et.po 101 KB
Newer Older
1 2 3
# Estonian translation of the thunar package.
# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
4
# Peeter Vois <Peeter.Vois@proekspert.ee>, 2006.
5
#
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 16:37+0300\n"
12
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@proekspert.ee>\n"
13
"Language-Team: Estonian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
14 15 16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. base directory not readable
20
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
21
msgid "Failed to read folder contents"
22
msgstr "Kataloogi sisu lugemine läks nässu"
23

24
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:582
25 26 27 28
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundamtu viga"

#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
29
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
30 31 32 33
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Käivita väli on puudu"

#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
34
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
35 36 37
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL väli on puudu"

38
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
39 40 41
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Sobimatu desktop fail"

42
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
43 44 45
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"

46
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
47 48 49
msgid "Invalid file name"
msgstr "Faili nime viga"

50
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
51 52 53
#, fuzzy
msgid "Only local files may be renamed"
msgstr "Vali failid ümbernimetamiseks"
54

55 56 57 58
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistan ette..."
59

60
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
61
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
62 63 64
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
msgstr "Faili \"%s\" õiguste muutmine ebaõnnestus: %s"
65

66
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
67
#, fuzzy, c-format
68
msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
69
msgstr "Faili \"%s\" omaniku muutmine ebaõnnestus: %s"
70

71
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
72 73 74
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\""
msgstr "Faili \"%s\" grupi muutmine ebaõnnestus: %s"
75

76
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
77
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
78
#, c-format
79 80
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Fail \"%s\" on juba olemas"
81

82
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
83 84 85
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\""
msgstr "Fifo \"%s\" tegemine läks nässu"
86

87
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
88
#, c-format
89 90
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "\"%s\" lugemiseks avamine läks nässu"
91

92
#. use the generic error message
93 94
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
95 96 97
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "\"%s\" kirjutamiseks avamine läks nässu"
98

99 100
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
101
#, c-format
102 103
msgid "Failed to write data to \"%s\""
msgstr "Andmete kirjutamine \"%s\"-i läka nässu"
104

105
#. display an error to the user
106 107
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
108
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
109
#, c-format
110 111
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "\"%s\"-i eemaldamine läks nässu"
112

113
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
114
#, c-format
115 116
msgid "Failed to read data from \"%s\""
msgstr "\"%s\"-st andmete lugemine läks nässu"
117

118
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
119 120 121 122
#, c-format
msgid "copy of %s"
msgstr "%s-i koopia"

123 124
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
125 126 127 128
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "viide %s-le"

129
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
130 131 132 133
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "veel üks %s-i koopia"

134
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
135 136 137 138
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "veel üks link %s-le"

139
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
140 141 142 143
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "kolmas %s-i koopia"

144
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
145 146 147 148 149
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "kolmas %s-i viide"

#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
150 151
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
152 153 154 155 156 157
#, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgid_plural "%uth copy of %s"
msgstr[0] "%u koopia %s-ist"
msgstr[1] "%u koopia %s-ist"

158
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
159 160 161 162 163 164
#, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgid_plural "%uth link to %s"
msgstr[0] "%u viide %s-ile"
msgstr[1] "%u viide %s-ile"

165 166
#. unable to stat source file, impossible to copy then
#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
167 168
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
169 170 171 172 173
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
#, c-format
msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
msgstr "Faili \"%s\" info hankimine läks nässu."

174
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
175
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
176 177 178 179 180
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
msgstr "Kataloogi \"%s\" loomine läks nässu"

#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
181
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
182 183 184 185
#, c-format
msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
msgstr "Fifo \"%s\" tegemine läks nässu"

186 187
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
188 189 190 191
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "Sümbolviida \"%s\" loomine läks nässu."

