç•¥è‡ªåЍè¿è¡Œã€‚如果您选择忽略自动è¿" +"行,则文件管ç†å™¨åªä¼šæ˜¾ç¤ºå…¶å†…容。" -#: Thunar.xml574(guilabel) +#: Thunar.xml:574(guilabel) msgid "Auto-run programs on new drives and media" msgstr "自动è¿è¡Œé©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨ä¸Šçš„ç¨‹åº" -#: Thunar.xml576(para) -msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run." -msgstr "å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹åŽï¼Œå¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨çš„è‡ªåŠ¨è¿è¡ŒåŠŸèƒ½å³å¯ä½¿ç”¨ã€‚自动è¿è¡Œæœºåˆ¶çš„详情请å‚看有关 <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">桌é¢ç¨‹åºè‡ªåЍå¯åŠ¨è¯¦è¿°</ulink> ä¸çš„æè¿°ã€‚为æé«˜å®‰å…¨æ€§ï¼Œæ‚¨å¿…é¡»æ¯æ¬¡éƒ½è¦ç¡®è®¤æ˜¯å¦è‡ªåЍè¿è¡Œã€‚" +#: Thunar.xml:576(para) +msgid "" +"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable " +"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards." +"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application " +"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To " +"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run." +msgstr "" +"å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹åŽï¼Œå¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨çš„è‡ªåŠ¨è¿è¡ŒåŠŸèƒ½å³å¯ä½¿ç”¨ã€‚自动è¿è¡Œæœºåˆ¶çš„详情请" +"å‚看有关 <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/" +"autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">桌é¢ç¨‹åºè‡ªåЍå¯åŠ¨è¯¦è¿°</ulink> ä¸çš„æ" +"述。为æé«˜å®‰å…¨æ€§ï¼Œæ‚¨å¿…é¡»æ¯æ¬¡éƒ½è¦ç¡®è®¤æ˜¯å¦è‡ªåЍè¿è¡Œã€‚" -#: Thunar.xml582(para) -msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE." -msgstr "如果您的系统ä¸å®‰è£…了 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> Windows 模拟软件,自动è¿è¡Œæœºåˆ¶ä¹Ÿä¼šä½¿ç”¨ WINE 试图è¿è¡Œ <filename>autorun.exe</filename> 文件。" +#: Thunar.xml:582(para) +msgid "" +"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/" +"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will " +"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE." +msgstr "" +"如果您的系统ä¸å®‰è£…了 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/" +"\">WINE</ulink> Windows 模拟软件,自动è¿è¡Œæœºåˆ¶ä¹Ÿä¼šä½¿ç”¨ WINE 试图è¿è¡Œ " +"<filename>autorun.exe</filename> 文件。" -#: Thunar.xml590(guilabel) +#: Thunar.xml:590(guilabel) msgid "Auto-open files on new drives and media" msgstr "自动打开驱动器和介质上的文件" -#: Thunar.xml592(para) -msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open." -msgstr "å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹åŽï¼Œå¯ä»¥è‡ªåŠ¨æ‰“å¼€å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨ã€‚è¯¦æƒ…è¯·å‚看 <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">桌é¢ç¨‹åºè‡ªåЍå¯åŠ¨è¯¦è¿°</ulink> 的自动打开机制的相关æè¿°ã€‚为了æé«˜å®‰å…¨æ€§ï¼Œæ‚¨å¿…é¡»æ¯æ¬¡éƒ½è¦ç¡®è®¤æ˜¯å¦è‡ªåŠ¨æ‰“å¼€ã€‚" +#: Thunar.xml:592(para) +msgid "" +"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable " +"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards." +"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application " +"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. " +"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open." +msgstr "" +"å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹åŽï¼Œå¯ä»¥è‡ªåŠ¨æ‰“å¼€å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨å’Œä»‹è´¨ã€‚è¯¦æƒ…è¯·å‚看 <ulink type=\"http" +"\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5." +"html\">桌é¢ç¨‹åºè‡ªåЍå¯åŠ¨è¯¦è¿°</ulink> 的自动打开机制的相关æè¿°ã€‚为了æé«˜å®‰å…¨" +"æ€§ï¼Œæ‚¨å¿…é¡»æ¯æ¬¡éƒ½è¦ç¡®è®¤æ˜¯å¦è‡ªåŠ¨æ‰“å¼€ã€‚" -#: Thunar.xml602(para) -msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:" -msgstr "å…¶å®ƒé€‰é¡¹ç”¨æ¥æŒ‡å®šæŸä¸€ç‰¹å®šç±»åž‹çš„介质或外部设备æ’å…¥åŽæ‰€è¦è¿è¡Œçš„命令。æ¤å‘½ä»¤å¯ä»¥åŒ…å«ä¸‰ä¸ªåœ¨å‘½ä»¤è¿è¡Œæ—¶è¦è¢«æ›¿æ¢çš„特殊å˜é‡ï¼š" +#: Thunar.xml:602(para) +msgid "" +"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain " +"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device " +"is connected. The command can use three special variables, that will be " +"substituted when the command is run:" +msgstr "" +"å…¶å®ƒé€‰é¡¹ç”¨æ¥æŒ‡å®šæŸä¸€ç‰¹å®šç±»åž‹çš„介质或外部设备æ’å…¥åŽæ‰€è¦è¿è¡Œçš„命令。æ¤å‘½ä»¤å¯ä»¥" +"包å«ä¸‰ä¸ªåœ¨å‘½ä»¤è¿è¡Œæ—¶è¦è¢«æ›¿æ¢çš„特殊å˜é‡ï¼š" -#: Thunar.xml610(literal) +#: Thunar.xml:610(literal) msgid "%d" msgstr "%d" -#: Thunar.xml612(para) -msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>." -msgstr "æ–°æ·»åŠ è®¾å¤‡çš„è®¾å¤‡æ–‡ä»¶è·¯å¾„ä¼šæ›¿æ¢å‘½ä»¤ä¸çš„ <literal>%d</literal> 。比如,如果您接入了 USB å˜å‚¨å¡ï¼Œè®¾å¤‡æ–‡ä»¶è·¯å¾„应该是 <filename>/dev/da0s1</filename> 或 <filename>/dev/sda1</filename>。" +#: Thunar.xml:612(para) +msgid "" +"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted " +"with the device file path of the newly added device. For example, if you " +"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/" +"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>." +msgstr "" +"æ–°æ·»åŠ è®¾å¤‡çš„è®¾å¤‡æ–‡ä»¶è·¯å¾„ä¼šæ›¿æ¢å‘½ä»¤ä¸çš„ <literal>%d</literal> 。比如,如果您接" +"入了 USB å˜å‚¨å¡ï¼Œè®¾å¤‡æ–‡ä»¶è·¯å¾„应该是 <filename>/dev/da0s1</filename> 或 " +"<filename>/dev/sda1</filename>。" -#: Thunar.xml617(para) -msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string." -msgstr "如果设备文件没有相关è”的设备或设备文件由于æŸäº›åŽŸå› æ‰¾ä¸åˆ°ï¼Œåˆ™ç”¨ç©ºè¡Œæ›¿æ¢ <literal>%d</literal> 。" +#: Thunar.xml:617(para) +msgid "" +"If no device file is associated with the device or the device file could not " +"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be " +"substituted with the empty string." +msgstr "" +"如果设备文件没有相关è”的设备或设备文件由于æŸäº›åŽŸå› æ‰¾ä¸åˆ°ï¼Œåˆ™ç”¨ç©ºè¡Œæ›¿æ¢ " +"<literal>%d</literal> 。" -#: Thunar.xml625(literal) +#: Thunar.xml:625(literal) msgid "%h" msgstr "%h" -#: Thunar.xml627(para) -msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device." +#: Thunar.xml:627(para) +msgid "" +"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted " +"with the HAL UDI of the newly added device." msgstr "æ–°æ·»åŠ è®¾å¤‡çš„ HAL UDI 会替æ¢å‘½ä»¤ä¸çš„ <literal>%h</literal> 。" -#: Thunar.xml635(literal) +#: Thunar.xml:635(literal) msgid "%m" msgstr "%m" -#: Thunar.xml637(para) -msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string." -msgstr "æ–°æ·»åŠ è®¾å¤‡çš„æŒ‚è½½ç‚¹ä¼šæ›¿æ¢å‘½ä»¤ä¸çš„ <literal>%m</literal> ã€‚å¦‚æžœè®¾å¤‡æ— æ³•æŒ‚è½½ï¼ˆæ¯”å¦‚æ‰“å°æœºæˆ–键盘)或自动挂载被ç¦ç”¨ï¼Œåˆ™ç”¨ç©ºè¡Œæ›¿æ¢ <literal>%m</literal> 。" +#: Thunar.xml:637(para) +msgid "" +"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted " +"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device " +"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic " +"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the " +"empty string." +msgstr "" +"æ–°æ·»åŠ è®¾å¤‡çš„æŒ‚è½½ç‚¹ä¼šæ›¿æ¢å‘½ä»¤ä¸çš„ <literal>%m</literal> ã€‚å¦‚æžœè®¾å¤‡æ— æ³•æŒ‚è½½ï¼ˆæ¯”" +"å¦‚æ‰“å°æœºæˆ–键盘)或自动挂载被ç¦ç”¨ï¼Œåˆ™ç”¨ç©ºè¡Œæ›¿æ¢ <literal>%m</literal> 。" -#: Thunar.xml648(title) +#: Thunar.xml:648(title) msgid "Troubleshooting the Volume Manager" msgstr "å·ç®¡ç†çš„æ•…障查找与处ç†" -#: Thunar.xml650(para) -msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected." +#: Thunar.xml:650(para) +msgid "" +"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as " +"expected." msgstr "å·ç®¡ç†æœªèƒ½å¦‚愿工作时的故障查找与处ç†å°çªé—¨" -#: Thunar.xml656(para) -msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>." -msgstr "ç¡®ä¿ <application>Thunar</application> 守护进程æ£åœ¨è¿è¡Œã€‚å·ç®¡ç†æœ¬èº«ä¸æ˜¯ä¸ªå®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼Œæ‰€ä»¥å·ç®¡ç†ä¾èµ– <application>Thunar</application> 守护进程。默认情况下, Xfce 在å¯åŠ¨æ—¶ä¼šè‡ªåŠ¨å°† <application>Thunar</application> æ·»åŠ ä¸ºå®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ã€‚å¦‚æžœç”±äºŽæŸäº›åŽŸå› æ¤è¿›ç¨‹ç»ˆæ¢äº†ï¼Œæ‰“å¼€ <guilabel>è¿è¡Œç¨‹åº</guilabel>(用键盘快æ·é”® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> 或å³å‡»æ¡Œé¢å¹¶åœ¨æ¡Œé¢èœå•ä¸é€‰æ‹© <guilabel>è¿è¡Œç¨‹åº...</guilabel>),进入 <literal>Thunar --daemon</literal> 并点击 <guibutton>è¿è¡Œ</guibutton> 。" - -#: Thunar.xml668(para) -msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added <udi-of-your-device></literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings." -msgstr "çƒæ’拔或接入介质åŽï¼Œè¦ä»Ž <application>terminal</application> 窗å£è¿è¡Œ <application>thunar-volman</application> 。首先,需使用 <application>lshal</application> 或 <application>hal-device</application> 找到新设备的 HAL UDI 。åªè¦çŸ¥é“ UDI ,å³å¯åœ¨ <application>Terminal</application> 窗å£é‡Œè¿è¡Œ <literal>thunar-volman --device-added <udi-of-your-device></literal> ,并查看输出的错误或è¦å‘Šä¿¡æ¯ã€‚" - -#: Thunar.xml678(para) -msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help." -msgstr "如果ä»ç„¶ä¸è¡Œï¼Œåˆ° <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce 论å›</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev 邮件列表</ulink> 寻求帮助。" +#: Thunar.xml:656(para) +msgid "" +"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume " +"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce " +"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. " +"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> " +"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</" +"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run " +"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --" +"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>." +msgstr "" +"ç¡®ä¿ <application>Thunar</application> 守护进程æ£åœ¨è¿è¡Œã€‚å·ç®¡ç†æœ¬èº«ä¸æ˜¯ä¸ªå®ˆæŠ¤" +"进程,所以å·ç®¡ç†ä¾èµ– <application>Thunar</application> 守护进程。默认情况" +"下, Xfce 在å¯åŠ¨æ—¶ä¼šè‡ªåŠ¨å°† <application>Thunar</application> æ·»åŠ ä¸ºå®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ã€‚" +"如果由于æŸäº›åŽŸå› æ¤è¿›ç¨‹ç»ˆæ¢äº†ï¼Œæ‰“å¼€ <guilabel>è¿è¡Œç¨‹åº</guilabel>(用键盘快æ·" +"é”® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> 或å³å‡»æ¡Œé¢å¹¶" +"在桌é¢èœå•ä¸é€‰æ‹© <guilabel>è¿è¡Œç¨‹åº...</guilabel>),进入 <literal>Thunar --" +"daemon</literal> 并点击 <guibutton>è¿è¡Œ</guibutton> 。" + +#: Thunar.xml:668(para) +msgid "" +"Try running <application>thunar-volman</application> from a " +"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or " +"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new " +"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</" +"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-" +"added <udi-of-your-device></literal> in a <application>Terminal</" +"application> window and watch the output for errors or warnings." +msgstr "" +"çƒæ’拔或接入介质åŽï¼Œè¦ä»Ž <application>terminal</application> 窗å£è¿è¡Œ " +"<application>thunar-volman</application> 。首先,需使用 <application>lshal</" +"application> 或 <application>hal-device</application> 找到新设备的 HAL UDI 。" +"åªè¦çŸ¥é“ UDI ,å³å¯åœ¨ <application>Terminal</application> 窗å£é‡Œè¿è¡Œ " +"<literal>thunar-volman --device-added <udi-of-your-device></literal> ," +"并查看输出的错误或è¦å‘Šä¿¡æ¯ã€‚" + +#: Thunar.xml:678(para) +msgid "" +"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://" +"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=" +"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing " +"list</ulink> for help." +msgstr "" +"如果ä»ç„¶ä¸è¡Œï¼Œåˆ° <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce 论" +"å›</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/" +"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev 邮件列表</ulink> 寻求帮助。" -#: Thunar.xml689(title) +#: Thunar.xml:689(title) msgid "File Management Preferences" msgstr "文件管ç†é¦–选项" -#: Thunar.xml691(para) -msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager." -msgstr "使用 <guilabel>文件管ç†å™¨é¦–选项</guilabel> å¯¹è¯æ¡†è®¾ç½® <application>Thunar</application> 文件管ç†é¦–选项。在èœå•æ 上选择 <menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>首选项...</guimenuitem></menuchoice> ,或点击 Xfce 设置管ç†å™¨é‡Œçš„ <guibutton>文件管ç†å™¨</guibutton> 按钮å¯ä»¥æ‰“å¼€é¦–é€‰é¡¹å¯¹è¯æ¡†ã€‚" +#: Thunar.xml:691(para) +msgid "" +"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your " +"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the " +"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu " +"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce " +"Settings Manager." +msgstr "" +"使用 <guilabel>文件管ç†å™¨é¦–选项</guilabel> å¯¹è¯æ¡†è®¾ç½® <application>Thunar</" +"application> 文件管ç†é¦–选项。在èœå•æ 上选择 <menuchoice><guimenu>编辑</" +"guimenu><guimenuitem>首选项...</guimenuitem></menuchoice> ,或点击 Xfce 设置" +"管ç†å™¨é‡Œçš„ <guibutton>文件管ç†å™¨</guibutton> 按钮å¯ä»¥æ‰“å¼€é¦–é€‰é¡¹å¯¹è¯æ¡†ã€‚" -#: Thunar.xml697(para) -msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:" -msgstr "<guilabel>文件管ç†å™¨é¦–选项</guilabel> å¯¹è¯æ¡†åˆ†ä¸ºå››ä¸ªé¡µé¢ï¼Œå„有ä¸åŒé€‰é¡¹ï¼Œæ¯ä¸ªéƒ½å•独分节å™è¿°å¦‚下。基本上您å¯ä»¥æŒ‰å¦‚下分类去设置:" +#: Thunar.xml:697(para) +msgid "" +"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into " +"four pages with different options, each described in a separate section " +"below. Basically you can set preferences in the following categories:" +msgstr "" +"<guilabel>文件管ç†å™¨é¦–选项</guilabel> å¯¹è¯æ¡†åˆ†ä¸ºå››ä¸ªé¡µé¢ï¼Œå„有ä¸åŒé€‰é¡¹ï¼Œæ¯ä¸ª" +"都å•独分节å™è¿°å¦‚下。