Commit 69608b4e authored by UTUMI Hirosi's avatar UTUMI Hirosi Committed by Transifex

I18n: Update translation ja (93%).

634 translated messages, 46 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 2d043cb2
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-27 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-27 10:56+0000\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "ページが見つかりません"
#: 404.php:5
msgid ""
"We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
msgstr "残念ながら、要求されたページまたはファイルはこのサーバー上に見つかりませんでした。"
msgstr "リクエストしたページまたはファイルはこのサーバー上に見つかりませんでした。"
#: 404.php:7
msgid ""
......@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "あなたがこのページへジャンプするリンクをクリック
msgid ""
"Please try one of the following methods to find the page you are looking "
"for:"
msgstr "あなたがお探しのページを見つけるために、以下の手順のいずれかを試してみてください:"
msgstr "お探しのページを見つけるには、次のいずれかの方法を試してください:"
#: 404.php:14
msgid ""
......@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
"appealing and user friendly."
msgstr "Xfce は UNIX-like オペレーティングシステム向けの軽量なデスクトップ環境です。視覚的な充実と使いやすさを保ちつつ、高速で軽量になることを目標としています。"
msgstr "Xfceは、UNIXライクなオペレーティングシステム用の軽量デスクトップ環境です。ヴィジュアルが魅力的でユーザーフレンドリーでありながら、高速でシステムリソースを少なくすることを目指しています。"
#: about/index.php:11
msgid ""
......@@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
"the optimal personal working environment."
msgstr "Xfce はモジュール性と再利用性といった伝統的な UNIX の考え方を体現しています。また、デスクトップ環境のすべての機能を提供する多くのコンポーネントで構成されています。各部分は分かれてパッケージ化されているので、使用できるパッケージの中から好きなものだけを選んで、あなたにとっての最高の作業環境を作ることができます。"
msgstr "Xfceは、モジュール性と再利用性という従来のUNIX哲学を体現しています。Xfceは最新のデスクトップ環境に期待されるすべての機能を提供する多数のコンポーネントで構成されています。これらは個別にパッケージ化されており、利用可能なパッケージの中からピックアップして、個人の最適な作業環境を作成できます。"
#: about/index.php:15
msgid ""
......@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a "
"href=\"/projects\">projects</a> page."
msgstr "モジュールの基本セットの他、Xfce は数々のアプリケーションやプラグインも提供しており、あなたの望みのままに拡張できます。例えば、ターミナルミュレーター、テキストエディター、サウンドミキサー、アプリケーションファインダー、画像ビューアー、iCal ベースのカレンダー、および CD・DVD 作成アプリケーションなどがあります。Xfce のモジュールについてのより詳しい情報については、<a href=\"/projects\">プロジェクト</a>ページをご覧ください。"
msgstr "Xfceはモジュールの基本セットに加えて、数々のアプリケーションやプラグインも提供しており、あなたの望みのままに拡張できます。例えば、ターミナルミュレーター、テキストエディター、サウンドミキサー、アプリケーションファインダー、画像ビューアー、iCal ベースのカレンダー、および CD・DVD 作成アプリケーションなどがあります。Xfce のモジュールについてのより詳しい情報については、<a href=\"/projects\">プロジェクト</a>ページをご覧ください。"
#: about/nav.php:1 download/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1 header.php:91
msgid "Related Pages"
......@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "<em>ウィンドウボタン</em>プラグインはプラグインの位
msgid ""
"There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
"padding and the position of the status bar has been adjusted."
msgstr "このリリースではいくつかの視覚的な変更が加えられました。ウィンドウ内のパディングが小さくなり、ステータスバーの位置が改善されました。"
msgstr "このリリースではヴィジュアルにいくつか変更が加えられました。ウィンドウ内のパディングが小さくなり、ステータスバーの位置が改善されました。"
#: about/tour410.php:53
msgid ""
......@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "言語の変更"
#: news-array.php:10
msgid "Xfce 4.12 released"
msgstr "Xfce 4.12 リリース"
msgstr "Xfce 4.12 がリリースされました"
#: news-array.php:15
msgid "Xfce 4.12 is be the best release ever (yes, we like to party!)!"