192
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
193 194 195
msgid "Special files cannot be copied"
msgstr ""

196
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
197
#, fuzzy
198
msgid "Symbolic links are not supported"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
199 200
msgstr "Käivita deemoni viisil (pole toetatud)"

201
#. ...and a special display name
202
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
203
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:302
204 205
msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
206

207 208 209 210 211
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ümbernimetamine \"%s\"-ks läks nässu."
212

213
#. generate a useful error message
214
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
215 216 217 218 219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ümbernimetamine \"%s\"-ks läks nässu."

#. generate a useful error message
220
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
221 222 223 224
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ümbernimetamine \"%s\"-ks läks nässu."

225
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
226 227 228 229
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
msgstr "Teekond \"%s\" ei viita kataloogile"

230
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
231 232
msgid "Trash"
msgstr ""
233

234 235
#. we don't support copying files within the trash
#. we don't support moving files within the trash
236 237
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
238 239 240
msgid "Cannot move or copy files within the trash"
msgstr ""

241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Fail \"%s\" on juba olemas. Kas te soovite seda tühjaks teha?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
251 252 253 254 255 256 257
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Kas te soovite seda üle kirjutada?"

258
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
259 260 261 262 263 264 265
#, fuzzy
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Kas te soovite seda vahele jätta?"

266
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
267
#, c-format
268 269
msgid "Failed to load application from file %s"
msgstr "Rakenduse hankimine failist %s läks nässu"
270

271
#. tell the user that we failed to delete the application launcher
272
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1741
273
#, c-format
274 275
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" eemaldamine läks nässu: %s"
276

277 278 279
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
msgid "Command"
msgstr "Käsklus"
280

281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
msgid "The command to run the mime handler"
msgstr "Käsklus miimi käsitleja käivitamiseks"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
msgid "Flags"
msgstr "Lipud"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
msgid "The flags for the mime handler"
msgstr "Miimi käsitleja atribuudid"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
msgid "The icon of the mime handler"
msgstr "Miimi käsitleja ikoon"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
302
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
303 304 305 306 307 308 309
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
msgid "The name of the mime handler"
msgstr "Miimi käsitleja nimi"
310

311
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
312
#, c-format
313 314
msgid "%s document"
msgstr "%s dokument"
315

316
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
317
#, c-format
318 319
msgid "The URI \"%s\" is invalid"
msgstr ""
320

321
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
322 323
msgid "Path too long to fit into buffer"
msgstr "Teekond on liialt pikk, et mahtuda eraldatud mällu"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
324

325
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
326 327 328
msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr "URI on liialt pikk, et mahtuda eraldatud mällu"

329
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
330 331 332 333
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Käivita deemoni viisil (pole toetatud)"

334
#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
335
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
336 337 338
msgid "Invalidly escaped characters"
msgstr ""

339
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
340 341 342
msgid "Size"
msgstr "Suurus"

343
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
344 345 346 347
msgid "The desired thumbnail size"
msgstr "Soovitud pisipildi suurus"

#. update the progress information
348
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
349 350 351 352 353 354 355 356
msgid "Collecting files..."
msgstr "Kogun faile ..."

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
msgid "Invalid path"
msgstr "Sobimatu teekond"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
357
#, c-format
358 359 360 361
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Kasutaja \"%s\" on tundmatu"

#. something went wrong, for sure
362
#. display an error dialog to inform the user
363
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
364
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
365 366 367
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point for %s"
msgstr "%s-le haake koha määramine läks nässu"
368

369
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
370
#, c-format
371 372
msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
msgstr "HAL deemoni %s külge ühendumine läks nässu"
373

374
#: ../thunar/main.c:54
375
msgid "Open the bulk rename dialog"
376
msgstr "Ava suure hulga ümbernimetamise dialoog"
377

378
#: ../thunar/main.c:56
379 380 381
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Käivita deemoni viisil"

382
#: ../thunar/main.c:58
383 384 385
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Käivita deemoni viisil (pole toetatud)"

386
#: ../thunar/main.c:62
387 388 389
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Välju töötavast Thunar'ist"

390
#: ../thunar/main.c:64
391 392 393
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Välju töötavast Thunar'ist (pole toetatud)"

394
#: ../thunar/main.c:66
395
msgid "Print version information and exit"
396
msgstr "Trüki versiooni informatsioon ja välju"
397

398
#. setup application name
399
#: ../thunar/main.c:88
400 401 402 403
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"

#. initialize Gtk+
404
#: ../thunar/main.c:102
405 406 407
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FAILID...]"

