Commit 19328b9a authored by abuyop's avatar abuyop Committed by Transifex

I18n: Update translation ms (100%).

198 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent fe680d50
......@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2014-2017
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2014-2017,2019
# Puretech <terjemah.puretech@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n@xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-16 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-11 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 17:08+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Mulakan paparan slaid"
msgid "Show settings dialog"
msgstr "Tunjuk dialog tetapan"
#: ../src/main.c:108
#: ../src/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
......@@ -48,517 +48,517 @@ msgstr "%s: %s\n\nCuba %s --help untuk lihat senarai \npenuh pilihan baris perin
msgid "Image Viewer"
msgstr "Pelihat Imej"
#: ../src/main_window.c:369
#: ../src/main_window.c:401
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:375
#: ../src/main_window.c:407
msgid "_Open..."
msgstr "_Buka..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:377
#: ../src/main_window.c:409
msgid "Open an image"
msgstr "Buka satu imej"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:381
#: ../src/main_window.c:413
msgid "_Save copy..."
msgstr "_Simpan salinan..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:383
#: ../src/main_window.c:415
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Simpan satu salinan imej"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:387
#: ../src/main_window.c:419
msgid "_Properties..."
msgstr "Si_fat..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:389
#: ../src/main_window.c:421
msgid "Show file properties"
msgstr "Tunjuk sifat fail"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:393 ../src/main_window.c:412
#: ../src/main_window.c:425 ../src/main_window.c:444
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:395
#: ../src/main_window.c:427
msgid "Edit this image"
msgstr "Sunting imej ini"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:399 ../src/preferences_dialog.c:541
#: ../src/properties_dialog.c:325
#: ../src/main_window.c:431 ../src/preferences_dialog.c:258
#: ../src/properties_dialog.c:138
msgid "_Close"
msgstr "Tutu_p"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:401
#: ../src/main_window.c:433
msgid "Close this image"
msgstr "Tutup imej ini"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:405
#: ../src/main_window.c:437
msgid "_Quit"
msgstr "K_eluar"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:407
#: ../src/main_window.c:439
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Keluar dari Ristretto"
#: ../src/main_window.c:418
#: ../src/main_window.c:450
msgid "_Open with"
msgstr "_Buka dengan"
#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Sorting"
msgstr "Pen_gisihan"
#: ../src/main_window.c:456
msgid "_Sort by"
msgstr "_Isih mengikut"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:430
#: ../src/main_window.c:462
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:432
#: ../src/main_window.c:464
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Padam imej ini dari cakera"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:436
#: ../src/main_window.c:468
msgid "_Clear private data..."
msgstr "K_osongkan data persendirian..."
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:442
#: ../src/main_window.c:474
msgid "_Preferences..."
msgstr "K_eutamaan..."
#: ../src/main_window.c:449
#: ../src/main_window.c:481
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:455
#: ../src/main_window.c:487
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrin _Penuh"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:457
#: ../src/main_window.c:489
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Tukar ke skrin penuh"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:461
#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "T_inggalkan Skrin Penuh"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:463
#: ../src/main_window.c:495
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan Skrin Penuh"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:467
#: ../src/main_window.c:499
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "Tetapkan sebagai Kertas _Dinding..."