......@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgid ""
"contributors providing valuable feedback, features and bugfixes. As always, "
"Xfce follows its steady pace of evolution without revolution that seems to "
"match our users' needs."
msgstr "これだけの長い期間が空いた理由は、Xfce 4.10がいかに素晴らしかったかということに尽きます。しかし全てのことがそうであるように、いくつかの更新を必要としていました。そのために私たちは多くの新しい貢献者と出会い、貴重なフィードバック・機能・バグ修正を提供していただきました。従来どおり、Xfceは革命ではなく着実なペースの進化をたどっており、それがユーザーのニーズに合っていると考えています。"
msgstr "これだけの長い期間が空いた理由は、Xfce 4.10がそれほど素晴らしかったかということに尽きます。しかし全てのことがそうであるように、いくつかの更新を必要としていました。そのために私たちは多くの新しい貢献者と出会い、貴重なフィードバック、機能、バグ修正を提供していただきました。従来どおり、Xfceは革命ではなく着実なペースの進化をたどっており、それがユーザーのニーズに合っていると考えています。"
#: news-array.php:19
msgid ""
......@@ -3163,39 +3163,39 @@ msgstr "Eyesプラグインは3D座標を使用して目の位置を計算する
msgid ""
"Netload plugin works with the new udev net interface names and can be "
"configured to show transfer rates in the panel."
msgstr ""
msgstr "Netloadプラグインは新しいudevネットインターフェース名で動作し、パネルに転送速度を表示するように設定できます。"
#: news-array.php:50
msgid "Clipboard manager plugin optionally displays a QR code."
msgstr ""
msgstr "クリップボードマネージャープラグインは、オプションでQRコードを表示します。"
#: news-array.php:51
msgid ""
"Cpufreq plugin now supports the intel pstate driver and can adapt better for"
" different panel sizes and information displayed."
msgstr ""
msgstr "Cpufreqプラグインはintel pstateドライバーをサポートするようになり、さまざまなパネルサイズと情報表示により良く適応できるようになりました。"
#: news-array.php:52
msgid ""
"Nearly all plugins have been improved to give the same look and feel and to "
"support the new deskbar panel mode."
msgstr ""
msgstr "ほぼすべてのプラグインが改善され、同じルックアンドフィールを提供し、新しいデスクバーパネルモードをサポートします。"
#: news-array.php:55
msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.12 can be viewed here:"
msgstr ""
msgstr "Xfce 4.12の変更点のオンラインツアーは、ここで見ることができます:"
#: news-array.php:57
msgid ""
"A detailed overview of the changes between Xfce 4.10 and Xfce 4.12 releases "
"can be found on the following page:"
msgstr ""
msgstr "Xfce 4.10から4.12の変更点の詳細な内容は、次のページにあります:"
#: news-array.php:59 news-array.php:83
msgid ""
"This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
"a single fat tarball including all these individual versions:"
msgstr ""
msgstr "このリリースはパッケージごとに、またはすべてのパッケージを含む1つの大きなtarballとして、ダウンロードできます。"
#: news-array.php:61
msgid ""
......@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgid ""
"money to our project via <a "
"href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce\">Bounty Source</a>. This "
"will help us meet and hack on Xfce in the future!"
msgstr ""
msgstr "このリリースを可能にするために尽力してくださったすべての貢献者、翻訳者、パッケージャーに心から感謝します。また、バグレポートを提出し、問題の発見を助け、時にはパッチを提供してくれた素晴らしいユーザーと時折の貢献者に感謝したいと思います。現在、送られてきたすべてのパッチをレビューしており、次のリリースでさらに多くの修正をXfceに含める予定です。また、<a href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce\">バウンティソース</a>経由でプロジェクトにお金を寄付してくださった多くの人々にも感謝したいと思います。これは、将来のXfceのミーティングとハッキングに役立ちます!"
