diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1a2a7d0a2c1d0be83a8ac8c6385fbeb19f0072ef..779c1b6127c4eb47e31e3929a3df6b435793c1e2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,25 @@ +2006-02-14 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org> + + * fr.po: Updated French translations by Stephane Roy + <sroy@j2n.net>. + +2006-02-14 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> + + * POTFILES.in: Update file list. + * Thunar.pot, ca.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, hu.po, it.po, + ja.po, nl.po, pl.po: Update translations. + +2006-02-13 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> + + * POTFILES.in: Add new file. + * Thunar.pot, ca.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, hu.po, it.po, + ja.po, nl.po, pl.po, pt_BR.po, ru.po: Merge new strings. + +2006-02-13 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> + + * Thunar.pot, ca.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, hu.po, it.po, + ja.po, nl.po, pl.po, pt_BR.po, ru.po: Update translations. + 2006-02-12 Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr> * el.po: Updated Greek translations. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b5a2138b7b6d20810c0d6655b34444859432098e..888d37e73080c1878f09376196eb2c1661e8f62e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.2.1svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-14 17:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-01 15:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-14 22:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-14 15:38+0100\n" "Last-Translator: Stephane Roy <sroy@j2n.net>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,31 +41,32 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine file info of `%s': %s" -msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier `%s'" +msgstr "Échec pour déterminer des informations sur le fichier `%s' : %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change permissions of `%s': %s" -msgstr "Échec au changement de mode de `%s'" +msgstr "Échec au changement des droits de `%s' : %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change file owner of `%s': %s" -msgstr "Échec au changement de mode de `%s'" +msgstr "Échec au changement de propriétaire de `%s' : %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change file group of `%s': %s" -msgstr "Échec au changement de mode de `%s'" +msgstr "Échec au changement de groupe de `%s' : %s" #. ask the user whether to override this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?" msgstr "" +"Le fichier `%s' existe déjà . Voulez-vous le remplacer par un fichier vide ?" #. ask the user whether to skip this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199 @@ -88,7 +89,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" -"Impossible de supprimer %s.\n" +"Échec à la création du fichier vide `%s'.\n" "\n" "Voulez-vous l'ignorer ?" @@ -99,9 +100,8 @@ msgstr "Aucun champ Exec spécifié" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:393 -#, fuzzy msgid "No URL field specified" -msgstr "Aucun champ Exec spécifié" +msgstr "Aucune URL spécifiée" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:398 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:518 msgid "Invalid desktop file" @@ -147,9 +147,8 @@ msgid "Failed to load application from file %s" msgstr "Échec au chargement de l'application à partir du fichier %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "_Commande :" +msgstr "Commande" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135 msgid "The command to run the mime handler" @@ -157,16 +156,15 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "États" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148 msgid "The flags for the mime handler" msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "_Icône :" +msgstr "Icône" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164 msgid "The icon of the mime handler" @@ -233,14 +231,13 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:253 ../thunar/thunar-path-entry.c:1253 -#, fuzzy msgid "Invalid path" -msgstr "Nom de fichier invalide" +msgstr "Chemin invalide" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown user `%s'" -msgstr "Élément <%s> inconnu" +msgstr "Utilisateur inconnu `%s'" #. no useful information, *narf* #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-freebsd.c:303 @@ -249,20 +246,19 @@ msgstr "Élément <%s> inconnu" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:333 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:452 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:492 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Élément <%s> inconnu" +msgstr "Erreur inconnue" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier `%s'" +msgstr "Impossible de déterminer le point de montage pour %s" #. if we cannot read /proc/mounts, we cannot where the volume was mounted #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open /proc/mounts: %s" -msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" +msgstr "Échec à l'ouverture de /proc/mounts : %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:157 #, c-format @@ -384,7 +380,7 @@ msgstr "Échec à la création du lien symbolique `%s'" #: ../thunar/main.c:47 msgid "Run in daemon mode" -msgstr "" +msgstr "Exécuter en mode daemon" #. setup application name #: ../thunar/main.c:68 @@ -394,18 +390,18 @@ msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ #: ../thunar/main.c:78 msgid "[FILES...]" -msgstr "" +msgstr "[FICHIERS...]" #: ../thunar/main.