408
#: ../thunar/main.c:109
409 410 411 412 413
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Ei suutnud avada ekraani: %s\n"

#. yep, there's an error, so print it
414
#: ../thunar/main.c:114
415 416 417 418
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"

419
#: ../thunar/main.c:125
420
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
421
msgstr "Thunar'i arendusmeeskond. Kõik õigused kaitstud"
422

423
#: ../thunar/main.c:126
424
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
425
msgstr "Kirjutas Benedikt Meurer <bennu@xfce.org>."
426

427
#: ../thunar/main.c:127
428 429
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
430
msgstr "Palun raporteeri vead <%s>."
431

432
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
433 434 435
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "K_orralda asju"

436
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
437 438 439
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Sordi _nime järgi"

440
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
441
msgid "Keep items sorted by their name"
442
msgstr "Hoia asjad sordituna nime järgi"
443

444
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
445 446 447
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Sorteeri _suuruse järgi"

448
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
449 450 451
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Hoia asjad suuruse järgi sorteerituna"

452
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
453 454 455
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Sorteeri _tüübi järgi"

456
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
457
msgid "Keep items sorted by their type"
458
msgstr "Hoia asjad sorteerituna tüübi järgi"
459

460
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
461 462 463
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Sorteeri muu_datuste kuupäeva järgi"

464
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
465
msgid "Keep items sorted by their modification date"
466
msgstr "Hoia asjad sorteerituna muudatuse kuupäeva järgi"
467

468
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
469 470 471
msgid "_Ascending"
msgstr "K_asvav"

472
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
473 474 475
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Sorteeri asjad kasvavas järjekorras"

476
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
477 478 479
msgid "_Descending"
msgstr "_Kahanev"

480
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
481 482 483
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sorteeri asjad kahanevas järjekorras"

484
#. display an error message to the user
485
#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
486 487 488
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Operatsiooni käivitamine läks nässu"

489 490 491 492 493 494 495
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "\"%s\"-i käivitamine läks nässu"

496
#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
497
#: ../thunar/thunar-application.c:1104
498 499 500 501
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\"-i avamine läks nässu"

502
#: ../thunar/thunar-application.c:1116
503 504 505 506
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"-i avamine läks nässu: %s"

507
#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
508 509 510
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopeerin faile..."

511
#: ../thunar/thunar-application.c:1220
512 513 514
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Loon sümbolviiteid..."

515
#: ../thunar/thunar-application.c:1260
516 517 518 519
#, fuzzy
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Liigutan faile..."

520
#: ../thunar/thunar-application.c:1265
521 522 523
msgid "Moving files..."
msgstr "Liigutan faile..."

524
#: ../thunar/thunar-application.c:1345
525 526 527 528 529 530 531 532
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Olete te kindel, et te soovite\n"
"igaveseks hävitada \"%s\"-i ?"

533
#: ../thunar/thunar-application.c:1350
534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"Olete te kindel, et te soovite\n"
"igaveseks hävitada \"%s\"-i ?"
msgstr[1] ""
"Olete te kindel, et te soovite\n"
"igaveseks hävitada \"%s\"-i ?"

548
#: ../thunar/thunar-application.c:1370
549 550 551
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Kui te hävitate faili, siis see kaob jäädavalt."

552
#: ../thunar/thunar-application.c:1380
553 554 555
msgid "Deleting files..."
msgstr "Kustutan faile..."

556
#: ../thunar/thunar-application.c:1432
557 558 559
msgid "Creating files..."
msgstr "Tekitan faile..."

560
#: ../thunar/thunar-application.c:1472
561 562 563
msgid "Creating directories..."
msgstr "Tekitan katalooge..."