#: ../src/main_window.c:474
#: ../src/main_window.c:506
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zum"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:480
#: ../src/main_window.c:512
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zum _Masuk"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:482
#: ../src/main_window.c:514
msgid "Zoom in"
msgstr "Zum masuk"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:486
#: ../src/main_window.c:518
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zum _Keluar"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:488
#: ../src/main_window.c:520
msgid "Zoom out"
msgstr "Zum keluar"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:492
#: ../src/main_window.c:524
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zum M_uat"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:494
#: ../src/main_window.c:526
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Zum untuk muatkan tetingkap"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:498
#: ../src/main_window.c:530
msgid "_Normal Size"
msgstr "Saiz _Biasa"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:500
#: ../src/main_window.c:532
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Zum ke 100%"
#: ../src/main_window.c:505
#: ../src/main_window.c:537
msgid "_Rotation"
msgstr "P_utaran"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:511
#: ../src/main_window.c:543
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Putar K_anan"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:517
#: ../src/main_window.c:549
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar K_iri"
#: ../src/main_window.c:524
#: ../src/main_window.c:556
msgid "_Flip"
msgstr "_Kalih"
#: ../src/main_window.c:530
#: ../src/main_window.c:562
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Kalih Men_gufuk"
#: ../src/main_window.c:536
#: ../src/main_window.c:568
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Kalih Men_egak"
#: ../src/main_window.c:543
#: ../src/main_window.c:575
msgid "_Go"
msgstr "Per_gi"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:549
#: ../src/main_window.c:581
msgid "_Forward"
msgstr "Ma_ju"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:551
#: ../src/main_window.c:583
msgid "Next image"
msgstr "Imej berikutnya"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:555
#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Back"
msgstr "_Undur"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:557
#: ../src/main_window.c:589
msgid "Previous image"
msgstr "Imej terdahulu"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:561
#: ../src/main_window.c:593
msgid "F_irst"
msgstr "Pe_rtama"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:563
#: ../src/main_window.c:595
msgid "First image"
msgstr "Imej pertama"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:567
#: ../src/main_window.c:599
msgid "_Last"
msgstr "T_erakhir"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:569
#: ../src/main_window.c:601
msgid "Last image"
msgstr "Imej terakhir"
#: ../src/main_window.c:574
#: ../src/main_window.c:606
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:580
#: ../src/main_window.c:612
msgid "_Contents"
msgstr "Ka_ndungan"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:582
#: ../src/main_window.c:614
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Papar panduan pengguna ristretto"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:586
#: ../src/main_window.c:618
msgid "_About"
msgstr "Per_ihal"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:588
#: ../src/main_window.c:620
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Papar maklumat mengenai ristretto"
#: ../src/main_window.c:593
#: ../src/main_window.c:625
msgid "_Position"
msgstr "Ked_udukan"
#: ../src/main_window.c:599
#: ../src/main_window.c:631
msgid "_Size"
msgstr "_Saiz"
#: ../src/main_window.c:605
#: ../src/main_window.c:637
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Ke_dudukan Palang Lakaran Kenit"
#: ../src/main_window.c:611
#: ../src/main_window.c:643
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "Saiz _Lakaran Kenit"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:618
#: ../src/main_window.c:650
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan Skrin _Penuh"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:636
#: ../src/main_window.c:668
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "_Tunjuk Palang Alat"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:644
#: ../src/main_window.c:676
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Tunjuk Palang Lakaran Ke_nit"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:652
#: ../src/main_window.c:684
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "Tunjuk _Palang Status"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:664
msgid "sort by filename"
msgstr "isih mengikut nama fail"
#: ../src/main_window.c:696
msgid "file name"
msgstr "nama fail"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:670
msgid "sort by filetype"
msgstr "isih mengikut jenis fail"
#: ../src/main_window.c:702
msgid "file type"
msgstr "jenis fail"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:676
msgid "sort by date"
msgstr "isih mengikut tarikh"
#: ../src/main_window.c:708
msgid "date"
msgstr "tarikh"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:687
#: ../src/main_window.c:719
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: ../src/main_window.c:693
#: ../src/main_window.c:725
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: ../src/main_window.c:699
#: ../src/main_window.c:731
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: ../src/main_window.c:705
#: ../src/main_window.c:737
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: ../src/main_window.c:716
#: ../src/main_window.c:748
msgid "Very Small"
msgstr "Sangat Kecil"
#: ../src/main_window.c:722
#: ../src/main_window.c:754
msgid "Smaller"
msgstr "Lebih Kecil"
#: ../src/main_window.c:728
#: ../src/main_window.c:760
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#: ../src/main_window.c:734
#: ../src/main_window.c:766
msgid "Normal"
msgstr "Biasa"
#: ../src/main_window.c:740
#: ../src/main_window.c:772
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#: ../src/main_window.c:746
#: ../src/main_window.c:778
msgid "Larger"
msgstr "Lebih Besar"
#: ../src/main_window.c:752
#: ../src/main_window.c:784
msgid "Very Large"
msgstr "Sangat Besar"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
#: ../src/main_window.c:907
#: ../src/main_window.c:941
msgid "_Play"
msgstr "_Main"
#: ../src/main_window.c:907
#: ../src/main_window.c:941
msgid "Play slideshow"
msgstr "Main paparan slaid"
#: ../src/main_window.c:908
#: ../src/main_window.c:942
msgid "_Pause"
msgstr "_Jeda"
#: ../src/main_window.c:908
#: ../src/main_window.c:942
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Jeda paparan slaid"
#. Create Recently used items Action
#: ../src/main_window.c:911
#: ../src/main_window.c:945
msgid "_Recently used"
msgstr "Diguna _baru-baru ini"
#: ../src/main_window.c:911
#: ../src/main_window.c:945
msgid "Recently used"
msgstr "Diguna baru-baru ini"
#: ../src/main_window.c:1015 ../src/main_window.c:1595
#: ../src/main_window.c:1057 ../src/main_window.c:1673
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Tekan buka untuk pilih imej"
#: ../src/main_window.c:1451 ../src/main_window.c:1455
#: ../src/main_window.c:1522 ../src/main_window.c:1526
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..."