基本上您å¯ä»¥æŒ‰å¦‚下分类去设置:" -#: Thunar.xml703(para) +#: Thunar.xml:703(para) msgid "The default settings for the views." msgstr "视图默认设置。" -#: Thunar.xml704(para) +#: Thunar.xml:704(para) msgid "The default settings for the side pane." msgstr "ä¾§è¾¹æ 默认设置。" -#: Thunar.xml705(para) +#: Thunar.xml:705(para) msgid "The behavior of the file manager windows." msgstr "文件管ç†å™¨çª—å£è¡Œä¸ºã€‚" -#: Thunar.xml706(para) +#: Thunar.xml:706(para) msgid "Advanced features of the file manager." msgstr "文件管ç†å™¨é«˜çº§åŠŸèƒ½ã€‚" -#: Thunar.xml709(para) -msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail." -msgstr "Thunar 还支æŒä¸€å¤§å †æŽ§åˆ¶æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨é«˜çº§åŠŸèƒ½çš„ä¸€äº›æ‰€è°“çš„ <emphasis>éšè—选项</emphasis> ï¼Œä½†ä¸ºäº†ä½¿é¦–é€‰é¡¹å¯¹è¯æ¡†çœ‹ä¸ŠåŽ»ç®€å•而没有包å«åœ¨é¦–选项里。与 Thunar 一é“å‘行的 <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> 文件详细地æè¿°äº†æ‰€æœ‰å¯ç”¨é€‰é¡¹ã€‚" +#: Thunar.xml:709(para) +msgid "" +"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</" +"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but " +"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog " +"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/" +"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> " +"file that is included with the Thunar distribution describes all available " +"options in detail." +msgstr "" +"Thunar 还支æŒä¸€å¤§å †æŽ§åˆ¶æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨é«˜çº§åŠŸèƒ½çš„ä¸€äº›æ‰€è°“çš„ <emphasis>éšè—选项</" +"emphasis> ï¼Œä½†ä¸ºäº†ä½¿é¦–é€‰é¡¹å¯¹è¯æ¡†çœ‹ä¸ŠåŽ»ç®€å•而没有包å«åœ¨é¦–选项里。与 Thunar 一" +"é“å‘行的 <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/" +"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> æ–‡" +"件详细地æè¿°äº†æ‰€æœ‰å¯ç”¨é€‰é¡¹ã€‚" -#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase) +#: Thunar.xml:718(title) Thunar.xml:733(phrase) msgid "Views Preferences" msgstr "视图首选项" -#: Thunar.xml720(para) -msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this." -msgstr "您å¯ä»¥æŒ‡å®šé»˜è®¤çš„视图,选择排列选项和显示选项。您也å¯ä»¥æŒ‡å®šæ”¯æŒç¼©ç•¥å›¾åŠŸèƒ½çš„æ–‡ä»¶åœ¨æ˜¾ç¤ºæ—¶æ˜¯å¦å¯ç”¨ç¼©ç•¥å›¾ã€‚" +#: Thunar.xml:720(para) +msgid "" +"You can specify a default view, select sort options and display options. You " +"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that " +"support this." +msgstr "" +"您å¯ä»¥æŒ‡å®šé»˜è®¤çš„视图,选择排列选项和显示选项。您也å¯ä»¥æŒ‡å®šæ”¯æŒç¼©ç•¥å›¾åŠŸèƒ½çš„æ–‡" +"件在显示时是å¦å¯ç”¨ç¼©ç•¥å›¾ã€‚" -#: Thunar.xml740(guilabel) +#: Thunar.xml:740(guilabel) msgid "View new folder using" msgstr "新文件夹视图" -#: Thunar.xml742(para) -msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window." -msgstr "é€‰æ‹©æ–‡ä»¶å¤¹çš„é»˜è®¤è§†å›¾ã€‚å½“æ‚¨æ‰“å¼€æ–°çª—å£æ—¶ï¼Œä¼šä»¥æ‚¨é€‰æ‹©çš„视图显示新打开的窗å£ã€‚å¯ä»¥æ˜¯å›¾æ ‡è§†å›¾ï¼Œç´§å‡‘列表视图或详细列表视图。在æ¤å¯ä»¥é€‰æ‹© <guilabel>上次使用的视图</guilabel> 使用您上次使用的视图。" +#: Thunar.xml:742(para) +msgid "" +"Select the default view for folders. When you open a new window, the is " +"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the " +"compact list view or the detailed list view. You can also select " +"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the " +"last active window." +msgstr "" +"é€‰æ‹©æ–‡ä»¶å¤¹çš„é»˜è®¤è§†å›¾ã€‚å½“æ‚¨æ‰“å¼€æ–°çª—å£æ—¶ï¼Œä¼šä»¥æ‚¨é€‰æ‹©çš„视图显示新打开的窗å£ã€‚å¯" +"ä»¥æ˜¯å›¾æ ‡è§†å›¾ï¼Œç´§å‡‘åˆ—è¡¨è§†å›¾æˆ–è¯¦ç»†åˆ—è¡¨è§†å›¾ã€‚åœ¨æ¤å¯ä»¥é€‰æ‹© <guilabel>上次使用的视" +"图</guilabel> 使用您上次使用的视图。" -#: Thunar.xml752(guilabel) +#: Thunar.xml:752(guilabel) msgid "Sort folders before files" msgstr "åœ¨æ–‡ä»¶å‰æŽ’åˆ—æ–‡ä»¶å¤¹" -#: Thunar.xml754(para) +#: Thunar.xml:754(para) msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹ï¼Œå°†åœ¨æ–‡ä»¶å‰æŽ’列文件夹。" -#: Thunar.xml761(guilabel) +#: Thunar.xml:761(guilabel) msgid "Show thumbnails" msgstr "显示缩略图" -#: Thunar.xml763(para) -msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder." -msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹ï¼Œå°†æ˜¾ç¤ºå›¾åƒå’Œå…¶å®ƒæ”¯æŒæ–‡ä»¶çš„缩略图。文件管ç†å™¨å°†æ–‡ä»¶å¤¹çš„缩略图文件å˜å‚¨åœ¨ç”¨æˆ·æ–‡ä»¶å¤¹ä¸‹çš„éšè—目录 <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> 下。" +#: Thunar.xml:763(para) +msgid "" +"Select this option to show thumbnails of image files and other supported " +"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the " +"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the " +"user's Home Folder." +msgstr "" +"选择æ¤é€‰é¡¹ï¼Œå°†æ˜¾ç¤ºå›¾åƒå’Œå…¶å®ƒæ”¯æŒæ–‡ä»¶çš„缩略图。文件管ç†å™¨å°†æ–‡ä»¶å¤¹çš„缩略图文件" +"å˜å‚¨åœ¨ç”¨æˆ·æ–‡ä»¶å¤¹ä¸‹çš„éšè—目录 <filename role=\"directory\">.thumbnails</" +"filename> 下。" -#: Thunar.xml768(para) -msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types." -msgstr "å¦‚æžœæ‚¨è¦æ‰©å±• <application>Thunar</application> çš„åŸºæœ¬ç¼©ç•¥å›¾åŠŸèƒ½ä»¥ä¾¿æ”¯æŒæ›´å¤šçš„æ–‡ä»¶ç±»åž‹ï¼Œè¯·å‚阅 <xref linkend=\"thumbnailers\"/> 。" +#: Thunar.xml:768(para) +msgid "" +"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic " +"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with " +"support for additional file types." +msgstr "" +"å¦‚æžœæ‚¨è¦æ‰©å±• <application>Thunar</application> çš„åŸºæœ¬ç¼©ç•¥å›¾åŠŸèƒ½ä»¥ä¾¿æ”¯æŒæ›´å¤šçš„" +"文件类型,请å‚阅 <xref linkend=\"thumbnailers\"/> 。" -#: Thunar.xml777(guilabel) +#: Thunar.xml:777(guilabel) msgid "Text beside icons" msgstr "文本ä½äºŽå›¾æ ‡æ—" -#: Thunar.xml779(para) -msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon." +#: Thunar.xml:779(para) +msgid "" +"Select this options to place the icon captions for items in the icon view " +"beside the icon rather than under the icon." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹ï¼Œåœ¨å›¾æ ‡è§†å›¾ä¸‹ï¼Œå°†åœ¨å›¾æ ‡æ—è€Œä¸æ˜¯å›¾æ ‡ä¸‹æ˜¾ç¤ºé¡¹ç›®çš„说明文å—。" -#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase) +#: Thunar.xml:790(title) Thunar.xml:803(phrase) msgid "Side Pane Preferences" msgstr "ä¾§è¾¹æ 首选项" -#: Thunar.xml792(para) -msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane." +#: Thunar.xml:792(para) +msgid "" +"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane." msgstr "您å¯ä»¥ä¸ºå¿«æ·æ–¹å¼æ å’Œæ ‘å½¢æ é€‰æ‹©æ¤æ˜¾ç¤ºé€‰é¡¹ã€‚" -#: Thunar.xml808(para) -msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed." -msgstr "ä¾§è¾¹æ å¯ä»¥ç”¨é»˜è®¤çš„åˆ—è¡¨å½¢å¼æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸çš„æ–‡ä»¶å¤¹çš„å¿«æ·æ–¹å¼ï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥ç”¨æ ‘å½¢è§†å›¾æ–¹å¼æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿã€‚æ¤é¡µè®©æ‚¨ä¸ºå¿«æ·æ–¹å¼å’Œæ ‘行æ é€‰æ‹©å›¾æ ‡çš„å¤§å°ã€‚您也å¯ä»¥æŒ‡å®šæ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºå¾½æ ‡ã€‚" +#: Thunar.xml:808(para) +msgid "" +"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your " +"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This " +"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the " +"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed." +msgstr "" +"ä¾§è¾¹æ å¯ä»¥ç”¨é»˜è®¤çš„åˆ—è¡¨å½¢å¼æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸çš„æ–‡ä»¶å¤¹çš„å¿«æ·æ–¹å¼ï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥ç”¨æ ‘形视图" +"æ–¹å¼æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿã€‚æ¤é¡µè®©æ‚¨ä¸ºå¿«æ·æ–¹å¼å’Œæ ‘行æ é€‰æ‹©å›¾æ ‡çš„å¤§å°ã€‚您也å¯ä»¥æŒ‡å®šæ˜¯å¦" +"æ˜¾ç¤ºå¾½æ ‡ã€‚" -#: Thunar.xml817(guilabel) +#: Thunar.xml:817(guilabel) msgid "Icon Size" msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°" -#: Thunar.xml819(para) -msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)." -msgstr "ä¾§è¾¹æ 䏿˜¾ç¤ºçš„å›¾æ ‡å¤§å°èŒƒå›´æ˜¯ <guilabel>éžå¸¸å°</guilabel> (大约 16x16 åƒç´ )至 <guilabel>éžå¸¸å¤§</guilabel> (大约 128x128 åƒç´ )。" +#: Thunar.xml:819(para) +msgid "" +"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very " +"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> " +"(around 128x128 pixels)." +msgstr "" +"ä¾§è¾¹æ 䏿˜¾ç¤ºçš„å›¾æ ‡å¤§å°èŒƒå›´æ˜¯ <guilabel>éžå¸¸å°</guilabel> (大约 16x16 åƒç´ )" +"至 <guilabel>éžå¸¸å¤§</guilabel> (大约 128x128 åƒç´ )。" -#: Thunar.xml827(guilabel) +#: Thunar.xml:827(guilabel) msgid "Show Icon Emblems" msgstr "æ˜¾ç¤ºå¾½æ ‡" -#: Thunar.xml829(para) -msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu." -msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹ç”¨æ¥åœ¨ä¾§è¾¹æ 䏿˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶å¤¹çš„å¾½æ ‡ã€‚ã€‚é€‰ä¸ä¸»åŒºåŸŸä¸çš„æ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œä»Žä¸»èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</guimenuitem></menuchoice> ,或å³å‡»æ–‡ä»¶å¤¹ä»Žäº¤äº’èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenuitem>属性...</guimenuitem></menuchoice> ,您就å¯ä»¥åœ¨ä¸ºæ¯ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹æŒ‡å®šå¾½æ ‡ã€‚" +#: Thunar.xml:829(para) +msgid "" +"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can " +"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. " +"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main " +"menu, or right-click the folder and select " +"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the " +"context menu." +msgstr "" +"选择æ¤é€‰é¡¹ç”¨æ¥åœ¨ä¾§è¾¹æ 䏿˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶å¤¹çš„å¾½æ ‡ã€‚ã€‚é€‰ä¸ä¸»åŒºåŸŸä¸çš„æ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œä»Žä¸»èœå•ä¸" +"选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</guimenuitem></" +"menuchoice> ,或å³å‡»æ–‡ä»¶å¤¹ä»Žäº¤äº’èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenuitem>属性...</" +"guimenuitem></menuchoice> ,您就å¯ä»¥åœ¨ä¸ºæ¯ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹æŒ‡å®šå¾½æ ‡ã€‚" -#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase) +#: Thunar.xml:843(title) Thunar.xml:856(phrase) msgid "Behavior Preferences" msgstr "行为首选项" -#: Thunar.xml845(para) -msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager." +#: Thunar.xml:845(para) +msgid "" +"You can select the preferred behavior to interact with the file manager." msgstr "您å¯ä»¥é€‰æ‹©ä¸Žæ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨äº’动的å好行为。" -#: Thunar.xml863(guilabel) +#: Thunar.xml:863(guilabel) msgid "Single click to active items" msgstr "å•击激活项目" -#: Thunar.xml865(para) -msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay." -msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹åŽï¼Œå½“您点击项目时,执行默认动作。如果æ¤é€‰é¡¹è¢«é€‰ä¸ï¼Œé¼ æ ‡æŒ‡å‘æŸé¡¹ç›®åŽï¼ŒçŸæš‚延迟åŽè¯¥é¡¹ç›®è¢«è‡ªåЍ选ä¸å¹¶çªå‡ºæ˜¾ç¤ºï¼Œä¸”åœ¨ä¸‹æ–¹æ˜¾ç¤ºå…¶æ ‡é¢˜ã€‚" +#: Thunar.xml:865(para) +msgid "" +"Select this option to perform the default action for an item when you click " +"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " +"title of the item is underlined and the item will be selected automatically " +"after a short delay." +msgstr "" +"选择æ¤é€‰é¡¹åŽï¼Œå½“您点击项目时,执行默认动作。如果æ¤é€‰é¡¹è¢«é€‰ä¸ï¼Œé¼ æ ‡æŒ‡å‘æŸé¡¹ç›®" +"åŽï¼ŒçŸæš‚延迟åŽè¯¥é¡¹ç›®è¢«è‡ªåЍ选ä¸å¹¶çªå‡ºæ˜¾ç¤ºï¼Œä¸”åœ¨ä¸‹æ–¹æ˜¾ç¤ºå…¶æ ‡é¢˜ã€‚" -#: Thunar.xml871(para) -msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position." -msgstr "æ¤è‡ªåŠ¨å»¶è¿Ÿæ—¶é—´å¯ä»¥åœ¨ä¸‹é¢çš„选项ä¸é…置。您也å¯ä»¥å°†æ»‘å—æ‹–到最左边ç¦ç”¨è‡ªåЍ选ä¸ã€‚" +#: Thunar.xml:871(para) +msgid "" +"This delay can be configured below the option. You can also disable the " +"automatic selection of items by moving the selector to the left-most " +"position." +msgstr "" +"æ¤è‡ªåŠ¨å»¶è¿Ÿæ—¶é—´å¯ä»¥åœ¨ä¸‹é¢çš„选项ä¸é…置。您也å¯ä»¥å°†æ»‘å—æ‹–到最左边ç¦ç”¨è‡ªåЍ选ä¸ã€‚" -#: Thunar.xml880(guilabel) +#: Thunar.xml:880(guilabel) msgid "Double click to activate items" msgstr "åŒå‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®" -#: Thunar.xml882(para) -msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click." +#: Thunar.xml:882(para) +msgid "" +"Select this option to perform the default action for an item when you double " +"click on the item, and select the item with a single click." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹åŽï¼Œåœ¨åŒå‡»é¡¹ç›®æ—¶æ‰§è¡Œé»˜è®¤åŠ¨ä½œï¼Œå•击时选ä¸è¯¥é¡¹ç›®ã€‚" -#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase) +#: Thunar.xml:893(title) Thunar.xml:906(phrase) msgid "Advanced Preferences" msgstr "高级首选项" -#: Thunar.xml895(para) +#: Thunar.xml:895(para) msgid "You can control advanced features of the file manager." msgstr "您å¯ä»¥æŽ§åˆ¶æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨çš„高级功能。" -#: Thunar.xml913(guilabel) +#: Thunar.xml:913(guilabel) msgid "Folder Permissions" msgstr "文件夹æƒé™" -#: Thunar.xml915(para) -msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well." -msgstr "在 <guilabel>属性</guilabel> å¯¹è¯æ¡†å†…选择当您更改文件夹æƒé™æ—¶è¦æ‰§è¡Œçš„动作。