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" -msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" +msgstr "Thunar : échec à l'ouverture du visuel : %s\n" #. yep, there's an error, so print it #: ../thunar/main.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thunar: %s\n" -msgstr "Thunar" +msgstr "Thunar : %s\n" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-application.c:304 @@ -414,14 +410,14 @@ msgstr "Échec au lancement de l'opération" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline #: ../thunar/thunar-application.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" -msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" +msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" -msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" +msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s" #: ../thunar/thunar-application.c:699 ../thunar/thunar-application.c:732 msgid "Copying files..." @@ -440,9 +436,8 @@ msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers..." #: ../thunar/thunar-application.c:876 -#, fuzzy msgid "Creating files..." -msgstr "Récupération des fichiers..." +msgstr "Créations des fichiers..." #: ../thunar/thunar-application.c:916 msgid "Creating directories..." @@ -451,14 +446,13 @@ msgstr "Création de répertoires..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" -msgstr "Échec à l'affectation de l'application par défaut de `%s'" +msgstr "Échec à l'affectation de l'application par défaut de \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368 -#, fuzzy msgid "No application selected" -msgstr "%d élément sélectionné" +msgstr "Aucune application sélectionnée" #. setup a useful tooltip and ATK description #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373 @@ -466,10 +460,11 @@ msgstr "%d élément sélectionné" msgid "" "The selected application is used to open this and other files or type \"%s\"." msgstr "" +"L'application sélectionnée est utilisée pour ouvrir ceci et d'autres " +"fichiers ou type \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514 -#, fuzzy msgid "_Other Application..." msgstr "Autre application..." @@ -489,15 +484,15 @@ msgstr "_Explorer" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" -msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application `%s'" +msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" -msgstr "Échec à l'exécution de `%s'" +msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\"" #. update the header label #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:615 @@ -609,16 +604,15 @@ msgstr "_Lier ici" #. display an error to the user #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" -msgstr "Échec à l'exécution de `%s'" +msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\"" #: ../thunar/thunar-file.c:727 msgid "The root folder has no parent" msgstr "Le dossier racine n'a pas de père" #: ../thunar/thunar-file.c:1029 -#, fuzzy msgid "File System" msgstr "Système de fichier" @@ -712,9 +706,8 @@ msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: ../thunar/thunar-launcher.c:120 -#, fuzzy msgid "Open the selected files" -msgstr "Ouvrir les éléments sélectionnés" +msgstr "Ouvrir les fichiers sélectionnés" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:371 @@ -727,50 +720,49 @@ msgstr "" "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans une nouvelle fenêtre de Thunar" #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 -#, fuzzy msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "Autre application..." +msgstr "Ouvrir avec une autre _application..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 #: ../thunar/thunar-launcher.c:833 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "" +"Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné" #: ../thunar/thunar-launcher.c:123 -#, fuzzy msgid "Choose a program with which to open the selected file" -msgstr "le chemin vers le premier fichier sélectionné" +msgstr "Choisir un programme avec lequel ouvrir le fichier sélectionné" #: ../thunar/thunar-launcher.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" -msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" +msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open #: ../thunar/thunar-launcher.c:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" -msgstr[0] "Impossible d'ouvrir %d fichier." -msgstr[1] "Impossible d'ouvrir %d fichiers." +msgstr[0] "Échec à l'ouverture de %d fichier." +msgstr[1] "Échec à l'ouverture de %d fichiers." #: ../thunar/thunar-launcher.c:634 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Êtes-vous certains de vouloir ouvrir tous les dossiers ?" #: ../thunar/thunar-launcher.c:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "Ceci ouvrira %d fenêtre distincte." -msgstr[1] "Ceci ouvrira %d fenêtres distinctes." +msgstr[0] "Ceci ouvrira %d fenêtre distincte du gestionnaire de fichier." +msgstr[1] "Ceci ouvrira %d fenêtres distinctes du gestionnaire de fichier." #: ../thunar/thunar-launcher.