Commit c6869fbf authored by Seong-ho Cho's avatar Seong-ho Cho Committed by Transifex

I18n: Update translation ko (100%).

198 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 5be33d89
......@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2016-2017
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012-2013,2015-2016
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012-2013,2015-2016,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n@xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-16 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-11 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 05:40+0000\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
msgid "Show settings dialog"
msgstr "설정 대화상자 표시"
#: ../src/main.c:108
#: ../src/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
......@@ -48,517 +48,517 @@ msgstr "%s: %s\n\n사용할 수 있는 명령줄 옵션의 전체 목록을\n보
msgid "Image Viewer"
msgstr "그림 보기"
#: ../src/main_window.c:369
#: ../src/main_window.c:401
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:375
#: ../src/main_window.c:407
msgid "_Open..."
msgstr "열기(_O)..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:377
#: ../src/main_window.c:409
msgid "Open an image"
msgstr "그림 열기"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:381
#: ../src/main_window.c:413
msgid "_Save copy..."
msgstr "사본 저장(_S)..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:383
#: ../src/main_window.c:415
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "그림 사본 저장"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:387
#: ../src/main_window.c:419
msgid "_Properties..."
msgstr "속성(_P)..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:389
#: ../src/main_window.c:421
msgid "Show file properties"
msgstr "파일 속성 표시"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:393 ../src/main_window.c:412
#: ../src/main_window.c:425 ../src/main_window.c:444
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:395
#: ../src/main_window.c:427
msgid "Edit this image"
msgstr "이 그림 편집"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:399 ../src/preferences_dialog.c:541
#: ../src/properties_dialog.c:325
#: ../src/main_window.c:431 ../src/preferences_dialog.c:258
#: ../src/properties_dialog.c:138
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:401
#: ../src/main_window.c:433
msgid "Close this image"
msgstr "이 그림 닫기"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:405
#: ../src/main_window.c:437
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:407
#: ../src/main_window.c:439
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "리스트레또 나가기"
#: ../src/main_window.c:418
#: ../src/main_window.c:450
msgid "_Open with"
msgstr "다음으로 열기(_O)"
#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Sorting"
msgstr "정렬(_S)"
#: ../src/main_window.c:456
msgid "_Sort by"
msgstr "정렬 기준(_S)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:430
#: ../src/main_window.c:462
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:432
#: ../src/main_window.c:464
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "이 그림을 디스크에서 삭제"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:436
#: ../src/main_window.c:468
msgid "_Clear private data..."
msgstr "개인 데이터 지우기(_C)..."
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:442
#: ../src/main_window.c:474
msgid "_Preferences..."
msgstr "기본 설정(_P)..."
#: ../src/main_window.c:449
#: ../src/main_window.c:481
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:455
#: ../src/main_window.c:487
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:457
#: ../src/main_window.c:489
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "전체 화면으로 전환"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:461
#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기(_L)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:463
#: ../src/main_window.c:495
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:467
#: ../src/main_window.c:499
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "바탕 화면으로 설정(_W)..."
#: ../src/main_window.c:474
#: ../src/main_window.c:506
msgid "_Zoom"
msgstr "확대(_Z)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:480
#: ../src/main_window.c:512
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:482
#: ../src/main_window.c:514
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:486
#: ../src/main_window.c:518
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:488
#: ../src/main_window.c:520
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:492
#: ../src/main_window.c:524
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "화면에 맞추기(_F)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:494
#: ../src/main_window.c:526
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "창에 맞게 확대"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:498
#: ../src/main_window.c:530
msgid "_Normal Size"
msgstr "본래 크기(_N)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:500
#: ../src/main_window.c:532
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "원래 크기"
#: ../src/main_window.c:505
#: ../src/main_window.c:537
msgid "_Rotation"
msgstr "회전(_R)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:511
#: ../src/main_window.c:543
msgid "Rotate _Right"
msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:517
#: ../src/main_window.c:549
msgid "Rotate _Left"
msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
#: ../src/main_window.c:524
#: ../src/main_window.c:556
msgid "_Flip"