在您更改文件夹æƒé™æ—¶ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥é€‰æ‹©è®© <application>Thunar</application> æ¯æ¬¡éƒ½è¯¢é—®æ˜¯ä½¿ç”¨é»˜è®¤çš„å°†æ›´æ”¹ä»…åº”ç”¨åˆ°æ‰€é€‰æ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œè¿˜æ˜¯å°†æ›´æ”¹é€’å½’åœ°åº”ç”¨åˆ°åæ–‡ä»¶å¤¹åŠå…¶å†…容。" +#: Thunar.xml:915(para) +msgid "" +"Choose the action that should be performed when you change the permissions " +"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to " +"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder " +"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the " +"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well." +msgstr "" +"在 <guilabel>属性</guilabel> å¯¹è¯æ¡†å†…选择当您更改文件夹æƒé™æ—¶è¦æ‰§è¡Œçš„动作。在" +"您更改文件夹æƒé™æ—¶ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥é€‰æ‹©è®© <application>Thunar</application> æ¯æ¬¡éƒ½è¯¢é—®" +"æ˜¯ä½¿ç”¨é»˜è®¤çš„å°†æ›´æ”¹ä»…åº”ç”¨åˆ°æ‰€é€‰æ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œè¿˜æ˜¯å°†æ›´æ”¹é€’å½’åœ°åº”ç”¨åˆ°åæ–‡ä»¶å¤¹åŠå…¶å†…" +"容。" -#: Thunar.xml925(guilabel) +#: Thunar.xml:925(guilabel) msgid "Volume Management" msgstr "å·ç®¡ç†" -#: Thunar.xml927(para) -msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature." -msgstr "如果 <application>thunar-volman</application> 已安装,<application>Thunar</application> ä¹Ÿå·²å®‰è£…ä¸”æ”¯æŒ HAL ,您就å¯ä»¥å¯ç”¨æ•´åˆçš„å·ç®¡ç†ã€‚æ¤åŠŸèƒ½çš„è¯¦æƒ…è¯·å‚阅 <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> 。" +#: Thunar.xml:927(para) +msgid "" +"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and " +"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you " +"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-" +"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature." +msgstr "" +"如果 <application>thunar-volman</application> 已安装,<application>Thunar</" +"application> ä¹Ÿå·²å®‰è£…ä¸”æ”¯æŒ HAL ,您就å¯ä»¥å¯ç”¨æ•´åˆçš„å·ç®¡ç†ã€‚æ¤åŠŸèƒ½çš„è¯¦æƒ…è¯·å‚" +"阅 <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> 。" -#: Thunar.xml940(title) +#: Thunar.xml:940(title) msgid "Customizing Thunar" msgstr "自定义 Thunar" -#: Thunar.xml942(para) -msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs." +#: Thunar.xml:942(para) +msgid "" +"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to " +"your own needs." msgstr "è¿™ä¸€ç« ä»‹ç»å¦‚何按您自己的需求自定义文件管ç†å™¨ä¸çš„特定部分。" -#: Thunar.xml948(title) +#: Thunar.xml:948(title) msgid "The \"Send To\" Menu" msgstr "“å‘é€è‡³â€ èœå•" -#: Thunar.xml950(para) -msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "Thunar 有一将文件和文件夹å‘é€åˆ°æŸä¸ªåœ°æ–¹çš„ <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•。从主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>å‘é€è‡³</guimenuitem></menuchoice> ,或å³å‡»æ–‡ä»¶æˆ–文件夹并选择 <menuchoice><guimenuitem>å‘é€è‡³</guimenuitem></menuchoice> å³å¯è®¿é—® <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•。" +#: Thunar.xml:950(para) +msgid "" +"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible " +"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send " +"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, " +"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send " +"To</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Thunar 有一将文件和文件夹å‘é€åˆ°æŸä¸ªåœ°æ–¹çš„ <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•。" +"从主èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>å‘é€è‡³</" +"guimenuitem></menuchoice> ,或å³å‡»æ–‡ä»¶æˆ–文件夹并选择 " +"<menuchoice><guimenuitem>å‘é€è‡³</guimenuitem></menuchoice> å³å¯è®¿é—® " +"<guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•。" -#: Thunar.xml964(phrase) +#: Thunar.xml:964(phrase) msgid "\"Send To\" Menu" msgstr "“å‘é€è‡³â€ èœå•" -#: Thunar.xml969(para) -msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it." -msgstr "默认情况下, <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•䏿œ‰ä¸€ä¸ª <guilabel>桌é¢(创建链接)</guilabel> æ¡ç›®ï¼Œæ¤æ¡ç›®ä»…为桌é¢ä¸Šé€‰ä¸çš„æ–‡ä»¶åˆ›å»ºé“¾æŽ¥ã€‚而且,如果 <guilabel>å¿«æ·æ–¹å¼æ </guilabel> å·²è¿è¡Œï¼Œèœå•ä¸ä¹Ÿæœ‰ä¸€ä¸ª <guilabel>ä¾§è¾¹æ ï¼ˆåˆ›å»ºå¿«æ·æ–¹å¼ï¼‰</guilabel> æ¡ç›®ï¼Œæ¤æ¡ç›®å¯ä»¥åœ¨ä¾§è¾¹æ ä¸ä¸ºæ¯ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹æ·»åŠ å¿«æ·æ–¹å¼ã€‚顺ç€è¿™äº›æ¡ç›®ï¼Œ <application>Thunar</application> åˆ—å‡ºå½“å‰æŽ¥å…¥è®¡ç®—æœºçš„å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨å™¨ã€‚åœ¨ä¸Šé¢çš„æˆªå›¾ä¸ï¼Œ <guilabel>软盘驱动器</guilabel> 表示文件å¯è¢«å‘é€è‡³çš„å¯èƒ½ç›®çš„地。注æ„在您从èœå•ä¸é€‰æ‹© <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> æ—¶ï¼Œè®¾å¤‡ä¼šè‡ªåŠ¨æŒ‚è½½ï¼Œæ‰€ä»¥æ‚¨æ— éœ€æ‰‹åŠ¨æŒ‚è½½å®ƒã€‚" - -#: Thunar.xml979(para) -msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive." -msgstr "而且, <application>Thunar</application> 还有 <application>thunar-sendto-email</application> æ’ä»¶ï¼Œæ¤æ’件在èœå•䏿·»åŠ <guilabel>邮件接收人</guilabel> æ¡ç›®ï¼Œç‚¹å‡»æ¤æ¡ç›®æ‰“å¼€é‚®ä»¶æ’°å†™ä¸”æŠŠé€‰ä¸æ–‡ä»¶å½“作邮件附件。如果选ä¸çš„é¡¹ç›®åŒ…å«æ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œé‚£ä¹ˆæ¤é¡¹ç›®å…ˆåŽ‹ç¼©ä¸º ZIP 档案然åŽå†æ·»åŠ ä¸ºé‚®ä»¶é™„ä»¶ã€‚å¦‚æžœé€‰æ‹©çš„é¡¹ç›®æ˜¯æ··åˆæ–‡ä»¶ï¼Œæˆ–超过 200K çš„å•ä¸ªæ–‡ä»¶ï¼Œä¼šå…ˆè¯¢é—®ç”¨æˆ·æ˜¯å¦æ‰“包并å˜å…¥ ZIP 档案。" - -#: Thunar.xml987(para) -msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)." -msgstr "与 <application>Thunar</application> çš„å¤§éƒ¨åˆ†å…¶å®ƒåŠŸèƒ½ä¸€æ ·ï¼Œç”¨æˆ·å’Œç¨‹åºå¼€å‘者å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ ‡å‡†çš„ <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">æ¡Œé¢æ¡ç›®æ–‡ä»¶</ulink> 䏿‰€è¿°æ–¹æ³•很容易地在 <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•䏿·»åŠ å¯¹è±¡ä»¥æ‰©å±•å®ƒã€‚è¿™äº›æ–‡ä»¶å¿…é¡»å®‰è£…åœ¨è¯¸å¦‚ <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> 的文件夹ä¸ï¼ˆæœ‰å…³ <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> å˜é‡çš„详情请å‚阅 <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG 基本目录详述</ulink> )。" - -#: Thunar.xml996(para) -msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types." -msgstr "对象 <filename>.desktop</filename> çš„ <literal>MimeType</literal> 指定应该在 <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•里需出现的动作的文件的类型。比如说您è¦ä¸º <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> ä¸Šä¼ å·¥å…·æ·»åŠ æ¡ç›®ï¼Œæ¤æ¡ç›®åªæœ‰åœ¨æ‚¨é€‰ä¸çš„对象ä¸åŒ…å« JPEG 文件(Flickr 䏿”¯æŒå…¶å®ƒæ ¼å¼ï¼‰æ—¶å‡ºçŽ°ï¼Œæ‰€ä»¥éœ€è¦æ·»åŠ è¡Œ <literal>MimeType=image/jpeg;</literal> 。如果没有指定任何 <literal>MimeType</literal> ,æ¡ç›®ä¼šæ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰æ–‡ä»¶ç±»åž‹ã€‚" +#: Thunar.xml:969(para) +msgid "" +"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named " +"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which " +"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if " +"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an " +"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, " +"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these " +"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives " +"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the " +"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files " +"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected " +"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually " +"mount it." +msgstr "" +"默认情况下, <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•䏿œ‰ä¸€ä¸ª <guilabel>桌é¢(创建链" +"接)</guilabel> æ¡ç›®ï¼Œæ¤æ¡ç›®ä»…为桌é¢ä¸Šé€‰ä¸çš„æ–‡ä»¶åˆ›å»ºé“¾æŽ¥ã€‚而且,如果 " +"<guilabel>å¿«æ·æ–¹å¼æ </guilabel> å·²è¿è¡Œï¼Œèœå•ä¸ä¹Ÿæœ‰ä¸€ä¸ª <guilabel>ä¾§è¾¹æ (创建" +"å¿«æ·æ–¹å¼ï¼‰</guilabel> æ¡ç›®ï¼Œæ¤æ¡ç›®å¯ä»¥åœ¨ä¾§è¾¹æ ä¸ä¸ºæ¯ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹æ·»åŠ å¿«æ·æ–¹å¼ã€‚顺" +"ç€è¿™äº›æ¡ç›®ï¼Œ <application>Thunar</application> åˆ—å‡ºå½“å‰æŽ¥å…¥è®¡ç®—æœºçš„å¯ç§»åŠ¨é©±åŠ¨" +"器。在上é¢çš„æˆªå›¾ä¸ï¼Œ <guilabel>软盘驱动器</guilabel> 表示文件å¯è¢«å‘é€è‡³çš„å¯èƒ½" +"目的地。注æ„在您从èœå•ä¸é€‰æ‹© <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> 时,设备会自动挂载," +"æ‰€ä»¥æ‚¨æ— éœ€æ‰‹åŠ¨æŒ‚è½½å®ƒã€‚" + +#: Thunar.xml:979(para) +msgid "" +"In addition <application>Thunar</application> also ships the " +"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry " +"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail " +"composer with the selected files attach to the new email. If the selection " +"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive " +"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains " +"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will " +"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP " +"archive." +msgstr "" +"而且, <application>Thunar</application> 还有 <application>thunar-sendto-" +"email</application> æ’ä»¶ï¼Œæ¤æ’件在èœå•䏿·»åŠ <guilabel>邮件接收人</guilabel> " +"æ¡ç›®ï¼Œç‚¹å‡»æ¤æ¡ç›®æ‰“å¼€é‚®ä»¶æ’°å†™ä¸”æŠŠé€‰ä¸æ–‡ä»¶å½“作邮件附件。如果选ä¸çš„é¡¹ç›®åŒ…å«æ–‡ä»¶" +"夹,那么æ¤é¡¹ç›®å…ˆåŽ‹ç¼©ä¸º ZIP 档案然åŽå†æ·»åŠ ä¸ºé‚®ä»¶é™„ä»¶ã€‚å¦‚æžœé€‰æ‹©çš„é¡¹ç›®æ˜¯æ··åˆæ–‡" +"件,或超过 200K çš„å•ä¸ªæ–‡ä»¶ï¼Œä¼šå…ˆè¯¢é—®ç”¨æˆ·æ˜¯å¦æ‰“包并å˜å…¥ ZIP 档案。" -#: Thunar.xml1004(para) -msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:" +#: Thunar.xml:987(para) +msgid "" +"Like most other features of <application>Thunar</application>, the " +"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and " +"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" " +"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec" +"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of " +"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> " +"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/" +"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for " +"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)." +msgstr "" +"与 <application>Thunar</application> çš„å¤§éƒ¨åˆ†å…¶å®ƒåŠŸèƒ½ä¸€æ ·ï¼Œç”¨æˆ·å’Œç¨‹åºå¼€å‘者å¯" +"ä»¥ä½¿ç”¨æ ‡å‡†çš„ <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/" +"Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">æ¡Œé¢æ¡ç›®æ–‡ä»¶</ulink> 䏿‰€è¿°æ–¹æ³•很容易地" +"在 <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•䏿·»åŠ å¯¹è±¡ä»¥æ‰©å±•å®ƒã€‚è¿™äº›æ–‡ä»¶å¿…é¡»å®‰è£…åœ¨è¯¸" +"如 <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> 的文" +"件夹ä¸ï¼ˆæœ‰å…³ <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> å˜é‡çš„详情请å‚阅 <ulink type=" +"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG " +"基本目录详述</ulink> )。" + +#: Thunar.xml:996(para) +msgid "" +"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> " +"specifies the types of files for which this action should be available in " +"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add " +"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> " +"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains " +"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you " +"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not " +"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file " +"types." +msgstr "" +"对象 <filename>.desktop</filename> çš„ <literal>MimeType</literal> 指定应该在 " +"<guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•里需出现的动作的文件的类型。比如说您è¦ä¸º " +"<ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> ä¸Šä¼ å·¥å…·æ·»åŠ æ¡" +"ç›®ï¼Œæ¤æ¡ç›®åªæœ‰åœ¨æ‚¨é€‰ä¸çš„对象ä¸åŒ…å« JPEG 文件(Flickr 䏿”¯æŒå…¶å®ƒæ ¼å¼ï¼‰æ—¶å‡ºçŽ°ï¼Œ" +"æ‰€ä»¥éœ€è¦æ·»åŠ è¡Œ <literal>MimeType=image/jpeg;</literal> 。如果没有指定任何 " +"<literal>MimeType</literal> ,æ¡ç›®ä¼šæ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰æ–‡ä»¶ç±»åž‹ã€‚" + +#: Thunar.xml:1004(para) +msgid "" +"A complete example using the <application>postr</application> application is " +"shown below:" msgstr "使用 <application>postr</application> 程åºçš„完整示例如下:" -#: Thunar.xml1008(programlisting) +#: Thunar.xml:1008(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -788,39 +1454,110 @@ msgstr "" "Name=Flickr\n" "MimeType=image/jpegï¼›" -#: Thunar.xml1021(para) -msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr." -msgstr "å¦‚æžœæ‚¨å°†æ¤æ–‡ä»¶å®‰è£…在 <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> ä¸‹ï¼ˆå¦‚æžœæ²¡æœ‰æ¤æ–‡ä»¶å¤¹è¯·å…ˆåˆ›å»ºï¼‰ï¼ŒJPEG 文件的 <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•里会显示新æ¡ç›® <guilabel>Flickr</guilabel> ,å¯ä»¥ç”¨æ¥å‘ Flickr ä¸Šä¼ JPEG 图片。" +#: Thunar.xml:1021(para) +msgid "" +"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/" +"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the " +"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry " +"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to " +"Flickr." +msgstr "" +"å¦‚æžœæ‚¨å°†æ¤æ–‡ä»¶å®‰è£…在 <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/" +"sendto/</filename> ä¸‹ï¼ˆå¦‚æžœæ²¡æœ‰æ¤æ–‡ä»¶å¤¹è¯·å…ˆåˆ›å»ºï¼‰ï¼ŒJPEG 文件的 <guilabel>å‘é€" +"至</guilabel> èœå•里会显示新æ¡ç›® <guilabel>Flickr</guilabel> ,å¯ä»¥ç”¨æ¥å‘ " +"Flickr ä¸Šä¼ JPEG 图片。" -#: Thunar.xml1027(para) -msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples." -msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> 里有 <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœå•更多有用对象的示例。