#: news-array.php:62
msgid ""
......@@ -3224,41 +3224,41 @@ msgid ""
"or entirely new features! You can get in touch with us on the Freenode IRC "
"channel #xfce-dev and our <a "
"href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">mailing list</a>."
msgstr ""
msgstr "いつものように、Xfceの開発に貢献したいすべての人を歓迎します!<a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\">Xfceをテスト</a>して<a href=\"https://bugzilla.xfce.org\">バグを報告</a>。<a href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/\">翻訳</a>と<a href=\"https://docs.xfce.org\">ドキュメント</a>の作成。<a href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">ユーザービリティとユーザーエクスペリエンス</a>の説明。Xfceのディストリビューション向けパッケージの作成。<a href=\"https://wiki.xfce.org/dev/howto/contribute\">パッチ</a>または全く新しい機能の投稿。Freenode IRCチャンネル #xfce-dev および<a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">メーリングリスト</a>で、私たちに連絡を取ることができます。"
#: news-array.php:63 news-array.php:86 news-array.php:131
msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
msgstr ""
msgstr "それでは。<br /> Xfce開発チーム"
#: news-array.php:65
msgid "Xfce 4.10 released"
msgstr ""
msgstr "Xfce 4.10リリース"
#: news-array.php:70
msgid ""
"Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the "
"release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce "
"4.8."
msgstr ""
msgstr "本日、1年4か月の作業の後、Xfce 4.8に取って代わる新しい安定バージョン、Xfceデスクトップ4.10のリリースを発表します。"
#: news-array.php:71
msgid ""
"In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
"the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
msgstr ""
msgstr "4.10サイクルでは、主にデスクトップの洗練とさまざまな方法でのユーザーエクスペリエンスの向上に焦点を当てました。このリリースのハイライトは次のとおりです。"
#: news-array.php:73
msgid ""
"A new application finder that has been completely rewritten and combines the"
" functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
msgstr ""
msgstr "新しいアプリケーションファインダーは完全に書き直され、古いxfce4-appfinderとxfrun4の機能を兼ね備えています。"
#: news-array.php:74
msgid ""
"The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
"more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
"useful in the deskbar mode."
msgstr ""
msgstr "このパネルには、代わりとなる垂直表示モード(デスクバー)があります。さらに、パネルプラグインを複数段に配置できます。これは、デスクバーモードで特に便利です。"
#: news-array.php:75
msgid ""
......@@ -3266,25 +3266,25 @@ msgid ""
"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
" the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
" supports tablets in a much better way."
msgstr ""
msgstr "さまざまなファイルタイプを開くのに使用するアプリケーションを、簡単に変更できる新しいMIMEタイプエディタ。マウスとタッチパッドの設定ダイアログと設定エディターが機能性の面で拡張されました。前者は現在、タブレットをはるかに優れた方法でサポートしています。"
#: news-array.php:76
msgid ""
"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
" a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
"thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
msgstr ""
msgstr "マウスを1回クリックするだけで、デスクトップのアプリケーションを起動してファイルを開くことができるようになりました。さらに、4.10デスクトップではサムネイルを表示し、壁紙リストを自動的に作成します。"
#: news-array.php:77
msgid ""
"The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
"the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
"and cursor key navigation."
msgstr ""
msgstr "ウィンドウマネージャは、ウィンドウを画面の端にドラッグするとウィンドウを並べて表示するよう設定できます。タブウィンドウ(Alt+Tab)は、より柔軟なテーマとカーソルキーナビゲーションをサポートします。"
#: news-array.php:79
msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
msgstr ""
msgstr "Xfce 4.10の変更点のオンラインツアーは、ここで見ることができます:"
#: news-array.php:81
msgid ""
......@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr ""
#: news-array.php:88
msgid "Xfce 4.10pre2 released"
msgstr ""
msgstr "Xfce 4.10pre2 がリリースされました"
#: news-array.php:93
msgid ""
......@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr ""
#: news-array.php:98
msgid "Xfce 4.10pre1 released"
msgstr ""
msgstr "Xfce 4.10pre1 がリリースされました"
#: news-array.php:103
msgid ""
......@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr ""
#: news-array.php:111
msgid "Xfce 4.8 released"
msgstr ""
msgstr "Xfce 4.8 がリリースされました"
#: news-array.php:116
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment