# traditional Chinese translation for Thunar.
# Copyright (C) 2006 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.2.1svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 21:50+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:168
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:166
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:270
msgid "Collecting files..."
msgstr "蒐集檔案中..."

#. ask the user whether we should skip the file
#. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only)
#. ask the user whether to skip
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:189
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:187
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:212
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:784
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"您想要跳過嗎?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251
#, c-format
msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊:%s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279
#, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改 \"%s\" 的權限設定: %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267
#, c-format
msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的擁有者: %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269
#, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改檔案  \"%s\" 的群組:%s"

#. ask the user whether to override this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
msgstr "檔案 \"%s\" 已經存在。您想要用一個空檔案取而代之嗎?"

#. ask the user whether to skip this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:235
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove \"%s\".\n"
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"無法移除 \"%s\".\n"
"\n"
"您想要跳過嗎?"

#. ask the user whether to skip this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:216
#, c-format
msgid ""
"Failed to create empty file \"%s\".\n"
"\n"
"Do you want to skip it?"
msgstr ""
"無法建立空檔案 \"%s\".\n"
"\n"
"您想要跳過嗎?"

#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Exec 欄並未指定"

#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:400
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL 欄並未指定"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "無效的桌面檔案"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:413
msgid "Failed to parse file"
msgstr "無法處理檔案"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:508
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔名"

#. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:770
#, c-format
msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
msgstr "無法 stat 檔案 \"%s\":%s"

#. ask the user whether we should remove the target first
#. ask the user whether to overwrite
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:176
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:764
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"您想要覆蓋它嗎?"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:200
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:664
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:717
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr "無法移除 \"%s\":%s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to load application from file %s"
msgstr "無法由檔案 %s 載入應用程式"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134
msgid "Command"
msgstr "指令"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135
msgid "The command to run the mime handler"
msgstr "執行 mime 處置程式的指令"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147
msgid "Flags"
msgstr "旗標"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148
msgid "The flags for the mime handler"
msgstr "mime 處置程式的旗標"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163
msgid "Icon"
msgstr "圖示"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164
msgid "The icon of the mime handler"
msgstr "mime 處置程式的圖示"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176
#: ../thunar/thunar-details-view.c:178
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:177
msgid "The name of the mime handler"
msgstr "mime 處置程式的名稱"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s 文件"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "無法建立目錄 \"%s\":%s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:657
msgid "Path too long to fit into buffer"
msgstr "路徑太長,無法放入緩衝區"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:761
msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr "URI 太長,無法放入緩衝區"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-details-view.c:197
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:177
msgid "The desired thumbnail size"
msgstr ""

#. display info message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:366
msgid "Deleting directories..."
msgstr "刪除目錄中..."

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:386
#, c-format
msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
msgstr "無法移除目錄 \"%s\":%s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:910
msgid "Cannot transfer the root directory"
msgstr "無法轉移根目錄"

#. tell the user that we're preparing the unlink job
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:162
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:253 ../thunar/thunar-path-entry.c:1253
msgid "Invalid path"
msgstr "無效的路徑"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:289
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "未知的使用者 \"%s\""

#. no useful information, *narf*
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-freebsd.c:303
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:221
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:290
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:333
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:452
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:492
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:393
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point for %s"
msgstr "無法決定 %s 的掛載點"

#. if we cannot read /proc/mounts, we cannot where the volume was mounted
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:401
#, c-format
msgid "Failed to open /proc/mounts: %s"
msgstr "無法開啟 /proc/mounts: %s"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:189
#, c-format
msgid "copy of %s"
msgstr "%s 的拷貝"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190 ../thunar/thunar-list-model.c:716
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s 的連結"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:193
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "%s 的另一份拷貝"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s 的另一個連結"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:197
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "%s 的第三份拷貝"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:198
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "%s 的第三個連結"

#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253
#, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgid_plural "%uth copy of %s"
msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷貝"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:255
#, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgid_plural "%uth link to %s"
msgstr[0] "%2$s的第%1$u個連結"

#. setup the error return
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:306
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
msgstr "無法建立目錄 \"%s\""

#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:330
#, c-format
msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:363
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "無法開啟 \"%s\" 來讀取"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:384
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:403
#, c-format
msgid "Failed to read data from \"%s\""
msgstr "無法從 \"%s\" 讀取資料"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:419
#, c-format
msgid "Failed to write data to \"%s\""
msgstr "無法將資料寫入 \"%s\""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:438
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "無法移除 \"%s\""

#. tell the caller that the job was cancelled
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:443
msgid "Operation canceled"
msgstr "操作取消"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:483
#, c-format
msgid "Failed to read link target from \"%s\""
msgstr "無法讀取連結目標 \"%s\""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:491 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:604
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "無法建立符號連結 \"%s\""

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:499
#, c-format
msgid "Failed to change mode of \"%s\""
msgstr "無法更改 \"%s\" 的模式"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:533 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:593
#, c-format
msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊"

#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:562
#, c-format
msgid "Failed to copy special file \"%s\""
msgstr "無法複製特殊檔案 \"%s\""

#: ../thunar/main.c:49
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "以 daemon 模式執行"

#: ../thunar/main.c:51
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "以 daemon 模式執行 (未支援)"

#: ../thunar/main.c:54
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "跳出一執行中的 Thunar 事件"

#: ../thunar/main.c:56
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "跳出一執行中的 Thunar 事件 (未支援)"

#. setup application name
#: ../thunar/main.c:78
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"

#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:88
msgid "[FILES...]"
msgstr ""

#: ../thunar/main.c:95
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: 無法開啟顯示:%s\n"

#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:100
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:312
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "操作無法啟動"

#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
#: ../thunar/thunar-application.c:682
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "無法開啟 \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:694
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "無法開啟 \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-application.c:731 ../thunar/thunar-application.c:764
msgid "Copying files..."
msgstr "複製檔案中..."

#: ../thunar/thunar-application.c:798
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "建立符號連結中..."

#: ../thunar/thunar-application.c:833
msgid "Moving files..."
msgstr "移動檔案中..."

#: ../thunar/thunar-application.c:868
msgid "Deleting files..."
msgstr "刪除檔案中..."

#: ../thunar/thunar-application.c:908
msgid "Creating files..."
msgstr "建立檔案中..."

#: ../thunar/thunar-application.c:948
msgid "Creating directories..."
msgstr "建立目錄中..."

#. tell the user that it didn't work
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:484
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "無法為 \"%s\" 設定預設應用程式"

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368
msgid "No application selected"
msgstr "未選取任何應用程式"

#. setup a useful tooltip and ATK description
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "選取的應用程式用來開啟本檔案和其他 \"%s\" 形式的檔案"

#. add the "Other Application..." choice
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514
msgid "_Other Application..."
msgstr "其他應用程式(_O)"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:207 ../thunar/thunar-launcher.c:123
msgid "Open With"
msgstr "以...開啟"

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:271
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "使用自訂的指令:"

#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289
msgid "_Browse"
msgstr "瀏覽(_B)"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:462
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "無法新增新的應用程式\"%s\""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:497
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "無法執行\"%s\""

#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:618
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:640 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
msgid "Select an Application"
msgstr "選擇一個應用程式"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:640
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:506
msgid "Executable Files"
msgstr "可執行檔"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:670 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl 指令稿"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:676 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:527
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python 指令稿"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:682 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:533
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby 指令稿"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:688 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:539
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell 指令稿"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:339
msgid "None available"
msgstr ""

#. append the "Recommended Applications:" category
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383
msgid "Recommended Applications"
msgstr "建議的應用程式"

#. append the "Other Applications:" category
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386
msgid "Other Applications"
msgstr "其他應用程式"

#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2242
msgid "Enter the new name:"
msgstr "鍵入新名稱:"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:523
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "無法將檔名 \"%s\" 轉成本地編碼"

#.
#. Permissions chooser
#.
#: ../thunar/thunar-details-view.c:212
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:414
msgid "Permissions"
msgstr "權限"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:227
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:239
msgid "Date modified"
msgstr "資料修改"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:268
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "詳細目錄列表"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:269
msgid "Details view"
msgstr "詳細檢視"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:180
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "無法開啟文件瀏覽器"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Copy here"
msgstr "複製到這裡(_C)"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Move here"
msgstr "移動到這裡(_M)"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
msgid "_Link here"
msgstr "連結到這裡(_L)"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "無法執行檔案 \"%s\""

#: ../thunar/thunar-file.c:727
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "沒有比根目錄更上層的目錄"

#: ../thunar/thunar-file.c:1029
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"

#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:179
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: ../thunar/thunar-history.c:179
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "到前一個瀏覽的資料夾"

#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:184
msgid "Forward"
msgstr "向前"

#: ../thunar/thunar-history.c:184
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "到次一個瀏覽的資料夾"

#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:131
msgid "Arran_ge Items"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:136
msgid "Sort By _Name"
msgstr "依名稱排列(_N)"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:136
msgid "Keep items sorted by their name in rows"
msgstr "按照項目名稱排列之"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
msgid "Sort By _Size"
msgstr "依大小排序(_S)"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
msgid "Keep items sorted by their size in rows"
msgstr "按照項目大小排列之"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
msgid "Sort By _Type"
msgstr "依類型排序(_T)"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
msgid "Keep items sorted by their type in rows"
msgstr "按照項目類型排列之"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:139
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "依修改時間排序"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:139
msgid "Keep items sorted by their modification date in rows"
msgstr "按照項目的修改時間排列之"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:144
msgid "_Ascending"
msgstr "升冪(_A)"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:144
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "按照上升的順序排列"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:145
msgid "_Descending"
msgstr "降冪"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:145
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "按照下降的順序排列"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:336
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "圖示方式目錄列表"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:337
msgid "Icon view"
msgstr "圖示檢視"

#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:120 ../thunar/thunar-launcher.c:750
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1267
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:794
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:120
msgid "Open the selected files"
msgstr "開啟選擇的檔案"

#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805
msgid "Open in New Window"
msgstr "在新視窗中開啟"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:121
msgid "Open the selected directories in new Thunar windows"
msgstr "在新的 Thunar 視窗中開啟選取的目錄"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "以其他應用程式開啟(_A)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "選擇其他應用程式來開啟選取的檔案"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:123
msgid "Choose a program with which to open the selected file"
msgstr "選擇一個程式來開啟選取的檔案"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:592
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""

#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:598
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "您真的要開啟所有的資料夾嗎?"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:640
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:734
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:752
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:801
msgid "_Execute"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:802
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:809 ../thunar/thunar-launcher.c:896
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:841
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:842
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:714 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:656
msgid "broken link"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:1989
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:1994
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2010
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2014
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2019
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2036
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2041
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:259
msgid "Spacing"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:260
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr ""

#. add the "Open" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr ""

#. add the "Open in New Window" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr ""

#. add the "Open in New Window" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
#, c-format
msgid "Paste files from the clipboard into \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295
msgid "_Paste Files Here"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
msgid "Open Location"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102
msgid "_Location:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:975
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:256
msgid "Icon size"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:257
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr ""

#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243
msgid "None"
msgstr ""

#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
msgid "Write only"
msgstr ""

#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "Read only"
msgstr ""

#. 0006
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Read & Write"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260
msgid "Owner:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337
msgid "Access:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313
msgid "Group:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366
msgid "Others:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid "Program:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:442
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:455
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467
msgid "Please wait..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:472
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr ""

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:294
msgid "Question"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:614
msgid "Apply recursively?"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:620
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolder below the selected folder?"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
msgid "Do _not ask me again"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:626
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:706
msgid "Failed to change group"
msgstr ""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:759
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1094
msgid "Failed to apply new permissions"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:937
msgid "Unknown file owner"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1068
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1070
msgid "Correct folder permissions"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1072
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1164
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:320
msgid "_Yes"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:324
msgid "Yes to _all"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:328
msgid "_No"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1176
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:332
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217
msgid "File Manager Preferences"
msgstr ""

#.
#. Views
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234
msgid "Views"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
msgid "Default View"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:256
msgid "View _new folders using:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
msgid "Detailed List View"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
msgid "Last Active View"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""