您å¯ä»¥å‘æ¤ Wiki 页颿·»åŠ æ–°ç¤ºä¾‹è€Œç”¨ä¸ç€å®¢æ°”。" +#: Thunar.xml:1027(para) +msgid "" +"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/" +"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of " +"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to " +"extend the Wiki page with new examples." +msgstr "" +"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/" +"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> 里有 <guilabel>å‘é€è‡³</guilabel> èœ" +"啿›´å¤šæœ‰ç”¨å¯¹è±¡çš„示例。您å¯ä»¥å‘æ¤ Wiki 页颿·»åŠ æ–°ç¤ºä¾‹è€Œç”¨ä¸ç€å®¢æ°”。" -#: Thunar.xml1036(title) +#: Thunar.xml:1036(title) msgid "Thumbnailers" msgstr "缩略图生æˆå™¨" -#: Thunar.xml1038(para) -msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types." -msgstr "Thunar 使用å°å·¥å…·ç»™ç‰¹å®šç±»åž‹çš„æ–‡ä»¶åˆ›å»ºç¼©ç•¥å›¾ä»¥ä¾¿é¢„览文件内容。这些å°å·¥å…·ç§°ä¸ºç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨ã€‚Thunar 自带图片和å—体文件缩略图生æˆå™¨ï¼Œå¦‚æžœ Thunar å®‰è£…æ—¶æ”¯æŒ <literal>gconf</literal> ,还å¯ä»¥è‡ªåŠ¨ä½¿ç”¨ GNOME 安装的缩略图生æˆå™¨ã€‚对于其它类型的文件,æ¤åŸºæœ¬åŠŸèƒ½è¿˜å¯ä»¥è¢«ç”¨æˆ·åЍæ€åœ°æ‰©å±•。" - -#: Thunar.xml1045(para) -msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions." -msgstr "如果您è¦ç¼–写自定义的缩略图生æˆå™¨ï¼Œæ‚¨éœ€è¦å¯åŠ¨ä¸€ä¸ªè‡³å°‘åŒ…å«ä¸¤ä¸ªå‘½ä»¤è¡Œå‚数的程åºï¼Œæ‰€è¦æ”¯æŒçš„æ–‡ä»¶ç±»åž‹ç§°ä¸ºè¾“入文件,æ¤è‡ªå®šä¹‰ç”Ÿæˆå™¨ç”Ÿæˆçš„缩略图 PNG æ–‡ä»¶ç§°ä¸ºè¾“å‡ºæ–‡ä»¶ï¼Œå®ƒçš„æ–‡ä»¶æ ¼å¼ç”± <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">ç¼©ç•¥å›¾ç®¡ç†æ ‡å‡†</ulink> 指定。您的程åºè¿˜è¦åŒ…嫿‰€éœ€ç¼©ç•¥å›¾å¤§å°çš„傿•°ï¼Œæ¤å‚数虽然å¯ä»¥æ²¡æœ‰ï¼Œä½†æˆ‘ä»¬å¼ºçƒˆæŽ¨èæ·»åŠ ã€‚å¦‚æžœæ‚¨ç¼–å†™çš„è¾“å‡ºæ–‡ä»¶å³å›¾ç‰‡çš„大尿˜¯ä»»æ„的, Thunar åŽæ¥ä¼šä»¥åˆé€‚大å°ç¼©æ”¾ï¼Œä½†ç›¸æ¯”事先在生æˆç¼©ç•¥å›¾æ–‡ä»¶æ—¶é¢„定义好大å°ï¼Œç¼©æ”¾åŽçš„æ•ˆæžœå¯èƒ½ç¨å·®ã€‚" - -#: Thunar.xml1054(para) -msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format." -msgstr "一旦生æˆç¼©ç•¥å›¾çš„å·¥å…·ç¼–å†™å¥½äº†ï¼Œæ‚¨éœ€è¦æ³¨å†Œæ¤ç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨ä»¥ä¾¿ Thunar èƒ½å¤Ÿæ‰¾åˆ°å¹¶ä½¿ç”¨å®ƒã€‚å› æ¤æ‚¨éœ€è¦åœ¨ <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> 文件夹下为缩略图生æˆå™¨ï¼ˆä¸€ä¸ª <filename>.desktop</filename> 文件)安装一个说明文件。比如,如果仅为您的用户注册缩略图生æˆå™¨ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å°†è¯´æ˜Žæ–‡ä»¶å®‰è£…在 <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename> 。缩略图生æˆå™¨çš„说明文件 <filename>.desktop</filename> æœ‰å¦‚ä¸‹æ ¼å¼ã€‚" +#: Thunar.xml:1038(para) +msgid "" +"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and " +"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools " +"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font " +"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically " +"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may " +"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for " +"additional file types." +msgstr "" +"Thunar 使用å°å·¥å…·ç»™ç‰¹å®šç±»åž‹çš„æ–‡ä»¶åˆ›å»ºç¼©ç•¥å›¾ä»¥ä¾¿é¢„览文件内容。这些å°å·¥å…·ç§°ä¸ºç¼©" +"略图生æˆå™¨ã€‚Thunar 自带图片和å—体文件缩略图生æˆå™¨ï¼Œå¦‚æžœ Thunar å®‰è£…æ—¶æ”¯æŒ " +"<literal>gconf</literal> ,还å¯ä»¥è‡ªåŠ¨ä½¿ç”¨ GNOME 安装的缩略图生æˆå™¨ã€‚对于其它" +"类型的文件,æ¤åŸºæœ¬åŠŸèƒ½è¿˜å¯ä»¥è¢«ç”¨æˆ·åЍæ€åœ°æ‰©å±•。" -#: Thunar.xml1063(title) +#: Thunar.xml:1045(para) +msgid "" +"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program " +"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is " +"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG " +"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=" +"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail " +"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the " +"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If " +"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards " +"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than " +"generating the thumbnail with the requested dimensions." +msgstr "" +"如果您è¦ç¼–写自定义的缩略图生æˆå™¨ï¼Œæ‚¨éœ€è¦å¯åŠ¨ä¸€ä¸ªè‡³å°‘åŒ…å«ä¸¤ä¸ªå‘½ä»¤è¡Œå‚数的程" +"åºï¼Œæ‰€è¦æ”¯æŒçš„æ–‡ä»¶ç±»åž‹ç§°ä¸ºè¾“入文件,æ¤è‡ªå®šä¹‰ç”Ÿæˆå™¨ç”Ÿæˆçš„缩略图 PNG 文件称为输" +"å‡ºæ–‡ä»¶ï¼Œå®ƒçš„æ–‡ä»¶æ ¼å¼ç”± <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/" +"thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">ç¼©ç•¥å›¾ç®¡ç†æ ‡å‡†</ulink> 指定。您的程åºè¿˜" +"è¦åŒ…嫿‰€éœ€ç¼©ç•¥å›¾å¤§å°çš„傿•°ï¼Œæ¤å‚数虽然å¯ä»¥æ²¡æœ‰ï¼Œä½†æˆ‘ä»¬å¼ºçƒˆæŽ¨èæ·»åŠ ã€‚å¦‚æžœæ‚¨ç¼–" +"写的输出文件å³å›¾ç‰‡çš„大尿˜¯ä»»æ„的, Thunar åŽæ¥ä¼šä»¥åˆé€‚大å°ç¼©æ”¾ï¼Œä½†ç›¸æ¯”事先在" +"生æˆç¼©ç•¥å›¾æ–‡ä»¶æ—¶é¢„定义好大å°ï¼Œç¼©æ”¾åŽçš„æ•ˆæžœå¯èƒ½ç¨å·®ã€‚" + +#: Thunar.xml:1054(para) +msgid "" +"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to " +"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore " +"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a " +"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory" +"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want " +"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the " +"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/" +"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers " +"has the following format." +msgstr "" +"一旦生æˆç¼©ç•¥å›¾çš„å·¥å…·ç¼–å†™å¥½äº†ï¼Œæ‚¨éœ€è¦æ³¨å†Œæ¤ç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨ä»¥ä¾¿ Thunar 能够找到并" +"ä½¿ç”¨å®ƒã€‚å› æ¤æ‚¨éœ€è¦åœ¨ <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/" +"thumbnailers/</filename> 文件夹下为缩略图生æˆå™¨ï¼ˆä¸€ä¸ª <filename>.desktop</" +"filename> 文件)安装一个说明文件。比如,如果仅为您的用户注册缩略图生æˆå™¨ï¼Œæ‚¨" +"å¯ä»¥å°†è¯´æ˜Žæ–‡ä»¶å®‰è£…在 <filename role=\"directory\">~/.local/share/" +"thumbnailers/</filename> 。缩略图生æˆå™¨çš„说明文件 <filename>.desktop</" +"filename> æœ‰å¦‚ä¸‹æ ¼å¼ã€‚" + +#: Thunar.xml:1063(title) msgid "Thumbnailer Description File Format" msgstr "缩略图生æˆå™¨è¯´æ˜Žæ–‡ä»¶æ ¼å¼" -#: Thunar.xml1065(para) -msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format." -msgstr "缩略图生æˆå™¨æè¿°æ–‡ä»¶ä½¿ç”¨ <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">æ¡Œé¢æ¡ç›®æ ‡å‡†</ulink> ï¼Œæ¤æ ‡å‡†é‡‡ç”¨ <literal>X-Thumbnailer</literal> 特殊的 <literal>Type</literal> 类型和采用新域代ç 的特殊的 <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> åŸŸã€‚åŸºæœ¬ä¸Šï¼Œç¼©ç•¥å›¾è¯´æ˜Žæ–‡ä»¶å…·æœ‰ä»¥ä¸‹æ ¼å¼ã€‚" +#: Thunar.xml:1065(para) +msgid "" +"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://" +"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</" +"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</" +"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new " +"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following " +"format." +msgstr "" +"缩略图生æˆå™¨æè¿°æ–‡ä»¶ä½¿ç”¨ <ulink type=\"http\" url=\"http://standards." +"freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">æ¡Œé¢æ¡ç›®æ ‡å‡†</ulink> ï¼Œæ¤æ ‡å‡†é‡‡" +"用 <literal>X-Thumbnailer</literal> 特殊的 <literal>Type</literal> 类型和采用" +"新域代ç 的特殊的 <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> 域。基本上,缩略图说明" +"æ–‡ä»¶å…·æœ‰ä»¥ä¸‹æ ¼å¼ã€‚" -#: Thunar.xml1071(programlisting) +#: Thunar.xml:1071(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -841,71 +1578,120 @@ msgstr "" "MimeType=your-supported/mime-type;\n" "X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s" -#: Thunar.xml1080(para) -msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer." -msgstr "<literal>Version</literal> å’Œ <literal>Encoding</literal> ç”±æ¡Œé¢æ¡ç›®è§„æ ¼æ‰˜ç®¡ï¼Œä»…éœ€ä½¿ç”¨ä»¥ä¸Šæ‰€ç¤ºçš„å€¼å³å¯ã€‚ <literal>Type</literal> 域必须有特殊的值 <literal>X-Thumbnailer</literal> ,å¦åˆ™æ‚¨çš„缩略图生æˆå™¨ä¸ä¼šé€šè¿‡è®¤è¯ã€‚ <literal>Name</literal> 值æè¿°äº†æ‚¨çš„缩略图生æˆå™¨ã€‚" +#: Thunar.xml:1080(para) +msgid "" +"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated " +"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example " +"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value " +"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be " +"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer." +msgstr "" +"<literal>Version</literal> å’Œ <literal>Encoding</literal> ç”±æ¡Œé¢æ¡ç›®è§„æ ¼æ‰˜" +"管,仅需使用以上所示的值å³å¯ã€‚ <literal>Type</literal> 域必须有特殊的值 " +"<literal>X-Thumbnailer</literal> ,å¦åˆ™æ‚¨çš„缩略图生æˆå™¨ä¸ä¼šé€šè¿‡è®¤è¯ã€‚ " +"<literal>Name</literal> 值æè¿°äº†æ‚¨çš„缩略图生æˆå™¨ã€‚" -#: Thunar.xml1086(para) -msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:" -msgstr "<literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> 域包å«è¿è¡Œç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨çš„命令,且支æŒç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨åœ¨è¿è¡Œæ—¶éœ€è¦è¢«æ›¿æ¢çš„特定域代ç 。认è¯åŸŸä»£ç 如下:" +#: Thunar.xml:1086(para) +msgid "" +"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run " +"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted " +"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:" +msgstr "" +"<literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> 域包å«è¿è¡Œç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨çš„命令,且支æŒç¼©" +"略图生æˆå™¨åœ¨è¿è¡Œæ—¶éœ€è¦è¢«æ›¿æ¢çš„特定域代ç 。认è¯åŸŸä»£ç 如下:" -#: Thunar.xml1093(varname) +#: Thunar.xml:1093(varname) msgid "%i" msgstr "%i" -#: Thunar.xml1095(para) -msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path." -msgstr "创建缩略图的输入文件的本地路径。å¯ä»¥æ˜¯ç›¸å¯¹äºŽéœ€è°ƒç”¨çš„缩略图生æˆå™¨æ‰€åœ¨è·¯å¾„的相对路径,也å¯ä»¥æ˜¯ç»å¯¹è·¯å¾„。" +#: Thunar.xml:1095(para) +msgid "" +"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be " +"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was " +"invoked or an absolute path." +msgstr "" +"创建缩略图的输入文件的本地路径。å¯ä»¥æ˜¯ç›¸å¯¹äºŽéœ€è°ƒç”¨çš„缩略图生æˆå™¨æ‰€åœ¨è·¯å¾„的相" +"对路径,也å¯ä»¥æ˜¯ç»å¯¹è·¯å¾„。" -#: Thunar.xml1101(varname) +#: Thunar.xml:1101(varname) msgid "%o" msgstr "%o" -#: Thunar.xml1103(para) -msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools." -msgstr "å˜å‚¨å·²ç”Ÿæˆç¼©ç•¥å›¾çš„输出文件的本地路径。输出文件必须是有效的 PNG æ–‡ä»¶ä¸”å¿…é¡»æŒ‰ä»¥ä¸Šæ‰€è¿°çš„ç¼©ç•¥å›¾æ ‡å‡†ï¼ˆå‚照上述)编写。æ¤è·¯å¾„ä¸èƒ½ä»¥ <literal>.png</literal> ç»“å°¾ï¼Œå› ä¸º <literal>.png</literal> 影哿‚¨è°ƒç”¨æŸäº›ç‰¹å®šç¬¬ä¸‰æ–¹å·¥å…·ã€‚" +#: Thunar.xml:1103(para) +msgid "" +"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. " +"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail " +"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</" +"literal>, which matters if you invoke certain third party tools." +msgstr "" +"å˜å‚¨å·²ç”Ÿæˆç¼©ç•¥å›¾çš„输出文件的本地路径。输出文件必须是有效的 PNG 文件且必须按以" +"ä¸Šæ‰€è¿°çš„ç¼©ç•¥å›¾æ ‡å‡†ï¼ˆå‚照上述)编写。æ¤è·¯å¾„ä¸èƒ½ä»¥ <literal>.png</literal> 结" +"å°¾ï¼Œå› ä¸º <literal>.png</literal> 影哿‚¨è°ƒç”¨æŸäº›ç‰¹å®šç¬¬ä¸‰æ–¹å·¥å…·ã€‚" -#: Thunar.xml1110(varname) +#: Thunar.xml:1110(varname) msgid "%s" msgstr "%s" -#: Thunar.xml1112(para) -msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional." +#: Thunar.xml:1112(para) +msgid "" +"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is " +"optional." msgstr "生æˆçš„缩略图所需的åƒç´ 大å°ã€‚æ¤å‚æ•°å¯é€‰ã€‚" -#: Thunar.xml1117(varname) +#: Thunar.xml:1117(varname) msgid "%u" msgstr "%u" -#: Thunar.xml1119(para) -msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME." -msgstr "与 <literal>%i</literal> 相似,但会用文件的 URI 替æ¢è€Œä¸æ˜¯è·¯å¾„ã€‚è¿™æ ·åšæ˜¯ä¸ºäº†ä¸Ž GNOME 兼容。" +#: Thunar.xml:1119(para) +msgid "" +"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, " +"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME." +msgstr "" +"与 <literal>%i</literal> 相似,但会用文件的 URI 替æ¢è€Œä¸æ˜¯è·¯å¾„ã€‚è¿™æ ·åšæ˜¯ä¸ºäº†" +"与 GNOME 兼容。" -#: Thunar.xml1125(varname) +#: Thunar.xml:1125(varname) msgid "%%" msgstr "%%" -#: Thunar.xml1127(para) +#: Thunar.xml:1127(para) msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>." msgstr "将会用å•独的 <literal>%</literal> 替æ¢ã€‚" -#: Thunar.xml1132(para) -msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless." -msgstr "至少需è¦ä¸¤ä¸ªï¼Œ <literal>%o</literal> å’Œ <literal>%i</literal> 或 <literal>%u</literal> ,å¦åˆ™æ‚¨çš„缩略图生æˆå™¨æ— 效。" +#: Thunar.xml:1132(para) +msgid "" +"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> " +"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless." +msgstr "" +"至少需è¦ä¸¤ä¸ªï¼Œ <literal>%o</literal> å’Œ <literal>%i</literal> 或 <literal>" +"%u</literal> ,å¦åˆ™æ‚¨çš„缩略图生æˆå™¨æ— 效。" -#: Thunar.xml1137(para) -msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews." -msgstr "<literal>MimeType</literal> 列出 MIME 类型ï¼ç”¨åˆ†å·éš”å¼€ï¼ä»¥ä¾¿æ‚¨çš„缩略图生æˆå™¨èƒ½å¤Ÿåˆ›å»ºé¢„览。" +#: Thunar.xml:1137(para) +msgid "" +"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by " +"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews." +msgstr "" +"<literal>MimeType</literal> 列出 MIME 类型ï¼ç”¨åˆ†å·éš”å¼€ï¼ä»¥ä¾¿æ‚¨çš„缩略图生æˆå™¨" +"能够创建预览。" -#: Thunar.xml1143(title) +#: Thunar.xml:1143(title) msgid "Example EPS Thumbnailer" msgstr "EPS 缩略图生æˆå™¨ç¤ºä¾‹" -#: Thunar.xml1145(para) -msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size." -msgstr "<command>convert</command> 是 ImageMagick 的一个工具,下é¢çš„示例说明了如何为 <filename>.eps</filename> 文件编写和安装新的缩略图生æˆå™¨ã€‚首先,我们先写一个简å•的调用 <command>convert</command> å‘½ä»¤çš„è„šæœ¬ï¼Œç„¶åŽæŒ‰æ‰€éœ€å¤§å°ç”Ÿæˆä¸€ä¸ªç¼©ç•¥å›¾ã€‚" +#: Thunar.xml:1145(para) +msgid "" +"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for " +"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> " +"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple " +"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at " +"the requested size." +msgstr "" +"<command>convert</command> 是 ImageMagick 的一个工具,下é¢çš„示例说明了如何为 " +"<filename>.eps</filename> 文件编写和安装新的缩略图生æˆå™¨ã€‚首先,我们先写一个" +"简å•的调用 <command>convert</command> å‘½ä»¤çš„è„šæœ¬ï¼Œç„¶åŽæŒ‰æ‰€éœ€å¤§å°ç”Ÿæˆä¸€ä¸ªç¼©ç•¥" +"图。" -#: Thunar.xml1151(programlisting) +#: Thunar.xml:1151(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -940,11 +1726,16 @@ msgstr "" "# invoke convert (ImageMagick)\n" "exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\"" -#: Thunar.xml1167(para) -msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>." -msgstr "将以上脚本å˜å…¥ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ <filename>eps-thumbnailer</filename> ä¸ï¼Œæ¤æ–‡ä»¶å¿…é¡»æ˜¯å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶ä¸”安装至 <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename> 。" +#: Thunar.xml:1167(para) +msgid "" +"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make " +"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/" +"usr/local/bin</filename>." +msgstr "" +"将以上脚本å˜å…¥ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ <filename>eps-thumbnailer</filename> ä¸ï¼Œæ¤æ–‡ä»¶å¿…须是" +"坿‰§è¡Œæ–‡ä»¶ä¸”安装至 <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename> 。" -#: Thunar.xml1172(screen) +#: Thunar.xml:1172(screen) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -955,11 +1746,15 @@ msgstr "" "$ chmod +x eps-thumbnailer\n" "$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer" -#: Thunar.xml1176(para) -msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:" -msgstr "ä¸‹ä¸€æ¥æˆ‘们è¦åˆ›å»ºç¼©ç•¥å›¾æè¿°æ–‡ä»¶ <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>,文件内容大致如下:" +#: Thunar.xml:1176(para) +msgid "" +"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-" +"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:" +msgstr "" +"ä¸‹ä¸€æ¥æˆ‘们è¦åˆ›å»ºç¼©ç•¥å›¾æè¿°æ–‡ä»¶ <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>," +"文件内容大致如下:" -#: Thunar.xml1180(programlisting) +#: Thunar.xml:1180(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -982,11 +1777,15 @@ msgstr "" "MimeType=image/x-eps;\n" "X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s" -#: Thunar.xml1190(para) -msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)." -msgstr "æ¤æ–‡ä»¶å¿…须安装至 <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (如果该文件夹ä¸å˜åœ¨åˆ™è¯·å…ˆåˆ›å»º)。" +#: Thunar.xml:1190(para) +msgid "" +"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/" +"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)." +msgstr "" +"æ¤æ–‡ä»¶å¿…须安装至 <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</" +"filename> (如果该文件夹ä¸å˜åœ¨åˆ™è¯·å…ˆåˆ›å»º)。" -#: Thunar.xml1195(screen) +#: Thunar.xml:1195(screen) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -997,330 +1796,698 @@ msgstr "" "$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n" "$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop" -#: Thunar.xml1199(para) -msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present." -msgstr "<filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> 文件使用特殊的 <literal>TryExec</literal> 键,指定åŽï¼Œç³»ç»Ÿä¸å¿…须有缩略图生æˆå™¨æ‰€éœ€çš„命令,给æ¤å‘½ä»¤å‘½åæ˜¯æœ‰ç”¨çš„ã€‚è¿™æ ·ï¼Œå¦‚æžœæ²¡æœ‰ <command>convert</command> å·¥å…·ï¼Œæˆ‘ä»¬çš„è„šæœ¬æ˜¯æ— æ•ˆçš„ã€‚" - -#: Thunar.xml1205(para) -msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:" -msgstr "最åŽä¸€æ¥æ˜¯é‡æ–°ç”Ÿæˆç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨ç¼“å˜æ–‡ä»¶ï¼Œè¿™æ · Thunar å°±å¯ä»¥æ‰¾åˆ°æˆ‘们的缩略图生æˆå™¨äº†ã€‚ç¼©ç•¥å›¾ç¼“å˜æ–‡ä»¶ä½äºŽ <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> ï¼ˆé™¤éžæ‚¨æˆ–您的系统管ç†å‘˜æ”¹å†™äº†ï¼Œ <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> æŒ‡å‘æ–‡ä»¶å¤¹ <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename> )。 Thunar å®šæœŸé‡æ–°ç”Ÿæˆç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨ç¼“å˜æ–‡ä»¶ï¼Œä½†æ‚¨å¯ä»¥è°ƒç”¨ <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> å·¥å…·å¼ºåˆ¶é‡æ–°ç”Ÿæˆï¼Œæ¤å·¥å…·æ˜¯ Thunar 的一项功能。æ¤å·¥å…·é€šå¸¸å®‰è£…在您的安装å‰ç¼€ï¼ˆ<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntuï¼‰åæ–‡ä»¶å¤¹ä¸‹ã€‚所以比如说,å‡å¦‚ Thunar 安装在 <filename role=\"directory\">/usr</filename> ,将如下调用æ¤å·¥å…·ï¼š" +#: Thunar.xml:1199(para) +msgid "" +"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key " +"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must " +"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our " +"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present." +msgstr "" +"<filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> 文件使用特殊的 " +"<literal>TryExec</literal> 键,指定åŽï¼Œç³»ç»Ÿä¸å¿…须有缩略图生æˆå™¨æ‰€éœ€çš„命令,给" +"æ¤å‘½ä»¤å‘½åæ˜¯æœ‰ç”¨çš„ã€‚è¿™æ ·ï¼Œå¦‚æžœæ²¡æœ‰ <command>convert</command> 工具,我们的脚" +"æœ¬æ˜¯æ— æ•ˆçš„ã€‚" -#: Thunar.xml1216(screen) +#: Thunar.xml:1205(para) +msgid "" +"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up " +"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>" +"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by " +"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> " +"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The " +"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force " +"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-" +"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is " +"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> " +"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</" +"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in " +"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:" +msgstr "" +"最åŽä¸€æ¥æ˜¯é‡æ–°ç”Ÿæˆç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨ç¼“å˜æ–‡ä»¶ï¼Œè¿™æ · Thunar å°±å¯ä»¥æ‰¾åˆ°æˆ‘们的缩略图生" +"æˆå™¨äº†ã€‚ç¼©ç•¥å›¾ç¼“å˜æ–‡ä»¶ä½äºŽ <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers." +"cache</filename> ï¼ˆé™¤éžæ‚¨æˆ–您的系统管ç†å‘˜æ”¹å†™äº†ï¼Œ <varname>$XDG_CACHE_HOME</" +"varname> æŒ‡å‘æ–‡ä»¶å¤¹ <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename> )。 " +"Thunar å®šæœŸé‡æ–°ç”Ÿæˆç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨ç¼“å˜æ–‡ä»¶ï¼Œä½†æ‚¨å¯ä»¥è°ƒç”¨ <filename>thunar-vfs-" +"update-thumbnailers-cache-1</filename> å·¥å…·å¼ºåˆ¶é‡æ–°ç”Ÿæˆï¼Œæ¤å·¥å…·æ˜¯ Thunar 的一" +"项功能。æ¤å·¥å…·é€šå¸¸å®‰è£…在您的安装å‰ç¼€ï¼ˆ<filename role=\"directory\">sbin</" +"filename> on Debian/Ubuntuï¼‰åæ–‡ä»¶å¤¹ä¸‹ã€‚所以比如说,å‡å¦‚ Thunar 安装在 " +"<filename role=\"directory\">/usr</filename> ,将如下调用æ¤å·¥å…·ï¼š" + +#: Thunar.xml:1216(screen) #, no-wrap msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1" msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1" -#: Thunar.xml1218(para) -msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location." -msgstr "但是,由于缩略图生æˆå™¨ç¼“å˜æ–‡ä»¶å˜å‚¨åœ¨æ‚¨çš„ä¸»æ–‡ä»¶å¤¹è€Œä¸æ˜¯ç³»ç»Ÿçº§æ–‡ä»¶å¤¹ä¸‹ï¼Œæ‰€ä»¥ä¸€å®šè¦ä½¿ç”¨æ‚¨çš„用户å¸å·è€Œä¸æ˜¯ç³»ç»Ÿç®¡ç†å‘˜å¸å·è¿è¡Œæ¤ç¨‹åºã€‚" +#: Thunar.xml:1218(para) +msgid "" +"But make sure you run the program from your user account, not the superuser " +"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather " +"than a system wide location." +msgstr "" +"但是,由于缩略图生æˆå™¨ç¼“å˜æ–‡ä»¶å˜å‚¨åœ¨æ‚¨çš„ä¸»æ–‡ä»¶å¤¹è€Œä¸æ˜¯ç³»ç»Ÿçº§æ–‡ä»¶å¤¹ä¸‹ï¼Œæ‰€ä»¥ä¸€" +"定è¦ä½¿ç”¨æ‚¨çš„用户å¸å·è€Œä¸æ˜¯ç³»ç»Ÿç®¡ç†å‘˜å¸å·è¿è¡Œæ¤ç¨‹åºã€‚" -#: Thunar.xml1223(para) -msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using" -msgstr "现在,如果 Thunar ç¼–è¯‘æ”¯æŒæ–‡ä»¶å˜æ›´ç›‘视(使用 FAM 或 Gamin æœåŠ¡ï¼‰ï¼Œå®ƒä¼šå…ˆåœ¨å‡ ç§’å†…è‡ªåŠ¨æ‰¾åˆ°æ–°çš„ç¼©ç•¥å›¾ç”Ÿæˆå™¨ï¼Œç„¶åŽèƒ½ç”¨æ‚¨è‡ªå®šä¹‰çš„缩略图生æˆå™¨ç”Ÿæˆç¼©ç•¥å›¾ã€‚然而您需è¦å®Œå…¨é‡å¯ Thunar 以便应用更改,使用" +#: Thunar.xml:1223(para) +msgid "" +"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring " +"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new " +"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate " +"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to " +"completely restart Thunar to apply the changes, using" +msgstr "" +"现在,如果 Thunar ç¼–è¯‘æ”¯æŒæ–‡ä»¶å˜æ›´ç›‘视(使用 FAM 或 Gamin æœåŠ¡ï¼‰ï¼Œå®ƒä¼šå…ˆåœ¨å‡ " +"秒内自动找到新的缩略图生æˆå™¨ï¼Œç„¶åŽèƒ½ç”¨æ‚¨è‡ªå®šä¹‰çš„缩略图生æˆå™¨ç”Ÿæˆç¼©ç•¥å›¾ã€‚然而" +"您需è¦å®Œå…¨é‡å¯ Thunar 以便应用更改,使用" -#: Thunar.xml1229(screen) +#: Thunar.xml:1229(screen) #, no-wrap msgid "$ Thunar -q" msgstr "$ Thunar -q" -#: Thunar.xml1231(para) -msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher." +#: Thunar.xml:1231(para) +msgid "" +"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your " +"launcher." msgstr "ç»ˆæ¢æ‰€æœ‰æ£åœ¨è¿è¡Œçš„实例,然åŽä»Žæ‚¨çš„å¯åЍ噍é‡å¯å®ƒã€‚" -#: Thunar.xml1237(title) +#: Thunar.xml:1237(title) msgid "Cleaning up Thumbnails" msgstr "清除缩略图" -#: Thunar.xml1239(para) -msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using" -msgstr "éµä»Ž <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">ç¼©ç•¥å›¾ç®¡ç†æ ‡å‡†</ulink> ,生æˆçš„缩略图å˜å‚¨åœ¨ <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> ã€‚è‹¥è¦æµ‹è¯•新写的缩略图生æˆå™¨ï¼Œæ¸…é™¤ç¼©ç•¥å›¾ç¼“å˜æ–‡ä»¶æˆ–许有帮助,请用" +#: Thunar.xml:1239(para) +msgid "" +"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory" +"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=" +"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management " +"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up " +"the thumbnail cache using" +msgstr "" +"éµä»Ž <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index." +"html\">ç¼©ç•¥å›¾ç®¡ç†æ ‡å‡†</ulink> ,生æˆçš„缩略图å˜å‚¨åœ¨ <filename role=\"directory" +"\">~/.thumbnails/</filename> ã€‚è‹¥è¦æµ‹è¯•新写的缩略图生æˆå™¨ï¼Œæ¸…é™¤ç¼©ç•¥å›¾ç¼“å˜æ–‡ä»¶" +"或许有帮助,请用" -#: Thunar.xml1245(screen) +#: Thunar.xml:1245(screen) #, no-wrap msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/" msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/" -#: Thunar.xml1247(para) -msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data." -msgstr "这也为您的主文件夹释放一些空间。既然å˜å‚¨åœ¨æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ä¸çš„æ‰€æœ‰ä¿¡æ¯éƒ½æ˜¯ç³»ç»Ÿè‡ªåŠ¨ç”Ÿæˆçš„æ–‡ä»¶ï¼Œæ‚¨ä¸ä¼šå› æ¤ä¸¢å¤±ä»»ä½•æ•æ„Ÿä¿¡æ¯ã€‚" +#: Thunar.xml:1247(para) +msgid "" +"which will also give you some free space in your home folder. Since all the " +"information stored within this folder was automatically generated from files " +"in your file system, you will not loose any sensitive data." +msgstr "" +"这也为您的主文件夹释放一些空间。既然å˜å‚¨åœ¨æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ä¸çš„æ‰€æœ‰ä¿¡æ¯éƒ½æ˜¯ç³»ç»Ÿè‡ªåŠ¨ç”Ÿ" +"æˆçš„æ–‡ä»¶ï¼Œæ‚¨ä¸ä¼šå› æ¤ä¸¢å¤±ä»»ä½•æ•æ„Ÿä¿¡æ¯ã€‚" -#: Thunar.xml1257(title) +#: Thunar.xml:1257(title) msgid "Advanced Topics" msgstr "高级内容" -#: Thunar.xml1261(title) +#: Thunar.xml:1261(title) msgid "To Bulk Rename Files" msgstr "批é‡é‡å‘½å文件" -#: Thunar.xml1263(para) -msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to at least one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu." -msgstr "<emphasis>批é‡é‡å‘½å</emphasis> 文件是指按æŸäº›æ ‡å‡†ä¸€æ¬¡æ€§é‡å‘½å多个文件,æ¤åº”用至少需è¦ä¸¤ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚ Thunar 有一个批é‡é‡å‘½å工具,å¯ä»¥å•独使用 <command>Thunar -B</command> 命令è¿è¡Œï¼Œå¯ä»¥åœ¨ä¸»åŒºåŸŸå†…选ä¸ä¸¤ä¸ªæˆ–两个以上文件并按 <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> è¿è¡Œï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥åœ¨ä¸»èœå•ä¸é€‰æ‹© <menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>é‡å‘½å...</guimenuitem></menuchoice> è¿è¡Œã€‚" - -#: Thunar.xml1278(phrase) +#: Thunar.xml:1263(para) +msgid "" +"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at " +"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. " +"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run " +"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within " +"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main " +"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></" +"menuchoice> from the main menu." +msgstr "" +"<emphasis>批é‡é‡å‘½å</emphasis> 文件是指按æŸäº›æ ‡å‡†ä¸€æ¬¡æ€§é‡å‘½å多个文件,æ¤åº”用" +"至少需è¦ä¸¤ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚<application>Thunar</application> 有一个批é‡é‡å‘½å工具," +"å¯ä»¥ä½¿ç”¨ <command>Thunar -B</command> 命令å•独è¿è¡Œï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥ä»Žä¸»åŒºåŸŸå†…选ä¸ä¸¤ä¸ª" +"或两个以上文件并按 <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> 在 " +"<application>Thunar</application> 内è¿è¡Œï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥åœ¨ä¸»èœå•ä¸é€‰æ‹© " +"<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>é‡å‘½å...