#: ../src/main_window.c:1476 ../src/main_window.c:1482
#: ../src/main_window.c:1547 ../src/main_window.c:1553
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#: ../src/main_window.c:1605
#: ../src/main_window.c:1683
msgid "Loading..."
msgstr "Memuatkan..."
#: ../src/main_window.c:2208
#: ../src/main_window.c:2275
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Pilih kaedah 'tetapkan kertas dinding'"
#: ../src/main_window.c:2211 ../src/main_window.c:4007
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:342 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/main_window.c:2213 ../src/main_window.c:3136
#: ../src/main_window.c:3370 ../src/main_window.c:4005
#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
#: ../src/main_window.c:2279 ../src/main_window.c:3275
#: ../src/main_window.c:3509 ../src/main_window.c:4153
#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:322
#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:238
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#: ../src/main_window.c:2223 ../src/preferences_dialog.c:462
#: ../src/main_window.c:2282 ../src/main_window.c:4156
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:244
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/main_window.c:2292 ../src/preferences_dialog.c:475
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr "Kofigur sistem manakah kini mengurus dekstop anda.\nTetapan ini menentukan kaedah <i>Ristretto</i> akan diguna\nuntuk mengkonfigur kertas dinding desktop."
#: ../src/main_window.c:2248 ../src/preferences_dialog.c:486
#: ../src/main_window.c:2318 ../src/preferences_dialog.c:487
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: ../src/main_window.c:2252 ../src/preferences_dialog.c:490
#: ../src/main_window.c:2322 ../src/preferences_dialog.c:491
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
#: ../src/main_window.c:2256 ../src/preferences_dialog.c:494
#: ../src/main_window.c:2326 ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../src/main_window.c:2697
msgid "Developer:"
#: ../src/main_window.c:2834
msgid "Developers:"
msgstr "Pembangun:"
#: ../src/main_window.c:2706 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
#: ../src/main_window.c:2844 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Mousepad merupakan pelihat imej untuk persekitaran desktop Xfce."
#: ../src/main_window.c:2714
#: ../src/main_window.c:2852
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop <abuyop@gmail.com>"
#: ../src/main_window.c:3133
#: ../src/main_window.c:3272
msgid "Open image"
msgstr "Buka imej"
#: ../src/main_window.c:3137
#: ../src/main_window.c:3276
msgid "_Open"
msgstr "B_uka"
#: ../src/main_window.c:3154
#: ../src/main_window.c:3293
msgid "Images"
msgstr "Imej"
#: ../src/main_window.c:3159
#: ../src/main_window.c:3298
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
#: ../src/main_window.c:3186 ../src/main_window.c:3328
#: ../src/main_window.c:3325 ../src/main_window.c:3467
msgid "Could not open file"
msgstr "Tidak dapat buka fail"
#: ../src/main_window.c:3367
#: ../src/main_window.c:3506
msgid "Save copy"
msgstr "Simpan salinan"
#: ../src/main_window.c:3371
#: ../src/main_window.c:3510
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: ../src/main_window.c:3400
#: ../src/main_window.c:3539
msgid "Could not save file"
msgstr "Tidak dapat simpan fail"
#: ../src/main_window.c:3570
#: ../src/main_window.c:3709
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Anda pasti ingin menghantar imej '%s' ke tong sampah?"
#: ../src/main_window.c:3574
#: ../src/main_window.c:3713
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Anda pasti mahu memadam imej '%s' dari cakera?"
#: ../src/main_window.c:3585
#: ../src/main_window.c:3724
msgid "_Do not ask again for this session"
msgstr "_Jangan tanya lagi untuk sesi ini"
#: ../src/main_window.c:3662
#: ../src/main_window.c:3801
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
......@@ -566,7 +566,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Satu ralat berlaku ketika memadam imej '%s' dari cakera.\n\n%s"
#: ../src/main_window.c:3666
#: ../src/main_window.c:3805
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
......@@ -574,24 +574,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Satu ralat berlaku ketika menghantar imej '%s' ke tong sampah.\n\n%s"
#: ../src/main_window.c:4