564
#: ../thunar/thunar-application.c:1510
565 566 567 568 569
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr ""

#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
570
#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
571
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:865 ../thunar/thunar-tree-view.c:1072
572
#: ../thunar/thunar-window.c:269 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
573 574 575 576
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tühi fail"

577
#: ../thunar/thunar-application.c:1519
578 579 580 581 582
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""

583
#: ../thunar/thunar-application.c:1536
584 585 586
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr ""

587
#: ../thunar/thunar-application.c:1590
588 589 590 591
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "%s-le haake koha määramine läks nässu"

592
#: ../thunar/thunar-application.c:1618
593 594 595 596
#, fuzzy, c-format
msgid "Create the folder \"%s\"?"
msgstr "Tekita \"%s\"-s uus kataloog"

597
#: ../thunar/thunar-application.c:1622
598 599 600 601
#, fuzzy
msgid "C_reate Folder"
msgstr "Tekita _Kaust..."

602
#: ../thunar/thunar-application.c:1628
603 604 605 606 607 608 609
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
msgstr ""

#. display an error dialog
610
#: ../thunar/thunar-application.c:1665
611 612 613 614
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore \"%s\""
msgstr "\"%s\"-i eemaldamine läks nässu"

615
#: ../thunar/thunar-application.c:1672
616 617 618 619
#, fuzzy
msgid "Restoring files..."
msgstr "Kustutan faile..."

620 621
#. tell the user that it didn't work
#. display an error to the user
622
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
623 624 625 626
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "\"%s\"-ile tavalise rakenduse määramine läks nässu"

627
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
628 629 630
msgid "No application selected"
msgstr "Rakendust pole valitud"

631
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
632 633 634 635 636 637 638 639
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr ""
"Valitud rakenust kasutatakse selle ja teiste failide avamiseks, mis on "
"tüübist \"%s\"."

#. add the "Other Application..." choice
640
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
641 642 643
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Muu rakendus..."

644
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
645 646 647 648
msgid "Open With"
msgstr "Ava kasutades"

#. create the "Custom command" expand
649
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
650 651 652
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Kasuta _sellist käsklust:"

653
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
654 655 656 657
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr ""
658
"Kasuta spetskäsku rakendusele, mis ei ole ülalmainitud rakenduste hulgas."
659 660

#. create the "Custom command" button
661
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
662
msgid "_Browse..."
663
msgstr "_Sirvi..."
664 665

#. create the "Use as default for this kind of file" button
666
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
667
msgid "Use as _default for this kind of file"
668
msgstr "Kasuta kui _esialgne selle faili tüübi jaoks"
669 670

#. display an error to the user
671
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
672 673 674 675
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Uue rakenduse \"%s\" lisamine läks nässu"

676
#. append the "Remove Launcher" item
677
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
678 679 680 681
#, fuzzy
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Startija"

682
#. update the header label
683
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
684 685 686 687
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Ava <i>%s</i> ja teised failid tüübist \"%s\" kasutades:"

688
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
689
#, c-format
690 691
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
692 693
msgstr ""
"Sirvi failisüsteemi, et valida rakendus, mis avaks faile tüübist \"%s\"."
694

695
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
696 697 698 699
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
700
msgstr "Muuda failide, tüübist \"%s\", vaikimisi rakendus valitud rakenduseks."
701

702
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
703 704 705 706 707 708
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr ""
"Olete te kindel, et te soovite\n"
"igaveseks hävitada \"%s\"-i ?"