msgstr "뒤집기(_F)"
#: ../src/main_window.c:530
#: ../src/main_window.c:562
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "아래위 뒤집기(_H)"
#: ../src/main_window.c:536
#: ../src/main_window.c:568
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "좌우 뒤집기(_V)"
#: ../src/main_window.c:543
#: ../src/main_window.c:575
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:549
#: ../src/main_window.c:581
msgid "_Forward"
msgstr "다음(_F)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:551
#: ../src/main_window.c:583
msgid "Next image"
msgstr "다음 그림"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:555
#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Back"
msgstr "이전(_B)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:557
#: ../src/main_window.c:589
msgid "Previous image"
msgstr "이전 그림"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:561
#: ../src/main_window.c:593
msgid "F_irst"
msgstr "첫번째(_I)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:563
#: ../src/main_window.c:595
msgid "First image"
msgstr "처음 그림(_F)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:567
#: ../src/main_window.c:599
msgid "_Last"
msgstr "마지막(_L)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:569
#: ../src/main_window.c:601
msgid "Last image"
msgstr "마지막 그림(_L)"
#: ../src/main_window.c:574
#: ../src/main_window.c:606
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:580
#: ../src/main_window.c:612
msgid "_Contents"
msgstr "내용(_C)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:582
#: ../src/main_window.c:614
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "리스트레또 사용자 설명서 표시"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:586
#: ../src/main_window.c:618
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:588
#: ../src/main_window.c:620
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "리스트레또에 대한 정보 표시"
#: ../src/main_window.c:593
#: ../src/main_window.c:625
msgid "_Position"
msgstr "위치(_P)"
#: ../src/main_window.c:599
#: ../src/main_window.c:631
msgid "_Size"
msgstr "크기(_S)"
#: ../src/main_window.c:605
#: ../src/main_window.c:637
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "섬네일 막대 위치(_P)"
#: ../src/main_window.c:611
#: ../src/main_window.c:643
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "섬네일 크기(_N)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:618
#: ../src/main_window.c:650
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:636
#: ../src/main_window.c:668
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "도구 모음 표시(_S)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:644
#: ../src/main_window.c:676
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "섬네일 막대 표시(_T)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:652
#: ../src/main_window.c:684
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "상태 표시줄 보기(_B)"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:664
msgid "sort by filename"
msgstr "파일 이름순 정렬"
#: ../src/main_window.c:696
msgid "file name"
msgstr "파일 이름"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:670
msgid "sort by filetype"
msgstr "파일 형식 순 정렬"
#: ../src/main_window.c:702
msgid "file type"
msgstr "파일 형식"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:676
msgid "sort by date"
msgstr "날짜순 정렬"
#: ../src/main_window.c:708
msgid "date"
msgstr "날짜"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:687
#: ../src/main_window.c:719
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: ../src/main_window.c:693
#: ../src/main_window.c:725
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: ../src/main_window.c:699
#: ../src/main_window.c:731
msgid "Top"
msgstr "위"
#: ../src/main_window.c:705
#: ../src/main_window.c:737
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: ../src/main_window.c:716
#: ../src/main_window.c:748
msgid "Very Small"
msgstr "매우 작게"
#: ../src/main_window.c:722
#: ../src/main_window.c:754
msgid "Smaller"
msgstr "더 작게"
#: ../src/main_window.c:728
#: ../src/main_window.c:760
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: ../src/main_window.c:734
#: ../src/main_window.c:766
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: ../src/main_window.c:740
#: ../src/main_window.c:772
msgid "Large"
msgstr "크게 "
#: ../src/main_window.c:746
#: ../src/main_window.c:778
msgid "Larger"
msgstr "더 크게"
#: ../src/main_window.c:752
#: ../src/main_window.c:784
msgid "Very Large"
msgstr "매우 크게"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
#: ../src/main_window.c:907
#: ../src/main_window.c:941
msgid "_Play"
msgstr "재생(_P)"
#: ../src/main_window.c:907
#: ../src/main_window.c:941
msgid "Play slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 재생"
#: ../src/main_window.c:908
#: ../src/main_window.c:942
msgid "_Pause"
msgstr "멈춤(_P)"
#: ../src/main_window.c:908
#: ../src/main_window.c:942
msgid "Pause slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 멈춤"
#. Create Recently used items Action
#: ../src/main_window.c:911
#: ../src/main_window.c:945
msgid "_Recently used"
msgstr "최근 사용(_R)"
#: ../src/main_window.c:911
#: ../src/main_window.c:945
msgid "Recently used"
msgstr "최근 사용한 것"
#: ../src/main_window.c:1015 ../src/main_window.c:1595
#: ../src/main_window.c:1057 ../src/main_window.c:1673
msgid "Press open to select an image"
msgstr "그림을 선택하려면 열기를 누릅니다"
#: ../src/main_window.c:1451 ../src/main_window.c:1455
#: ../src/main_window.c:1522 ../src/main_window.c:1526
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_A)..."