</guimenuitem>" +"</menuchoice> è¿è¡Œã€‚" + +#: Thunar.xml:1278(phrase) msgid "Bulk Rename Files" msgstr "批é‡é‡å‘½å文件" -#: Thunar.xml1283(para) -msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:" -msgstr "<emphasis>批é‡é‡å‘½å工具</emphasis> å¯ä»¥é‡å‘½åæ–‡ä»¶åæˆ–文件åŽç¼€ï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥åŒæ—¶é‡å‘½å文件å和文件åŽç¼€ã€‚ <application>Thunar</application> ç›®å‰æ”¯æŒä»¥ä¸‹ <emphasis>批é‡é‡å‘½å工具</emphasis> :" +#: Thunar.xml:1283(para) +msgid "" +"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the " +"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the " +"files. <application>Thunar</application> currently supports the following " +"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:" +msgstr "" +"<emphasis>批é‡é‡å‘½å工具</emphasis> å¯ä»¥é‡å‘½åæ–‡ä»¶åæˆ–文件åŽç¼€ï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥åŒæ—¶é‡" +"命忖‡ä»¶å和文件åŽç¼€ã€‚ <application>Thunar</application> ç›®å‰æ”¯æŒä»¥ä¸‹ " +"<emphasis>批é‡é‡å‘½å工具</emphasis> :" -#: Thunar.xml1290(para) +#: Thunar.xml:1290(para) msgid "Remove characters." msgstr "移除å—符。" -#: Thunar.xml1291(para) +#: Thunar.xml:1291(para) msgid "Numbering files." msgstr "文件计数。" -#: Thunar.xml1292(para) +#: Thunar.xml:1292(para) msgid "Insert Date or Time." msgstr "æ’入日期或时间。" -#: Thunar.xml1293(para) +#: Thunar.xml:1293(para) msgid "Insert or overwrite characters." msgstr "æ’入或改写å—符。" -#: Thunar.xml1294(para) +#: Thunar.xml:1294(para) msgid "Search and replace characters." msgstr "查找和替æ¢å—符。" -#: Thunar.xml1295(para) -msgid "Convert to uppercase, lowercase or camelcase." -msgstr "è½¬æ¢æˆå¤§å†™ã€å°å†™æˆ–å¤åˆå†™" +#: Thunar.xml:1295(para) +msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase." +msgstr "è½¬æ¢æˆå¤§å†™ã€å°å†™æˆ–å¤åˆå†™ã€‚" -#: Thunar.xml1298(para) -msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki." -msgstr "其它 <emphasis>批é‡é‡å‘½å工具</emphasis> å¯ä»¥ä½œä¸º Thunar çš„æ’件安装。在 <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar æ’ä»¶</ulink> 网å€å¯ä»¥æŸ¥æ‰¾å½“å‰å¯ç”¨çš„æ‰©å±•。 The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> 里有更多有关æ¤åŠŸèƒ½çš„è¯¦è¿°ã€‚æ‚¨å¯åœ¨æ¤ Wiki 䏿·»åŠ æ›´å¤šä¿¡æ¯è€Œç”¨ä¸ç€å®¢æ°”。" +#: Thunar.xml:1298(para) +msgid "" +"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins " +"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=" +"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for " +"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar." +"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> " +"contains further details about this feature. Feel free to add more " +"information to the Wiki." +msgstr "" +"其它 <emphasis>批é‡é‡å‘½å工具</emphasis> å¯ä»¥ä½œä¸º Thunar çš„æ’件安装。在 " +"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar æ’ä»¶" +"</ulink> 网å€å¯ä»¥æŸ¥æ‰¾å½“å‰å¯ç”¨çš„æ‰©å±•。 The <ulink type=\"http\" url=\"http://" +"thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</" +"ulink> 里有更多有关æ¤åŠŸèƒ½çš„è¯¦è¿°ã€‚æ‚¨å¯åœ¨æ¤ Wiki 䏿·»åŠ æ›´å¤šä¿¡æ¯è€Œç”¨ä¸ç€å®¢æ°”。" -#: Thunar.xml1308(title) +#: Thunar.xml:1308(title) msgid "The UNIX File System" msgstr "UNIX 文件系统" -#: Thunar.xml1310(para) -msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux." -msgstr "虽然 Thunar 文件管ç†å™¨åœ¨æ¦‚括æè¿°åº•层文件系统详细信æ¯ä¸Šåšå¾—很好,用户用ä¸ç€å…³æ³¨è¿™äº›åº•层系统,但有时对系统的全局有个基本概念还是有用的。 UNIX 文件系统被包括 Linux 在内的当今所有的 UNIX å˜ä½“使用,本节试ç€å¯¹ UNIX 文件系统åšä¸ªç®€çŸçš„介ç»ã€‚" +#: Thunar.xml:1310(para) +msgid "" +"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of " +"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it " +"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole " +"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of " +"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, " +"including Linux." +msgstr "" +"虽然 Thunar 文件管ç†å™¨åœ¨æ¦‚括æè¿°åº•层文件系统详细信æ¯ä¸Šåšå¾—很好,用户用ä¸ç€å…³" +"注这些底层系统,但有时对系统的全局有个基本概念还是有用的。 UNIX 文件系统被包" +"括 Linux 在内的当今所有的 UNIX å˜ä½“使用,本节试ç€å¯¹ UNIX 文件系统åšä¸ªç®€çŸçš„介" +"ç»ã€‚" -#: Thunar.xml1318(title) +#: Thunar.xml:1318(title) msgid "Folders and Paths" msgstr "文件夹和路径" -#: Thunar.xml1320(para) -msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target." -msgstr "在 UNIX 文件系统ä¸ï¼Œæ‰€æœ‰æ–‡ä»¶å¤¹éƒ½æŒ‰ç…§ä¸€ä¸ªå€’ç«‹çš„æ ‘çŠ¶ç»“æž„å®‰æŽ’ï¼Œæ¤æ ‘状结构的最上方是 <emphasis>æ ¹ç›®å½•</emphasis> ï¼ˆå¸¸ç”¨æœ¯è¯ <emphasis>目录</emphasis> è€Œä¸æ˜¯ <emphasis>文件夹</emphasis> ï¼‰ï¼Œæ ¹ç›®å½•åœ¨ Thunar 䏿˜¾ç¤ºä¸º <guilabel>文件系统</guilabel> , UNIX æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ²¿ç€æ ¹ç›®å½•自上而下扩展和分å‰ã€‚è¿™æ„味ç€å¦‚æžœè¦ä»Žä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹è½¬åˆ°ä»»ä½•其它文件夹,您åªéœ€å…ˆæ²¿åˆé€‚çš„çˆ¶æ–‡ä»¶å¤¹è‡ªä¸‹è€Œä¸Šæ‰¾åˆ°å½“å‰æ–‡ä»¶å¤¹ä¸Žç›®æ ‡æ–‡ä»¶å¤¹çš„äº¤å‰æ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œç„¶åŽå†è‡ªä¸Šè€Œä¸‹æ²¿ç€åˆé€‚çš„åæ–‡ä»¶å¤¹æ‰¾åˆ°æ‚¨è¦è½¬åˆ°çš„æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚" - -#: Thunar.xml1329(para) -msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder." -msgstr "ç›®å½•æ ‘ä¸æ–‡ä»¶æˆ–文件夹的ä½ç½®ç”± <emphasis>路径</emphasis> æè¿°ã€‚如果您è¦åˆ°è¾¾æŸä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹æˆ–文件,您需è¦è‡ªä¸Šè€Œä¸‹ç»è¿‡å¾ˆå¤šæ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œè·¯å¾„就是这些文件夹的清å•。比如 <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> 是 <filename role=\"directory\">luke</filename> çš„åæ–‡ä»¶å¤¹, <filename role=\"directory\">luke</filename> 是最高文件夹 <filename role=\"directory\">home</filename> çš„åæ–‡ä»¶å¤¹,而 <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> 则是 <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> 文件夹下的文件。这些路径ä¸å¼€å¤´çš„ <filename role=\"directory\">/</filename> 表示最高文件夹。" - -#: Thunar.xml1338(para) -msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>." -msgstr "æ¯ä¸ªç”¨æˆ·éƒ½æœ‰å„自å˜å‚¨ä¸ªäººæ–‡ä»¶å’Œè®¾ç½®çš„æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ç§°ä¸º <emphasis>主文件夹</emphasis> ,在 Thunar ä¸ï¼Œå®ƒè¢«å† 以用户登录åå¹¶ä»¥ä¸€ç‰¹æ®Šå›¾æ ‡æ˜¾ç¤ºã€‚è¿™ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹ä¸Žæˆ‘ä»¬ä»Ž Windows ä¸äº†è§£çš„ <guilabel>我的文档</guilabel> 相似。系统ä¸ä¸åŒç”¨æˆ·çš„ <emphasis>主文件夹</emphasis> 通常ä½äºŽ <filename role=\"directory\">/home</filename> 文件夹之下。比如, <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> 是登录å为 <filename role=\"directory\">luke</filename> 的用户的主文件夹, <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> 是登录å为 <filename role=\"directory\">jane</filename> 的用户的主文件夹。" - -#: Thunar.xml1350(title) +#: Thunar.xml:1320(para) +msgid "" +"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree " +"structure descending and branching down from a single top level folder, " +"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term " +"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</" +"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This " +"means that you can get from any folder to any other by going up the tree " +"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate " +"subfolders until you reach your target." +msgstr "" +"在 UNIX 文件系统ä¸ï¼Œæ‰€æœ‰æ–‡ä»¶å¤¹éƒ½æŒ‰ç…§ä¸€ä¸ªå€’ç«‹çš„æ ‘çŠ¶ç»“æž„å®‰æŽ’ï¼Œæ¤æ ‘状结构的最上" +"方是 <emphasis>æ ¹ç›®å½•</emphasis> ï¼ˆå¸¸ç”¨æœ¯è¯ <emphasis>目录</emphasis> è€Œä¸æ˜¯ " +"<emphasis>文件夹</emphasis> ï¼‰ï¼Œæ ¹ç›®å½•åœ¨ Thunar 䏿˜¾ç¤ºä¸º <guilabel>文件系统</" +"guilabel> , UNIX æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ²¿ç€æ ¹ç›®å½•自上而下扩展和分å‰ã€‚è¿™æ„味ç€å¦‚æžœè¦ä»Žä¸€ä¸ª" +"文件夹转到任何其它文件夹,您åªéœ€å…ˆæ²¿åˆé€‚çš„çˆ¶æ–‡ä»¶å¤¹è‡ªä¸‹è€Œä¸Šæ‰¾åˆ°å½“å‰æ–‡ä»¶å¤¹ä¸Žç›®" +"æ ‡æ–‡ä»¶å¤¹çš„äº¤å‰æ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œç„¶åŽå†è‡ªä¸Šè€Œä¸‹æ²¿ç€åˆé€‚çš„åæ–‡ä»¶å¤¹æ‰¾åˆ°æ‚¨è¦è½¬åˆ°çš„æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚" + +#: Thunar.xml:1329(para) +msgid "" +"The position of any file or folder in the tree can be described by its " +"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to " +"descend through to get to the target folder or file, starting from the top " +"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> " +"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the " +"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level " +"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file " +"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename " +"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level " +"folder." +msgstr "" +"ç›®å½•æ ‘ä¸æ–‡ä»¶æˆ–文件夹的ä½ç½®ç”± <emphasis>路径</emphasis> æè¿°ã€‚如果您è¦åˆ°è¾¾æŸä¸ª" +"文件夹或文件,您需è¦è‡ªä¸Šè€Œä¸‹ç»è¿‡å¾ˆå¤šæ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œè·¯å¾„就是这些文件夹的清å•。比如 " +"<filename role=\"directory\">/home/luke</filename> 是 <filename role=" +"\"directory\">luke</filename> çš„åæ–‡ä»¶å¤¹, <filename role=\"directory\">luke</" +"filename> 是最高文件夹 <filename role=\"directory\">home</filename> çš„åæ–‡ä»¶" +"夹,而 <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> 则是 <filename role=" +"\"directory\">/home/luke</filename> 文件夹下的文件。这些路径ä¸å¼€å¤´çš„ " +"<filename role=\"directory\">/</filename> 表示最高文件夹。" + +#: Thunar.xml:1338(para) +msgid "" +"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. " +"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is " +"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is " +"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The " +"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are " +"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> " +"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would " +"be the home directory of the user with the login name <filename role=" +"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/" +"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name " +"<filename role=\"directory\">jane</filename>." +msgstr "" +"æ¯ä¸ªç”¨æˆ·éƒ½æœ‰å„自å˜å‚¨ä¸ªäººæ–‡ä»¶å’Œè®¾ç½®çš„æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ç§°ä¸º <emphasis>主文件夹</" +"emphasis> ,在 Thunar ä¸ï¼Œå®ƒè¢«å† 以用户登录åå¹¶ä»¥ä¸€ç‰¹æ®Šå›¾æ ‡æ˜¾ç¤ºã€‚è¿™ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹ä¸Ž" +"我们从 Windows ä¸äº†è§£çš„ <guilabel>我的文档</guilabel> 相似。系统ä¸ä¸åŒç”¨æˆ·çš„ " +"<emphasis>主文件夹</emphasis> 通常ä½äºŽ <filename role=\"directory\">/home</" +"filename> 文件夹之下。比如, <filename role=\"directory\">/home/luke</" +"filename> 是登录å为 <filename role=\"directory\">luke</filename> 的用户的主" +"文件夹, <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> 是登录å为 " +"<filename role=\"directory\">jane</filename> 的用户的主文件夹。" + +#: Thunar.xml:1350(title) msgid "File Types" msgstr "文件类型" -#: Thunar.xml1352(para) -msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology." -msgstr "您å¯èƒ½å·²ç»å¬è¯´åœ¨ UNIX ä¸ä¸€åˆ‡éƒ½æ˜¯æ–‡ä»¶ã€‚对于当今 UNIX ä¸çš„大多数对象æ¥è¯´ç¡®å®žå¦‚æ¤ã€‚事实上å³ä½¿æ˜¯è®¾å¤‡ä¹Ÿç”¨ä¸€ç§ç‰¹æ®Šçš„æ–‡ä»¶è¡¨ç¤ºã€‚虽然ä¹ä¸€çœ‹å¯èƒ½æ²¡é“ç†ï¼Œä½†æ¤ç‰¹æ€§å´æ˜¯ UNIX åŠå…¶è¡ç”Ÿå“的长处,它使我们多年æ¥å¯ä»¥ä¸€ç›´ä¿æŒä¸€ä¸ªç®€å•çš„å†…æ ¸è€Œæ— éœ€åƒå…¶å®ƒç³»ç»Ÿé‚£æ ·ï¼Œæ¯æ¬¡é‡‡ç”¨æ–°æŠ€æœ¯æ—¶éƒ½è¦å¼•人新概念。" +#: Thunar.xml:1352(para) +msgid "" +"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true " +"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are " +"represented as a special files. While this may not make sense at first " +"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped " +"it to maintain a simple core over the years where other operating systems " +"had to introduce new concepts for every new technology." +msgstr "" +"您å¯èƒ½å·²ç»å¬è¯´åœ¨ UNIX ä¸ä¸€åˆ‡éƒ½æ˜¯æ–‡ä»¶ã€‚对于当今 UNIX ä¸çš„大多数对象æ¥è¯´ç¡®å®žå¦‚" +"æ¤ã€‚事实上å³ä½¿æ˜¯è®¾å¤‡ä¹Ÿç”¨ä¸€ç§ç‰¹æ®Šçš„æ–‡ä»¶è¡¨ç¤ºã€‚虽然ä¹ä¸€çœ‹å¯èƒ½æ²¡é“ç†ï¼Œä½†æ¤ç‰¹æ€§å´" +"是 UNIX åŠå…¶è¡ç”Ÿå“的长处,它使我们多年æ¥å¯ä»¥ä¸€ç›´ä¿æŒä¸€ä¸ªç®€å•çš„å†…æ ¸è€Œæ— éœ€åƒå…¶" +"å®ƒç³»ç»Ÿé‚£æ ·ï¼Œæ¯æ¬¡é‡‡ç”¨æ–°æŠ€æœ¯æ—¶éƒ½è¦å¼•人新概念。" -#: Thunar.xml1359(para) -msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system." +#: Thunar.xml:1359(para) +msgid "" +"These are the four most important types of files in the UNIX file system." msgstr "这些是 UNIX 文件系统ä¸çš„å››ç§æœ€é‡è¦çš„æ–‡ä»¶ç±»åž‹ã€‚" -#: Thunar.xml1364(title) +#: Thunar.xml:1364(title) msgid "Ordinary Files" msgstr "普通文件" -#: Thunar.xml1366(para) -msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file." -msgstr "一个普通文件å¯ä»¥åŒ…嫿–‡æœ¬ã€ç¨‹åºæˆ–其它数æ®ã€‚å®ƒåŒ…æ‹¬å›¾åƒæ–‡ä»¶ã€éŸ³é¢‘文件ã€åŠžå…¬æ–‡æ¡£å’Œè§†é¢‘æ–‡ä»¶ã€‚æœ¯è¯ <emphasis>文件</emphasis> 常用以指代一个普通文件。" +#: Thunar.xml:1366(para) +msgid "" +"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes " +"image files, audio files, office documents and video files. The term " +"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file." +msgstr "" +"一个普通文件å¯ä»¥åŒ…嫿–‡æœ¬ã€ç¨‹åºæˆ–其它数æ®ã€‚å®ƒåŒ…æ‹¬å›¾åƒæ–‡ä»¶ã€éŸ³é¢‘文件ã€åŠžå…¬æ–‡æ¡£" +"å’Œè§†é¢‘æ–‡ä»¶ã€‚æœ¯è¯ <emphasis>文件</emphasis> 常用以指代一个普通文件。" -#: Thunar.xml1373(title) +#: Thunar.xml:1373(title) msgid "Folder Files" msgstr "文件夹文件" -#: Thunar.xml1375(para) -msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder." -msgstr "文件夹在 UNIX 文件系统ä¸åŒæ ·è¢«è®¤ä¸ºæ˜¯æ–‡ä»¶ã€‚å‡†ç¡®åœ°è¯´ï¼Œä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹æ˜¯ä¸€ä¸ªåŒ…å«æ–‡ä»¶å¤¹ä¸å˜æ”¾çš„æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„æ–‡ä»¶å和文件内容的对应关系的特殊文件。" +#: Thunar.xml:1375(para) +msgid "" +"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a " +"special file, which contains a mapping of file names to file references for " +"every file contained within this folder." +msgstr "" +"文件夹在 UNIX 文件系统ä¸åŒæ ·è¢«è®¤ä¸ºæ˜¯æ–‡ä»¶ã€‚å‡†ç¡®åœ°è¯´ï¼Œä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹æ˜¯ä¸€ä¸ªåŒ…å«æ–‡ä»¶" +"夹ä¸å˜æ”¾çš„æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„æ–‡ä»¶å和文件内容的对应关系的特殊文件。" -#: Thunar.xml1382(title) +#: Thunar.xml:1382(title) msgid "Symbolic Link Files" msgstr "符å·é“¾æŽ¥æ–‡ä»¶" -#: Thunar.xml1384(para) -msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files." -msgstr "符å·é“¾æŽ¥ (通常称为 <emphasis>symlink</emphasis> ) 是一ç§åŒ…å«è·¯å¾„的特殊文件,æ¤è·¯å¾„æŒ‡å‘æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸çš„å¦ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚符å·é“¾æŽ¥æ–‡ä»¶è‡ªèº«å¹¶ä¸åŒ…å«ä»»ä½•有用信æ¯ï¼Œè€Œåªæ˜¯æŒ‡å‘其他文件。" +#: Thunar.xml:1384(para) +msgid "" +"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special " +"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link " +"files therefore do not contain any useful information themselves, but just " +"refer to other files." +msgstr "" +"符å·é“¾æŽ¥ (通常称为 <emphasis>symlink</emphasis> ) 是一ç§åŒ…å«è·¯å¾„的特殊文件," +"æ¤è·¯å¾„æŒ‡å‘æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸çš„å¦ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚符å·é“¾æŽ¥æ–‡ä»¶è‡ªèº«å¹¶ä¸åŒ…å«ä»»ä½•有用信æ¯ï¼Œè€Œåª" +"是指å‘其他文件。" -#: Thunar.xml1392(title) +#: Thunar.xml:1392(title) msgid "Device Files" msgstr "设备文件" -#: Thunar.xml1394(para) -msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux." -msgstr "如剿‰€è¿°ï¼Œ(大多数) 设备å¯ä»¥é€šè¿‡æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ¥è®¿é—®ã€‚这些特殊的设备文件通常ä½äºŽ <filename role=\"directory\">/dev</filename> 文件夹下。例如, <filename>/dev/hda</filename> 这个特殊的文件在 Linux ä¸è¡¨ç¤ºç¬¬ä¸€å— IDE 硬盘。" +#: Thunar.xml:1394(para) +msgid "" +"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file " +"system. These special device files are usually located in the <filename role=" +"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file " +"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux." +msgstr "" +"如剿‰€è¿°ï¼Œ(大多数) 设备å¯ä»¥é€šè¿‡æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ¥è®¿é—®ã€‚这些特殊的设备文件通常ä½äºŽ " +"<filename role=\"directory\">/dev</filename> 文件夹下。例如, <filename>/dev/" +"hda</filename> 这个特殊的文件在 Linux ä¸è¡¨ç¤ºç¬¬ä¸€å— IDE 硬盘。" -#: Thunar.xml1406(title) +#: Thunar.xml:1406(title) msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "常è§é—®é¢˜" -#: Thunar.xml1408(para) -msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">file a request</ulink>." -msgstr "本节的目的是收集 Thunar 在使用过程ä¸å¸¸å‡ºçŽ°çš„ä¼—å¤šé—®é¢˜ã€‚å¦‚æžœæ‚¨è®¤ä¸ºåœ¨æœ¬é¡µä¸è¿˜é—æ¼äº†å“ªäº›é—®é¢˜ï¼Œè¯·å‘ <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">æäº¤å»ºè®®</ulink> 。" +#: Thunar.xml:1408(para) +msgid "" +"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked " +"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that " +"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla." +"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">file a request</" +"ulink>." +msgstr "" +"本节的目的是收集 Thunar 在使用过程ä¸å¸¸å‡ºçŽ°çš„ä¼—å¤šé—®é¢˜ã€‚å¦‚æžœæ‚¨è®¤ä¸ºåœ¨æœ¬é¡µä¸è¿˜é—" +"æ¼äº†å“ªäº›é—®é¢˜ï¼Œè¯·å‘ <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/" +"enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">æäº¤å»ºè®®</ulink> 。" -#: Thunar.xml1417(title) +#: Thunar.xml:1417(title) msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?" msgstr "为什么 Thunar 并䏿‰§è¡Œå¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶ï¼Ÿ" -#: Thunar.xml1419(para) -msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user." -msgstr "å‡ºäºŽå®‰å…¨å› ç´ è€ƒè™‘ï¼ŒThunar 仅会执行类型为 <literal>application/x-desktop</literal> 〠<literal>application/x-executable</literal> å’Œ <literal>application/x-shellscript</literal> çš„æ–‡ä»¶ã€‚å¯¹äºŽæ¡Œé¢æ–‡ä»¶ï¼Œå¯æ‰§è¡ŒåŠŸèƒ½ä»…å½“è¯¥æ¡Œé¢æ–‡ä»¶æ˜¯ <literal>Application</literal> 类型且包å«ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ <literal>Exec</literal> 行,或者是 <literal>Link</literal> 类型且包å«ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ <literal>URL</literal> æ—¶æ‰è¢«å¯ç”¨ã€‚å¯¹äºŽå…¶ä»–ç±»åž‹çš„æ–‡ä»¶ï¼Œå¯æ‰§è¡ŒåŠŸèƒ½ä»…å½“å½“å‰ç”¨æˆ·å¯¹è¯¥æ–‡ä»¶å…·æœ‰å¯æ‰§è¡Œæƒé™æ—¶æœ‰æ•ˆã€‚" - -#: Thunar.xml1428(para) -msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above." -msgstr "还需注æ„,对于类型为 <literal>application/x-executable</literal> å’Œ <literal>application/x-shellscript</literal> ,文件类型并ä¸éœ€è¦å’Œä»¥ä¸Šä¸¤ç§ç±»åž‹å®Œå…¨åŒ¹é…,当检测到该文件为以上两ç§ç±»åž‹ä¹‹ä¸€çš„å类型,或该文件的 MIME-type 为以上两ç§ç±»åž‹ä¸æŸä¸ªçš„åˆ«åæ—¶ï¼Œæ–‡ä»¶ç±»åž‹å³è¢«è®¤ä¸ºæ˜¯ä»¥ä¸Šä¸¤ç§ç±»åž‹ä¹‹ä¸€ã€‚" +#: Thunar.xml:1419(para) +msgid "" +"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/" +"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and " +"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the " +"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type " +"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is " +"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> " +"is given. For the other types the feature is available if the file is marked " +"executable for the current user." +msgstr "" +"å‡ºäºŽå®‰å…¨å› ç´ è€ƒè™‘ï¼ŒThunar 仅会执行类型为 <literal>application/x-desktop</" +"literal> 〠<literal>application/x-executable</literal> å’Œ " +"<literal>application/x-shellscript</literal> çš„æ–‡ä»¶ã€‚å¯¹äºŽæ¡Œé¢æ–‡ä»¶ï¼Œå¯æ‰§è¡ŒåŠŸèƒ½" +"ä»…å½“è¯¥æ¡Œé¢æ–‡ä»¶æ˜¯ <literal>Application</literal> 类型且包å«ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ " +"<literal>Exec</literal> 行,或者是 <literal>Link</literal> 类型且包å«ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆ" +"çš„ <literal>URL</literal> æ—¶æ‰è¢«å¯ç”¨ã€‚å¯¹äºŽå…¶ä»–ç±»åž‹çš„æ–‡ä»¶ï¼Œå¯æ‰§è¡ŒåŠŸèƒ½ä»…å½“å½“å‰" +"ç”¨æˆ·å¯¹è¯¥æ–‡ä»¶å…·æœ‰å¯æ‰§è¡Œæƒé™æ—¶æœ‰æ•ˆã€‚" + +#: Thunar.xml:1428(para) +msgid "" +"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and " +"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't " +"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected " +"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the " +"MIME-type is an alias for one of the above." +msgstr "" +"还需注æ„,对于类型为 <literal>application/x-executable</literal> å’Œ " +"<literal>application/x-shellscript</literal> ,文件类型并ä¸éœ€è¦å’Œä»¥ä¸Šä¸¤ç§ç±»åž‹" +"完全匹é…,当检测到该文件为以上两ç§ç±»åž‹ä¹‹ä¸€çš„å类型,或该文件的 MIME-type 为以" +"上两ç§ç±»åž‹ä¸æŸä¸ªçš„åˆ«åæ—¶ï¼Œæ–‡ä»¶ç±»åž‹å³è¢«è®¤ä¸ºæ˜¯ä»¥ä¸Šä¸¤ç§ç±»åž‹ä¹‹ä¸€ã€‚" -#: Thunar.xml1437(title) +#: Thunar.xml:1437(title) msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?" msgstr "Thunar 在哪里å˜å‚¨ä¸Žæ–‡ä»¶ç›¸å…³çš„元数æ®ï¼Ÿ" -#: Thunar.xml1439(para) -msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)." -msgstr "Thunar å°†å„ç§è®¾ç½®ä¸Žæ–‡ä»¶æˆ–文件夹进行关è”,我们称这些设置为元数æ®ã€‚所有文件的元数æ®å˜å‚¨åœ¨ä¸€ä¸ª tdb æ•°æ®åº“文件ä¸ï¼Œæˆ‘们称该数æ®åº“文件为元文件。该数æ®åº“文件å˜å‚¨äºŽ <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> ,并且å¯ä»¥ä½¿ç”¨ Thunar 的一个工具 <command>tdbtool</command> (ä½äºŽ <filename role=\"directory\">tdb/</filename> åç›®å½•ï¼‰æ¥æ£€æµ‹ã€‚" +#: Thunar.xml:1439(para) +msgid "" +"Thunar associates various settings with files/folders, which we call " +"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which " +"is called the metafile. The database file is stored in <filename>" +"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the " +"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution " +"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)." +msgstr "" +"Thunar å°†å„ç§è®¾ç½®ä¸Žæ–‡ä»¶æˆ–文件夹进行关è”,我们称这些设置为元数æ®ã€‚所有文件的元" +"æ•°æ®å˜å‚¨åœ¨ä¸€ä¸ª tdb æ•°æ®åº“文件ä¸ï¼Œæˆ‘们称该数æ®åº“文件为元文件。该数æ®åº“文件å˜å‚¨" +"于 <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> ,并且å¯ä»¥ä½¿ç”¨ " +"Thunar 的一个工具 <command>tdbtool</command> (ä½äºŽ <filename role=" +"\"directory\">tdb/</filename> åç›®å½•ï¼‰æ¥æ£€æµ‹ã€‚" -#: Thunar.xml1450(title) +#: Thunar.xml:1450(title) msgid "Where does Thunar store its preferences?" msgstr "Thunar 在哪里å˜å‚¨å®ƒçš„首选项设置?" -#: Thunar.xml1452(para) -msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences." -msgstr "Thunar 将用户å¯è°ƒèŠ‚çš„é¦–é€‰é¡¹è®¾ç½® (å’Œéšè—设置) å˜æ”¾åœ¨ä¸€ä¸ª <filename>.ini</filename> 文件ä¸ï¼Œä½äºŽ <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename>,该文件å¯ä»¥ç”¨ä»»æ„ä¸€ä¸ªæ–‡æœ¬ç¼–è¾‘å™¨æ¥æŸ¥çœ‹ã€‚请å‚看 <filename>docs/README.thunarrc</filename> 以了解关于å„ç§é¦–选项设置的概况。" +#: Thunar.xml:1452(para) +msgid "" +"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an " +"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>" +"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text " +"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the " +"various preferences." +msgstr "" +"Thunar 将用户å¯è°ƒèŠ‚çš„é¦–é€‰é¡¹è®¾ç½® (å’Œéšè—设置) å˜æ”¾åœ¨ä¸€ä¸ª <filename>.ini</" +"filename> 文件ä¸ï¼Œä½äºŽ <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</" +"filename>,该文件å¯ä»¥ç”¨ä»»æ„ä¸€ä¸ªæ–‡æœ¬ç¼–è¾‘å™¨æ¥æŸ¥çœ‹ã€‚请å‚看 <filename>docs/" +"README.thunarrc</filename> 以了解关于å„ç§é¦–选项设置的概况。" -#: Thunar.xml1462(title) +#: Thunar.xml:1462(title) msgid "How to use mouse gestures in Thunar?" msgstr "在 Thunar ä¸å¦‚ä½•ä½¿ç”¨é¼ æ ‡æ‰‹åŠ¿ï¼Ÿ" -#: Thunar.xml1464(para) -msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below." -msgstr "Thunar ç›®å‰åœ¨å…¶å›¾æ ‡è§†å›¾ä¸æ·»åŠ äº†å¯¹æ‰€è°“ <emphasis>é¼ æ ‡æ‰‹åŠ¿</emphasis> 的基本支æŒã€‚您å¯ä»¥é€šè¿‡å½“é¼ æ ‡æŒ‡é’ˆåœ¨å›¾æ ‡è¯•å›¾çš„èƒŒæ™¯åŒºåŸŸ (或者其他ä¸è¢«å›¾æ ‡æˆ–者文本覆盖的区域) æ—¶æŒ‰ä¸‹é¼ æ ‡ä¸é”® (é€šå¸¸ä¸ºé¼ æ ‡æ»šè½®) æ¥ä½¿ç”¨ <emphasis>é¼ æ ‡æ‰‹åŠ¿</emphasis>。然åŽï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å‘四个ä¸åŒçš„æ–¹å‘ç§»åŠ¨é¼ æ ‡å…‰æ ‡æ¥æ‰§è¡Œç‰¹å®šçš„动作,下é¢å°†ä¼šç»™å‡ºè¯¦ç»†ä»‹ç»ã€‚" +#: Thunar.xml:1464(para) +msgid "" +"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse " +"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse " +"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the " +"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon " +"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you " +"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which " +"are described below." +msgstr "" +"Thunar ç›®å‰åœ¨å…¶å›¾æ ‡è§†å›¾ä¸æ·»åŠ äº†å¯¹æ‰€è°“ <emphasis>é¼ æ ‡æ‰‹åŠ¿</emphasis> 的基本支" +"æŒã€‚您å¯ä»¥é€šè¿‡å½“é¼ æ ‡æŒ‡é’ˆåœ¨å›¾æ ‡è¯•å›¾çš„èƒŒæ™¯åŒºåŸŸ (或者其他ä¸è¢«å›¾æ ‡æˆ–者文本覆盖的" +"区域) æ—¶æŒ‰ä¸‹é¼ æ ‡ä¸é”® (é€šå¸¸ä¸ºé¼ æ ‡æ»šè½®) æ¥ä½¿ç”¨ <emphasis>é¼ æ ‡æ‰‹åŠ¿</emphasis>。" +"ç„¶åŽï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å‘四个ä¸åŒçš„æ–¹å‘ç§»åŠ¨é¼ æ ‡å…‰æ ‡æ¥æ‰§è¡Œç‰¹å®šçš„动作,下é¢å°†ä¼šç»™å‡ºè¯¦ç»†ä»‹" +"ç»ã€‚" -#: Thunar.xml1474(guilabel) +#: Thunar.xml:1474(guilabel) msgid "Left" msgstr "å‘å·¦" -#: Thunar.xml1474(member) +#: Thunar.xml:1474(member) msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder" msgstr "<placeholder-1/> - æ‰“å¼€ä¹‹å‰æŸ¥çœ‹çš„æ–‡ä»¶å¤¹" -#: Thunar.xml1475(guilabel) +#: Thunar.xml:1475(guilabel) msgid "Up" msgstr "å‘上" -#: Thunar.xml1475(member) +#: Thunar.xml:1475(member) msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder" msgstr "<placeholder-1/> - 打开上一级文件夹" -#: Thunar.xml1476(guilabel) +#: Thunar.xml:1476(guilabel) msgid "Right" msgstr "å‘å³" -#: Thunar.xml1476(member) +#: Thunar.xml:1476(member) msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder" msgstr "<placeholder-1/> - 打开在历å²ä¸ä¹‹åŽæŸ¥çœ‹çš„æ–‡ä»¶å¤¹" -#: Thunar.xml1477(guilabel) +#: Thunar.xml:1477(guilabel) msgid "Down" msgstr "å‘下" -#: Thunar.xml1477(member) +#: Thunar.xml:1477(member) msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder" msgstr "<placeholder-1/> - 釿–°è½½å…¥å½“剿–‡ä»¶å¤¹" -#: Thunar.xml1482(title) +#: Thunar.xml:1482(title) msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?" msgstr "我该如何分é…ä¸åŒçš„é”®ç›˜å¿«æ·æ–¹å¼ï¼Ÿ" -#: Thunar.xml1484(para) -msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to." -msgstr "å¦‚æžœæ‚¨æƒ³é‡æ–°è®¾ç½®ä¸€ä¸ªå¿«æ·æ–¹å¼ï¼ŒThunar 支æŒä»¥æ ‡å‡†çš„ GTK+ æ–¹å¼æ¥æ”¹å˜å¿«æ·æ–¹å¼: åªè¦å°†å°†é¼ æ ‡å…‰æ ‡ç§»è‡³è¯¥èœå•é€‰é¡¹ä¸Šï¼Œç„¶åŽæŒ‰ä¸‹æ‚¨å¸Œæœ›è¯¥é€‰é¡¹ä½¿ç”¨çš„å¿«æ·é”®å³å¯ã€‚" +#: Thunar.xml:1484(para) +msgid "" +"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of " +"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer " +"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to." +msgstr "" +"å¦‚æžœæ‚¨æƒ³é‡æ–°è®¾ç½®ä¸€ä¸ªå¿«æ·æ–¹å¼ï¼ŒThunar 支æŒä»¥æ ‡å‡†çš„ GTK+ æ–¹å¼æ¥æ”¹å˜å¿«æ·æ–¹å¼: åª" +"è¦å°†å°†é¼ æ ‡å…‰æ ‡ç§»è‡³è¯¥èœå•é€‰é¡¹ä¸Šï¼Œç„¶åŽæŒ‰ä¸‹æ‚¨å¸Œæœ›è¯¥é€‰é¡¹ä½¿ç”¨çš„å¿«æ·é”®å³å¯ã€‚" -#: Thunar.xml1490(para) -msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry." -msgstr "è¦åˆ 除一个键盘快æ·é”®ï¼Œå°†é¼ æ ‡æŒ‡åœ¨è¯¥èœå•é¡¹ä¸Šï¼Œç„¶åŽæŒ‰ä¸‹ <keycap>Backspace</keycap> é”®å³å¯ã€‚" +#: Thunar.xml:1490(para) +msgid "" +"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key " +"while you are on the menu entry." +msgstr "" +"è¦åˆ 除一个键盘快æ·é”®ï¼Œå°†é¼ æ ‡æŒ‡åœ¨è¯¥èœå•é¡¹ä¸Šï¼Œç„¶åŽæŒ‰ä¸‹ <keycap>Backspace</" +"keycap> é”®å³å¯ã€‚" -#: Thunar.xml1495(para) -msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:" -msgstr "如果该快æ·é”®å¹¶æœªè¢«ä¿®æ”¹ï¼Œé‚£ä¹ˆæ‚¨éœ€è¦åœ¨ GTK+ ä¸å¼€å¯è¯¥é¡¹ç‰¹æ€§ã€‚å¯ä»¥é€šè¿‡ä»¥ä¸‹ä¸‰ç§æ–¹å¼æ¥å¼€å¯ï¼š" +#: Thunar.xml:1495(para) +msgid "" +"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. " +"This can be achieved in 3 ways:" +msgstr "" +"如果该快æ·é”®å¹¶æœªè¢«ä¿®æ”¹ï¼Œé‚£ä¹ˆæ‚¨éœ€è¦åœ¨ GTK+ ä¸å¼€å¯è¯¥é¡¹ç‰¹æ€§ã€‚å¯ä»¥é€šè¿‡ä»¥ä¸‹ä¸‰ç§æ–¹" +"弿¥å¼€å¯ï¼š" -#: Thunar.xml1502(para) -msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog." -msgstr "如果您使用 Xfce 4.3 或者以上版本,您å¯ä»¥åœ¨ <guilabel>用户界é¢é¦–选项</guilabel> å¯¹è¯æ¡†ä¸å¯ç”¨ <guilabel>å¯ç¼–辑èœå•å¿«æ·é”®</guilabel> 。" +#: Thunar.xml:1502(para) +msgid "" +"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable " +"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</" +"guilabel> dialog." +msgstr "" +"如果您使用 Xfce 4.3 或者以上版本,您å¯ä»¥åœ¨ <guilabel>用户界é¢é¦–选项</" +"guilabel> å¯¹è¯æ¡†ä¸å¯ç”¨ <guilabel>å¯ç¼–辑èœå•å¿«æ·é”®</guilabel> 。" -#: Thunar.xml1510(para) -msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog." -msgstr "如果您使用 GNOME,您å¯ä»¥åœ¨ <guilabel>èœå•和工具æ </guilabel> 控制ä¸å¿ƒå¯¹è¯æ¡†ä¸å¯ç”¨ <guilabel>å¯ç¼–辑èœå•å¿«æ·é”®</guilabel> 。" +#: Thunar.xml:1510(para) +msgid "" +"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu " +"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> " +"control center dialog." +msgstr "" +"如果您使用 GNOME,您å¯ä»¥åœ¨ <guilabel>èœå•和工具æ </guilabel> 控制ä¸å¿ƒå¯¹è¯æ¡†ä¸" +"å¯ç”¨ <guilabel>å¯ç¼–辑èœå•å¿«æ·é”®</guilabel> 。" -#: Thunar.xml1518(para) -msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>" -msgstr "其它情况下,请在您的 <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> æ–‡ä»¶ä¸ (如果没有该文件请您自行创建) æ·»åŠ å¦‚ä¸‹å†…å®¹: <screen>gtk-can-change-accels=1</screen> " +#: Thunar.xml:1518(para) +msgid "" +"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file " +"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</" +"screen>" +msgstr "" +"其它情况下,请在您的 <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> æ–‡ä»¶ä¸ (如果没有该文件" +"请您自行创建) æ·»åŠ å¦‚ä¸‹å†…å®¹: <screen>gtk-can-change-accels=1</screen> " -#: Thunar.xml1527(title) +#: Thunar.xml:1527(title) msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?" msgstr "Thunar 在哪里å˜å‚¨å¿«æ·æ–¹å¼è®¾ç½®ï¼Ÿ" -#: Thunar.xml1529(para) -msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format." -msgstr "自定义的键盘快æ·é”®ä»¥æ ‡å‡†çš„ GTK+ accel map æ ¼å¼å˜å‚¨åœ¨ <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> 文件ä¸ã€‚以 <literal>;</literal> 开始的行为注释内容。查看 GTK+ 文档以获å–å…³äºŽè¯¥æ–‡ä»¶æ ¼å¼çš„详细信æ¯ã€‚" - -#: Thunar.xml1536(para) -msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup." -msgstr "å¦‚æžœæ‚¨æ˜¯ä¸€åæ‰“包者或者系统管ç†å‘˜ï¼Œå¹¶ä¸”希望有个å¯ä»¥åœ¨æ•´ä¸ªç³»ç»ŸçŽ¯å¢ƒä¸ä½¿ç”¨çš„与 Thunar 默认设置ä¸åŒçš„é”®ç›˜å¿«æ·æ–¹å¼ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åœ¨ä»»æ„一个 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> ä¸å»ºç«‹ä¸€ä¸ªå为 <filename>Thunar/accels.scm</filename> 的文件。例如,如果 <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> 是 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 一部分(在大多数 Linux å‘行版上是如æ¤),您å¯ä»¥å°†ç³»ç»Ÿå…¨å±€ä½¿ç”¨çš„é»˜è®¤é”®ç›˜å¿«æ·æ–¹å¼å®‰è£…至 <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename> 。Thunar 在第一次å¯åŠ¨çš„æ—¶å€™ä¼šä»Žè¯¥æ–‡ä»¶ä¸è½½å…¥å¿«æ·é”®ã€‚" +#: Thunar.xml:1529(para) +msgid "" +"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map " +"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</" +"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK" +"+ documentation for details about the file format." +msgstr "" +"自定义的键盘快æ·é”®ä»¥æ ‡å‡†çš„ GTK+ accel map æ ¼å¼å˜å‚¨åœ¨ <filename>" +"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> 文件ä¸ã€‚以 <literal>;</" +"literal> 开始的行为注释内容。查看 GTK+ 文档以获å–å…³äºŽè¯¥æ–‡ä»¶æ ¼å¼çš„详细信æ¯ã€‚" -#: Thunar.xml1549(title) +#: Thunar.xml:1536(para) +msgid "" +"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system " +"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default " +"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</" +"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if " +"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>" +"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can " +"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</" +"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup." +msgstr "" +"å¦‚æžœæ‚¨æ˜¯ä¸€åæ‰“包者或者系统管ç†å‘˜ï¼Œå¹¶ä¸”希望有个å¯ä»¥åœ¨æ•´ä¸ªç³»ç»ŸçŽ¯å¢ƒä¸ä½¿ç”¨çš„与 " +"Thunar 默认设置ä¸åŒçš„é”®ç›˜å¿«æ·æ–¹å¼ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åœ¨ä»»æ„一个 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</" +"envar> ä¸å»ºç«‹ä¸€ä¸ªå为 <filename>Thunar/accels.scm</filename> 的文件。例如,如" +"æžœ <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> 是 <envar>" +"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 一部分(在大多数 Linux å‘行版上是如æ¤),您å¯ä»¥å°†ç³»ç»Ÿ" +"å…¨å±€ä½¿ç”¨çš„é»˜è®¤é”®ç›˜å¿«æ·æ–¹å¼å®‰è£…至 <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</" +"filename> 。Thunar 在第一次å¯åŠ¨çš„æ—¶å€™ä¼šä»Žè¯¥æ–‡ä»¶ä¸è½½å…¥å¿«æ·é”®ã€‚" + +#: Thunar.xml:1549(title) msgid "Support" msgstr "支æŒ" -#: Thunar.xml1551(para) -msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:" -msgstr "æŠ¥å‘Šæ¼æ´žæˆ–è€…å¯¹æœ¬ç¨‹åºæˆ–本文档æä¾›å»ºè®®ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨ä½äºŽ <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> ä¸Šçš„æ¼æ´žè¿½è¸ªç³»ç»Ÿã€‚请注æ„ï¼Œæœ‰ç”¨çš„æ¼æ´žæŠ¥å‘Šèƒ½å¤Ÿå¸®åŠ©è§£å†³é—®é¢˜ï¼Œå› æ¤ï¼Œä¸€ä¸ªæœ‰ç”¨çš„æ¼æ´žæŠ¥å‘Šåº”å…·å¤‡å¦‚ä¸‹ä¸¤ä¸ªä¼˜ç‚¹ï¼š" +#: Thunar.xml:1551(para) +msgid "" +"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this " +"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/" +"enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</" +"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a " +"useful bug report has two qualities:" +msgstr "" +"æŠ¥å‘Šæ¼æ´žæˆ–è€…å¯¹æœ¬ç¨‹åºæˆ–本文档æä¾›å»ºè®®ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨ä½äºŽ <ulink url=\"http://" +"bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://" +"bugzilla.xfce.org/</ulink> ä¸Šçš„æ¼æ´žè¿½è¸ªç³»ç»Ÿã€‚请注æ„ï¼Œæœ‰ç”¨çš„æ¼æ´žæŠ¥å‘Šèƒ½å¤Ÿå¸®åŠ©è§£" +"å†³é—®é¢˜ï¼Œå› æ¤ï¼Œä¸€ä¸ªæœ‰ç”¨çš„æ¼æ´žæŠ¥å‘Šåº”å…·å¤‡å¦‚ä¸‹ä¸¤ä¸ªä¼˜ç‚¹ï¼š" -#: Thunar.xml1559(para) -msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps." -msgstr "<emphasis role=\"bold\">å¯é‡çŽ°çš„</emphasis> 。如果开å‘è€…è‡ªå·±æ— æ³•éªŒè¯è¯¥æ¼æ´žæ˜¯å¦ç¡®å®žå˜åœ¨ï¼Œä»–能修å¤è¯¥é—®é¢˜çš„å¯èƒ½æ€§ä¸€ç‚¹éƒ½æ²¡æœ‰ã€‚您能æä¾›çš„æ¯ä¸ªç»†èŠ‚éƒ½ä¼šæœ‰æ‰€å¸®åŠ©ã€‚" +#: Thunar.xml:1559(para) +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see " +"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able " +"to fix it at all. Every detail you can provide helps." +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">å¯é‡çŽ°çš„</emphasis> 。如果开å‘è€…è‡ªå·±æ— æ³•éªŒè¯è¯¥æ¼æ´žæ˜¯" +"å¦ç¡®å®žå˜åœ¨ï¼Œä»–能修å¤è¯¥é—®é¢˜çš„å¯èƒ½æ€§ä¸€ç‚¹éƒ½æ²¡æœ‰ã€‚您能æä¾›çš„æ¯ä¸ªç»†èŠ‚éƒ½ä¼šæœ‰æ‰€å¸®" +"助。" -#: Thunar.xml1566(para) -msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it." -msgstr "<emphasis role=\"bold\">明确的</emphasis> 。开å‘者缩å°é—®é¢˜å˜åœ¨èŒƒå›´çš„速度越快,就越有å¯èƒ½æ–¹ä¾¿åœ°è§£å†³é—®é¢˜ã€‚" +#: Thunar.xml:1566(para) +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can " +"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently " +"fix it." +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">明确的</emphasis> 。开å‘者缩å°é—®é¢˜å˜åœ¨èŒƒå›´çš„速度越" +"快,就越有å¯èƒ½æ–¹ä¾¿åœ°è§£å†³é—®é¢˜ã€‚" -#: Thunar.xml1573(para) -msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source." -msgstr "å¦‚æžœæ‚¨è¦æäº¤æ–°çš„åŠŸèƒ½ï¼Œè¯·é˜æ˜Žä¸ºä»€ä¹ˆæ‚¨è®¤ä¸ºè¯¥åŠŸèƒ½å€¼å¾—æ·»åŠ è¿›ç¨‹åºä¸ã€‚ç†ç”±è¶Šå……分,该新功能就越有å¯èƒ½è¢«æ·»åŠ è¿›ç¨‹åºä¸ã€‚如果您能够直接æä¾›è¯¥åŠŸèƒ½çš„è¡¥ä¸ï¼Œæ·»åŠ è¿›ç¨‹åºä¸çš„å¯èƒ½æ€§å°†æ›´é«˜ï¼Œä½†åœ¨å¯¹æºä»£ç 进行改动之å‰ï¼Œè¯·æ‚¨ä¸€å®šå…ˆé˜…读以下文档 <ulink url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> ,尤其是其ä¸çš„ <emphasis>Coding Style</emphasis> 一节。" +#: Thunar.xml:1573(para) +msgid "" +"In case you want to request a new feature, please make clear why you " +"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a " +"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It " +"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that " +"implements the requested feature, but make sure that you read the file " +"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/" +"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding " +"Style</emphasis> - before you start hacking up the source." +msgstr "" +"å¦‚æžœæ‚¨è¦æäº¤æ–°çš„åŠŸèƒ½ï¼Œè¯·é˜æ˜Žä¸ºä»€ä¹ˆæ‚¨è®¤ä¸ºè¯¥åŠŸèƒ½å€¼å¾—æ·»åŠ è¿›ç¨‹åºä¸ã€‚ç†ç”±è¶Šå……分," +"该新功能就越有å¯èƒ½è¢«æ·»åŠ è¿›ç¨‹åºä¸ã€‚如果您能够直接æä¾›è¯¥åŠŸèƒ½çš„è¡¥ä¸ï¼Œæ·»åŠ è¿›ç¨‹åº" +"ä¸çš„å¯èƒ½æ€§å°†æ›´é«˜ï¼Œä½†åœ¨å¯¹æºä»£ç 进行改动之å‰ï¼Œè¯·æ‚¨ä¸€å®šå…ˆé˜…读以下文档 <ulink " +"url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</" +"ulink> ,尤其是其ä¸çš„ <emphasis>Coding Style</emphasis> 一节。" -#: Thunar.xml1583(para) -msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help." -msgstr "å¦å¤–ï¼Œå¦‚æžœæ‚¨åœ¨å®‰è£…æˆ–è€…æ˜¯ç”¨æœ¬è½¯ä»¶è¿‡ç¨‹ä¸æœ‰ä»»ä½•问题,请在 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar å¼€å‘邮件列表</ulink> ä¸æé—®ï¼Œæˆ–è€…ä½¿ç”¨æ‚¨çš„ IRC å®¢æˆ·ç«¯ï¼ŒåŠ å…¥ <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> 上的 <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> 频é“以获得帮助。" +#: Thunar.xml:1583(para) +msgid "" +"Else, if you have questions about the use or installation of this software, " +"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/" +"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC " +"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the " +"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help." +msgstr "" +"å¦å¤–ï¼Œå¦‚æžœæ‚¨åœ¨å®‰è£…æˆ–è€…æ˜¯ç”¨æœ¬è½¯ä»¶è¿‡ç¨‹ä¸æœ‰ä»»ä½•问题,请在 <ulink type=\"http\" " +"url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar å¼€å‘邮件列" +"表</ulink> ä¸æé—®ï¼Œæˆ–è€…ä½¿ç”¨æ‚¨çš„ IRC å®¢æˆ·ç«¯ï¼ŒåŠ å…¥ <emphasis role=\"bold\">irc." +"freenode.net</emphasis> 上的 <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> 频é“" +"以获得帮助。" -#: Thunar.xml1592(title) +#: Thunar.xml:1592(title) msgid "About @PACKAGE_NAME@" msgstr "关于 @PACKAGE_NAME@" -#: Thunar.xml1594(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information." -msgstr "@PACKAGE_NAME@ ç”± Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) 编写。更多信æ¯ï¼Œè¯·æŸ¥çœ‹ <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar 网站</ulink>。" +#: Thunar.xml:1594(para) +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</" +"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http" +"\">Thunar website</ulink> for more information." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ ç”± Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) 编写。更多" +"ä¿¡æ¯ï¼Œè¯·æŸ¥çœ‹ <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar 网站" +"</ulink>。" -#: Thunar.xml1599(para) -msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>." -msgstr "本文档由 Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) 所写。本文档的最新版本总能够在以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar 网站</ulink> 。" +#: Thunar.xml:1599(para) +msgid "" +"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</" +"email>). The latest version of this document is always available from the " +"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>." +msgstr "" +"本文档由 Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) 所写。本文档的最新版" +"本总能够在以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/" +"\">Thunar 网站</ulink> 。" -#: Thunar.xml1605(para) -msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "æ¤è½¯ä»¶åœ¨è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会å‘布的 GNU 通用公共许å¯å议的第二版或者(您å¯ä»¥é€‰æ‹©)æ›´é«˜ç‰ˆæœ¬çš„æ¡æ¬¾çº¦æŸä¸‹å‘布。" +#: Thunar.xml:1605(para) +msgid "" +"This software is distributed under the terms of the GNU General Public " +"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"æ¤è½¯ä»¶åœ¨è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会å‘布的 GNU 通用公共许å¯å议的第二版或者(您å¯ä»¥é€‰æ‹©)更高" +"ç‰ˆæœ¬çš„æ¡æ¬¾çº¦æŸä¸‹å‘布。" -#: Thunar.xml1611(para) -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "您应该已ç»ä¸Žæ¤è½¯ä»¶ä¸€èµ·èŽ·å¾—äº†ä¸€ä»½ GNU 通用公共许å¯å议的副本;如果没有,请致信自由软件基金会: the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: Thunar.xml:1611(para) +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"您应该已ç»ä¸Žæ¤è½¯ä»¶ä¸€èµ·èŽ·å¾—äº†ä¸€ä»½ GNU 通用公共许å¯å议的副本;如果没有,请致信" +"自由软件基金会: the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " +"330, Boston, MA 02111-1307, USA." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: Thunar.xml0(None) +#: Thunar.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2009."