709
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
710 711 712 713 714 715 716 717
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom "
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""

718
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
719
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
720 721 722
msgid "Select an Application"
msgstr "Vali rakendus"

723
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
724
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
725
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
726 727 728
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"

729
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
730
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
731 732 733
msgid "Executable Files"
msgstr "Käivitatavad failid"

734
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
735
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
736 737 738
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perli skriptid"

739
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
740
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
741 742 743
msgid "Python Scripts"
msgstr "Pythoni skriptid"

744
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
745
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
746 747 748
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skriptid"

749
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
750
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
751 752 753
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shelli skriptid"

754
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
755 756 757 758
msgid "None available"
msgstr "Pole saadaval"

#. append the "Recommended Applications:" category
759
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
760 761 762 763
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Soovitatavad rakendused"

#. append the "Other Applications:" category
764
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
765 766 767 768
msgid "Other Applications"
msgstr "Muud rakendused"

#. tell the user that we cannot paste
769
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
770 771 772
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Kleepeplaadil pole midagi mida asetada"

773
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
774
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
775
msgstr "Vorminda tulbad detaise nimistu vaates"
776

777
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
778
msgid "Visible Columns"
779
msgstr "Nähtavad tulbad"
780 781

#. create the top label for the column editor dialog
782
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
783 784 785 786
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr ""
787 788
"Vali informatsiooni järjekord, mis ilmub detailse\n"
"nimistu vaates."
789 790

#. create the "Move Up" button
791
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
792
msgid "Move _Up"
793
msgstr "Nihuta _ülesse"
794 795

#. create the "Move Down" button
796
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
797
msgid "Move Dow_n"
798
msgstr "Nihuta _alla"
799 800

#. create the "Show" button
801
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
802
msgid "_Show"
803
msgstr "_Näita"
804 805

#. create the "Hide" button
806
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
807
msgid "Hi_de"
808
msgstr "_Varja"
809 810

#. create the "Use Default" button
811
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
812
msgid "Use De_fault"
813
msgstr "Kasuta _esialgselt"
814

815
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
816
msgid "Column Sizing"
817
msgstr "Tulba suurus"
818 819

#. create the label that explains the column sizing option
820
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
821 822 823 824 825 826
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
827 828 829
"Esmase käitumisviisi kohaselt suurendatakse tulbad sedasi\n"
"et sissejääv tekst on täiesti nähtav. Kui te keelate sellise viisi,\n"
"siis faili haldur kasutab alati kasutaja määratud laiusi."
830 831

#. create the "Automatically expand columns as needed" button
832
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
833
msgid "Automatically _expand columns as needed"
834
msgstr "Vajadusel suurenda tulpasid automaatselt"
835

836
#. the file_time is invalid
837 838
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
839 840 841
#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
842 843
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
844
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
845
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
846 847 848
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
849
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
850
msgid "Compact directory listing"
851
msgstr "Tihe kataloogi nimekiri"
852

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
853
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
854
msgid "Compact view"
855
msgstr "Tihe vaade"
856

857
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
858 859 860 861
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "Tekita"

862
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
863 864 865 866
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Sisesta uus nimi:"

#. display an error message
867
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
868 869 870 871
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ei suuda muundada faili nime \"%s\" lokaalsesse kodeeringusse"

872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Faili nime viga"

#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr ""

#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr ""

887
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
888
msgid "Configure _Columns..."
889
msgstr "Seadista _tulpasid..."
890

891
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
892
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
893
msgstr "Seadista tulpasid detailse nimistu vaates"
894

895
#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
896 897 898
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Kataloogi detailne nimistu"

899
#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
900 901 902
msgid "Details view"
msgstr "Detailide vaade"

903
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:108
904 905 906 907 908
msgid "translator-credits"
msgstr "tõlkijatest kreeditorid"

#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
909
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
910 911 912
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Dokumentide sirvuri avamine läks nässu"

913
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:332
914 915 916
msgid "_Yes"
msgstr "_Jah"

917
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:336
918 919 920
msgid "Yes to _all"
msgstr "Jah _kõigile"

921
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:340
922 923 924
msgid "_No"
msgstr "_Ei"

925
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:344
926 927 928 929
#, fuzzy
msgid "N_o to all"
msgstr "Jah _kõigile"

930
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:348
931 932 933
msgid "_Retry"
msgstr ""

934
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:353
935 936 937
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"

938
#. setup the confirmation dialog