#: ../src/main_window.c:1476 ../src/main_window.c:1482
#: ../src/main_window.c:1547 ../src/main_window.c:1553
msgid "Empty"
msgstr "비어있음"
#: ../src/main_window.c:1605
#: ../src/main_window.c:1683
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
#: ../src/main_window.c:2208
#: ../src/main_window.c:2275
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "'배경 화면 설정' 방식 선택"
#: ../src/main_window.c:2211 ../src/main_window.c:4007
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:342 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
#: ../src/main_window.c:2213 ../src/main_window.c:3136
#: ../src/main_window.c:3370 ../src/main_window.c:4005
#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
#: ../src/main_window.c:2279 ../src/main_window.c:3275
#: ../src/main_window.c:3509 ../src/main_window.c:4153
#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:322
#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:238
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#: ../src/main_window.c:2223 ../src/preferences_dialog.c:462
#: ../src/main_window.c:2282 ../src/main_window.c:4156
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:244
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
#: ../src/main_window.c:2292 ../src/preferences_dialog.c:475
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr "지금 여러분의 데스크톱을 관리하고 있는 시스템을 설정합니다.\n이 설정은 <i>리스트레또</i>가 데스크톱 배경 화면을 설정할 때\n사용할 방식을 결정합니다."
#: ../src/main_window.c:2248 ../src/preferences_dialog.c:486
#: ../src/main_window.c:2318 ../src/preferences_dialog.c:487
msgid "None"
msgstr "없음"
#: ../src/main_window.c:2252 ../src/preferences_dialog.c:490
#: ../src/main_window.c:2322 ../src/preferences_dialog.c:491
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
#: ../src/main_window.c:2256 ../src/preferences_dialog.c:494
#: ../src/main_window.c:2326 ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "GNOME"
msgstr "그놈"
#: ../src/main_window.c:2697
msgid "Developer:"
#: ../src/main_window.c:2834
msgid "Developers:"
msgstr "개발자:"
#: ../src/main_window.c:2706 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
#: ../src/main_window.c:2844 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "리스트레또는 Xfce 데스크톱 환경의 그림 보기 프로그램입니다."
#: ../src/main_window.c:2714
#: ../src/main_window.c:2852
msgid "translator-credits"
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
#: ../src/main_window.c:3133
#: ../src/main_window.c:3272
msgid "Open image"
msgstr "그림 열기"
#: ../src/main_window.c:3137
#: ../src/main_window.c:3276
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
#: ../src/main_window.c:3154
#: ../src/main_window.c:3293
msgid "Images"
msgstr "그림"
#: ../src/main_window.c:3159
#: ../src/main_window.c:3298
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
#: ../src/main_window.c:3186 ../src/main_window.c:3328
#: ../src/main_window.c:3325 ../src/main_window.c:3467
msgid "Could not open file"
msgstr "파일을 열 수 없습니다"
#: ../src/main_window.c:3367
#: ../src/main_window.c:3506
msgid "Save copy"
msgstr "사본 저장"
#: ../src/main_window.c:3371
#: ../src/main_window.c:3510
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
#: ../src/main_window.c:3400
#: ../src/main_window.c:3539
msgid "Could not save file"
msgstr "파일을 저장할 수 없습니다"
#: ../src/main_window.c:3570
#: ../src/main_window.c:3709
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "정말로 '%s' 그림을 휴지통으로 보내시렵니까?"
#: ../src/main_window.c:3574
#: ../src/main_window.c:3713
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "정말로 '%s' 그림을 디스크에서 삭제하시렵니까?"
#: ../src/main_window.c:3585
#: ../src/main_window.c:3724
msgid "_Do not ask again for this session"
msgstr "이 세션에서 다시 묻지 않음(_D)"
#: ../src/main_window.c:3662
#: ../src/main_window.c:3801
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
......@@ -566,7 +566,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "'%s' 그림을 디스크에서 삭제하는데 오류가 발생했습니다.\n\n%s"
#: ../src/main_window.c:3666
#: ../src/main_window.c:3805
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
......@@ -574,24 +574,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "'%s' 그림을 휴지통으로 보내는데 오류가 발생했습니다.\n\n%s"