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "Ouvrir dans %d nouvelle fenêtre" -msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles fenêtres" +msgstr[0] "Ouvrir %d nouvelle fenêtre" +msgstr[1] "Ouvrir %d nouvelles fenêtres" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:734 @@ -781,66 +773,59 @@ msgstr[0] "Ouvrir dans %d nouvelle fenêtre" msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles fenêtres" #: ../thunar/thunar-launcher.c:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "" -"Ouvrir les répertoires sélectionnés dans une nouvelle fenêtre de Thunar" -msgstr[1] "" -"Ouvrir les répertoires sélectionnés dans une nouvelle fenêtre de Thunar" +msgstr[0] "Ouvrir le répertoire sélectionné dans %d nouvelle fenêtre" +msgstr[1] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouvelles fenêtres" #: ../thunar/thunar-launcher.c:752 -#, fuzzy msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "Ouvrir les éléments sélectionnés" -msgstr[1] "Ouvrir les éléments sélectionnés" +msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné" +msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés" #: ../thunar/thunar-launcher.c:801 msgid "_Execute" msgstr "_Exécuter" #: ../thunar/thunar-launcher.c:802 -#, fuzzy msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "Coupe les fichiers sélectionnés" -msgstr[1] "Coupe les fichiers sélectionnés" +msgstr[0] "Exécuter le fichier sélectionné" +msgstr[1] "Exécuter les fichiers sélectionnés" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" #: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "Ouvrir avec" +msgstr "_Ouvrir avec \"%s\"" #: ../thunar/thunar-launcher.c:809 ../thunar/thunar-launcher.c:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "Supprime les fichiers sélectionnés" -msgstr[1] "Supprime les fichiers sélectionnés" +msgstr[0] "Utiliser \"%s\" pour ouvrir le fichier sélectionné" +msgstr[1] "Utilise \"%s\" pour ouvrir les fichiers sélectionnés" #: ../thunar/thunar-launcher.c:832 -#, fuzzy msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "Autre application..." +msgstr "_Ouvrir avec une autre application..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:841 -#, fuzzy msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "Autres applications :" +msgstr "_Ouvrir avec les applications par défaut" #: ../thunar/thunar-launcher.c:842 -#, fuzzy msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "les noms des fichiers (sans les chemins)" -msgstr[1] "les noms des fichiers (sans les chemins)" +msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné avec l'application par défaut" +msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec l'application par défaut" #: ../thunar/thunar-launcher.c:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Ouvrir avec" +msgstr "Ouvrir avec \"%s\"" #: ../thunar/thunar-list-model.c:714 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:675 msgid "broken link" @@ -889,11 +874,11 @@ msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d élément sélectionné" msgstr[1] "%d éléments sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:290 msgid "Spacing" msgstr "Espace" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:285 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:291 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Quantité d'espace entre les boutons du chemin" @@ -906,9 +891,9 @@ msgid "_Location:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:327 ../thunar/thunar-window.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to launch `%s'" -msgstr "Échec au lancement de l'action `%s'." +msgstr "Échec au lancement de `%s'." #: ../thunar/thunar-path-entry.c:256 msgid "Icon size" @@ -919,161 +904,169 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 msgid "Write only" -msgstr "" +msgstr "Écriture seule" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Lecture seule" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Read & Write" -msgstr "" +msgstr "Lecture & écriture" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:263 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260 msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Propriétaire :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:291 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337 msgid "Access:" -msgstr "Accédé :" +msgstr "Accès :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313 msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Groupe :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366 msgid "Others:" -msgstr "Autres _fichiers" +msgstr "Autres :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:404 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "Program:" -msgstr "" +msgstr "Programme :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Allow this file to _run as a program" -msgstr "" +msgstr "Autoriser ce fichier à être _exécuté comme un programme" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:436 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "" +"Autoriser des applications non vérifiées à s'exécuter\n" +"fait présenter un risque à votre système." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:451 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:442 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" +"Les droits du dossier sont contradictoire, vous\n" +"ne serez pas capable de travailler avec ces fichiers\n" +"dans ce dossier." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:464 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:455 msgid "Correct folder permissions..." -msgstr "" +msgstr "Corriger les droits de dossier..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:465 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "" +msgstr "Cliquer ici pour corriger automatiquement les droits du dossier." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:476 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez patienter..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:481 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:472 msgid "Stop applying permissions recursively." -msgstr "Échec au changement de mode de `%s'" +msgstr "Arrêter d'appliquer les droits récursivement." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:599 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1145 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:294 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:623 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:614 msgid "Apply recursively?" -msgstr "" +msgstr "Appliquer récursivement ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:629 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:620 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolder below the selected folder?" msgstr "" +"Voulez-vous appliquer vos changements récursivement\n" +"à tous les fichiers et sous-dossiers dans le dossier sélectionné ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:634 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 msgid "Do _not ask me again" -msgstr "" +msgstr "_Ne plus me poser cette question" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:635 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:626 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "" +"Si vous sélectionnez cette option, votre choix sera souvenu et la question " +"ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour " +"modifier votre choix ultérieurement." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:715 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:706 msgid "Failed to change group" -msgstr "Échec au changement de mode de `%s'" +msgstr "Échec au changement de groupe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:768 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1104 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:759 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1094 msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Échec au changement de mode de `%s'" +msgstr "Échec à l'application de nouveaux droits" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:947 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:937 msgid "Unknown file owner" -msgstr "" +msgstr "Propriétaire du fichier inconnu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1078 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1068 msgid "Correct folder permissions automatically?" -msgstr "" +msgstr "Corriger les droits du dossier automatiquement ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1080 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1070 msgid "Correct folder permissions" -msgstr "" +msgstr "Corriger les droits d'un dossier" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1082 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1072 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" +"Les droits du dossier seront remise dans un état cohérent. Seuls les " +"utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à " +"entrer dans le dossier." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1174 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1164 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:320 msgid "_Yes" msgstr "_Oui" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1178 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:324 msgid "Yes to _all" msgstr "Oui pour _tout" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1182 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:328 msgid "_No" msgstr "_Non" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1186 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1176 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:332 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" @@ -1086,14 +1079,12 @@ msgstr "Préférences du gestionnaire de fichier" #. Views #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "_Voir" +msgstr "Vues" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:213 -#, fuzzy msgid "Default View" -msgstr "<b>Vue par défaut</b>" +msgstr "Vue par défaut" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "View _new folders using:" @@ -1110,7 +1101,7 @@ msgstr "liste détaillée" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:232 msgid "Last Active View" -msgstr "" +msgstr "dernière vue active" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Sort _folders before files" @@ -1124,13 +1115,15 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "_Show thumbnails" -msgstr "" +msgstr "_Montrer les miniatures" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" +"Choisir cette option pour afficher les fichiers prévisionnables dans un " +"dossier par des icônes de miniatures générées automatiquement." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "_Text beside icons" @@ -1149,27 +1142,27 @@ msgstr "" #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Divers" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "Apply permissions _recursively:" -msgstr "" +msgstr "Appliquer les droits _récursivement :" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 msgid "Ask everytime" -msgstr "" +msgstr "demander tout le temps" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "toujours" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "jamais" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:458 #, c-format @@ -1208,14 +1201,12 @@ msgid "Kind:" msgstr "Type :" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:271 -#, fuzzy msgid "Open With:" -msgstr "Ouvrir avec" +msgstr "Ouvrir avec :" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 -#, fuzzy msgid "Link Target:" -msgstr "_Lier ici" +msgstr "Cible du lien :" #. #. Third box (modified, accessed) @@ -1233,7 +1224,7 @@ msgstr "Accédé :" #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Free Space:" -msgstr "" +msgstr "Espace libre :" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359 msgid "Volume:" @@ -1252,12 +1243,11 @@ msgstr "Emblèmes" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 msgid "%s (%" -msgstr "" +msgstr "%s (%s" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 -#, fuzzy msgid " Bytes)" -msgstr "%s (%u octets)" +msgstr " octets)" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:816 @@ -1268,29 +1258,31 @@ msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:95 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401 msgid "Add Folder to _Shortcuts" msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ajouter le dossier aux _raccourcis" +msgstr[1] "Ajouter les dossiers aux _raccourcis" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:95 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:403 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "" +"Ajouter le dossier sélectionné au panneau des raccourcis sur le côté" msgstr[1] "" +"Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté" #. append the "Mount Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:385 msgid "_Mount Volume" -msgstr "" +msgstr "_Monter un volume" #. append the "Eject Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:395 msgid "E_ject Volume" -msgstr "" +msgstr "É_jecter un volume" #. append the "Unmount Volume" menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:404 msgid "_Unmount Volume" -msgstr "" +msgstr "_Démonter un volume" #. append the remove menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:450 @@ -1305,13 +1297,16 @@ msgstr "_Renommer raccourci" #. append the "Display icon emblems" item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:480 msgid "Display _Emblem Icons" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'icône de l'_emblème" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:482 msgid "" "Display emblem icons in the shortcuts list for all files for which emblems " "have been defined in the file properties dialog." msgstr "" +"Afficher l'icône de l'emblème dans la liste des raccourcis pour tous les " +"fichiers pour lesquels des emblèmes ont été définies dans le propriétés des " +"fichiers." #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:789 #, c-format @@ -1325,21 +1320,21 @@ msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau raccourci" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" +msgstr "Échec à l'éjection de \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" +msgstr "Échec au montage de \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" +msgstr "Échec au démontage de nom de \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:281 msgid "File Context Menu" @@ -1358,9 +1353,8 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:284 -#, fuzzy msgid "_Properties..." -msgstr "_Propriétés" +msgstr "_Propriétés..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:284 msgid "View the properties of the selected file" @@ -1439,9 +1433,8 @@ msgid "Create a symbolic link for each selected file" msgstr "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:294 -#, fuzzy msgid "_Rename..." -msgstr "_Renommer" +msgstr "_Renommer..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:294 msgid "Rename the selected file" @@ -1449,9 +1442,8 @@ msgstr "Renommer le fichier sélectionné" #. add the "Create Document" sub menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:528 -#, fuzzy msgid "Create _Document" -msgstr "Créer une action" +msgstr "Créer un _document" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1124 msgid "Loading folder contents..." @@ -1460,12 +1452,11 @@ msgstr "Chargement du contenu du dossier..." #. ask the user to enter a name for the new empty file #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1510 msgid "New Empty File" -msgstr "" +msgstr "Nouveau fichier vide" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1510 -#, fuzzy msgid "New Empty File..." -msgstr "Nouveau dossier..." +msgstr "Nouveau fichier vide..." #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1561 @@ -1480,7 +1471,7 @@ msgstr "Nouveau dossier..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1610 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1761 #, c-format @@ -1520,15 +1511,15 @@ msgstr "Motif :" #. create a new dialog window #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename \"%s\"" -msgstr "_Renommer" +msgstr "Renommer \"%s\"" #. display an error message #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" +msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2668 #, c-format @@ -1556,13 +1547,12 @@ msgstr[1] "_Supprimer les fichiers" #. tell the user that no templates were found #: ../thunar/thunar-templates-action.c:375 msgid "No Templates installed" -msgstr "" +msgstr "Aucun modèle installé" #. add the "Empty File" item #: ../thunar/thunar-templates-action.c:387 -#, fuzzy msgid "_Empty File" -msgstr "_Copier le fichier" +msgstr "_Fichier vide" #: ../thunar/thunar-window.c:218 msgid "_File" @@ -1610,16 +1600,15 @@ msgstr "_Voir" #: ../thunar/thunar-window.c:225 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Recharger" #: ../thunar/thunar-window.c:225 -#, fuzzy msgid "Reload the current folder" -msgstr "Ouvrir le dossier père" +msgstr "Recharger le dossier courant" #: ../thunar/thunar-window.c:226 msgid "_Location Selector" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur de _chemin" #: ../thunar/thunar-window.c:227 msgid "_Side Pane" @@ -1627,27 +1616,27 @@ msgstr "_Panneau latéral" #: ../thunar/thunar-window.c:228 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "Zoom a_vant" #: ../thunar/thunar-window.c:228 msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "" +msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails" #: ../thunar/thunar-window.c:229 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom a_rrière" #: ../thunar/thunar-window.c:229 msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "" +msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails" #: ../thunar/thunar-window.c:230 msgid "Normal Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Taille _normale" #: ../thunar/thunar-window.c:230 msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "" +msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale" #: ../thunar/thunar-window.c:231 msgid "_Go" @@ -1666,18 +1655,16 @@ msgid "_Home" msgstr "_Répertoire personnel" #: ../thunar/thunar-window.c:233 -#, fuzzy msgid "Go to the home folder" -msgstr "Ouvrir le répertoire personnel" +msgstr "Aller vers le répertoire personnel" #: ../thunar/thunar-window.c:234 msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "Modèl_es" #: ../thunar/thunar-window.c:234 -#, fuzzy msgid "Go to the templates folder" -msgstr "Aller vers le répertoire visité suivant" +msgstr "Aller vers le dossier des modèles" #: ../thunar/thunar-window.c:235 msgid "Open _Location..." @@ -1708,13 +1695,12 @@ msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Montrer/cache les fichiers cachés dans la fenêtre courante" #: ../thunar/thunar-window.c:243 -#, fuzzy msgid "St_atusbar" -msgstr "Texte de la barre de statut" +msgstr "Barre de st_atut" #: ../thunar/thunar-window.c:243 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "" +msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre" #. #. * add the side pane options @@ -1750,7 +1736,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "Don't display any location selector" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher de sélecteur de chemin" #. #. * add view options @@ -1772,9 +1758,8 @@ msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée" #: ../thunar/thunar-window.c:1290 -#, fuzzy msgid "Failed to open parent folder" -msgstr "Ouvrir le dossier père" +msgstr "Échec à l'ouverture du dossier père" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:1316 @@ -1784,11 +1769,13 @@ msgstr "Échec dans l'ouverture du répertoire personnel" #. display the "About Templates" dialog #: ../thunar/thunar-window.c:1378 msgid "About Templates" -msgstr "" +msgstr "À propos des modèles" #: ../thunar/thunar-window.c:1399 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" +"Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un " +"document\"" #: ../thunar/thunar-window.c:1406 msgid "" @@ -1799,15 +1786,21 @@ msgid "" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" +"Si vous créez fréquemment un certain type de document, faire une copie de " +"l'un d'en eux et placer le dans ce dossier. Thunar ajoutera une entrée pour " +"ce document dans le menu \"Créer un document\".\n" +"\n" +"Vous pouvez alors sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document" +"\" et une copie de ce document sera créée dans le répertoire que vous " +"utiliser." #: ../thunar/thunar-window.c:1418 msgid "Do _not display this message again" -msgstr "" +msgstr "Ne plus afficher ce message" #: ../thunar/thunar-window.c:1431 -#, fuzzy msgid "Failed to open templates folder" -msgstr "Ouvrir le dossier père" +msgstr "Échec à l'ouverture du dossier des modèles" #: ../thunar/thunar-window.c:1522 msgid "" @@ -2132,13 +2125,12 @@ msgstr "Gestionnaire de fichier" msgid "Thunar File Manager" msgstr "Gestionnaire de Fichier Thunar" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to remove `%s'.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to skip it?" #~ msgstr "" -#~ "Impossible de supprimer %s.\n" +#~ "Impossible de supprimer `%s'.\n" #~ "\n" #~ "Voulez-vous l'ignorer ?" @@ -2150,22 +2142,3 @@ msgstr "Gestionnaire de Fichier Thunar" #~ msgid "Unable to execute file `%s'" #~ msgstr "Impossible d'exécuter le fichier `%s'" - -#~ msgid "Unable to open \"%s\"." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\"." - -#~ msgid "%s (default)" -#~ msgstr "%s (défaut)" - -#~ msgid "Show hidden and _backup files" -#~ msgstr "Montrer les fichiers _cachés et de sauvegardes" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option to show hidden and backup files in new windows. The " -#~ "first character in a hidden filename is a period (.). The last character " -#~ "in a backup filename is a tilde (~)." -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionner cette option pour monter les fichiers cachés et de " -#~ "sauvegardes dans une nouvelle fenêtre. Le premier caractère d'un fichier " -#~ "caché est un point (.). Le dernier caractère d'un fichier de sauvegarde " -#~ "est un tilde (~)."