#.
#. Side Pane
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Side Pane"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
#, fuzzy
msgid "Shortcut _Icon Size:"
msgstr "依大小排序(_S)"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
msgid "Very Small"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
msgid "Smaller"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
msgid "Small"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
msgid "Normal"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
msgid "Large"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
msgid "Larger"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Very Large"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""

#.
#. Behavior
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid "_Single click to activate items"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
msgid "_Double click to activate items"
msgstr ""

#.
#. Advanced
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Folder Permissions"
msgstr "權限"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
msgid "Ask everytime"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:458
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:463
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:211
msgid "General"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:228
msgid "Name:"
msgstr ""

#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
msgid "Kind:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
msgid "Open With:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:282
msgid "Link Target:"
msgstr ""

#.
#. Third box (modified, accessed)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:306
msgid "Modified:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:319
msgid "Accessed:"
msgstr ""

#.
#. Fourth box (free space, volume, size)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:343
msgid "Free Space:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:356
msgid "Volume:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
msgid "Size:"
msgstr ""

#.
#. Emblem chooser
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Emblems"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749
msgid "%s (%"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749
msgid " Bytes)"
msgstr ""

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:797
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2284
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
msgid "Add Folder to _Shortcuts"
msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:819
msgid "_Mount Volume"
msgstr ""

#. append the "Eject Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:829
msgid "E_ject Volume"
msgstr ""

#. append the "Unmount Volume" menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:838
msgid "_Unmount Volume"
msgstr ""

#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr ""

#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1140
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr ""

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr ""

#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr ""

#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1308
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr ""

#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:304
msgid "File Context Menu"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:305
msgid "Folder Context Menu"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:306
msgid "Create _Folder..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:306
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307
msgid "_Properties..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:308
msgid "_Copy Files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:308
msgid "Copy the selected files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309
msgid "Cu_t Files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309
msgid "Cut the selected files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310
msgid "_Paste Files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310
msgid "Move or Copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
msgid "_Delete Files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
msgid "Delete the selected files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
msgid "Paste Files into Folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
msgid ""
"Move or Copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
msgid "Select _all Files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
msgid "Select all files in this window"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-standard-view.c:3247
msgid "Du_plicate File"
msgid_plural "Du_plicate Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
msgid "Duplicate each selected file"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-standard-view.c:3253
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
msgid "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
msgid "_Rename..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
msgid "Rename the selected file"
msgstr ""

#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:573
msgid "Create _Document"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1220
msgid "Loading folder contents..."
msgstr ""

#. ask the user to enter a name for the new empty file
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1716
msgid "New Empty File"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1716
msgid "New Empty File..."
msgstr ""

#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
msgid "New Folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
msgid "Create New Folder"
msgstr ""

#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1816
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1967
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1994
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2059
msgid "Select by Pattern"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2074
msgid "Pattern:"
msgstr ""

#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2213
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2895
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3220
msgid "_Copy File"
msgid_plural "_Copy Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3226
msgid "Cu_t File"
msgid_plural "Cu_t Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3235
msgid "_Delete File"
msgid_plural "_Delete Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../thunar/thunar-stock.c:55
msgid "Create"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-stock.c:56
msgid "Rename"
msgstr ""

#. tell the user that no templates were found
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:375
msgid "No Templates installed"
msgstr ""

#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:387
msgid "_Empty File"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:224
msgid "_File"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:225
msgid "Open New _Window"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:225
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:226
msgid "Close _All Windows"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:226
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:227
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:227
msgid "Close this window"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:229
msgid "Pr_eferences..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:229
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:230
msgid "_View"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:231
msgid "_Reload"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:231
msgid "Reload the current folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:232
msgid "_Location Selector"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:233
msgid "_Side Pane"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:234
msgid "Zoom _In"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:234
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:235
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:235
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:236
msgid "Normal Si_ze"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:236
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:237
msgid "_Go"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:238
msgid "Open _Parent"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:238
msgid "Open the parent folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:239
msgid "_Home"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:239
msgid "Go to the home folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:240
msgid "T_emplates"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:240
msgid "Go to the templates folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:241
msgid "Open _Location..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:241
msgid "Specify a location to open"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:243
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:244
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:244
msgid "Display information about Thunar"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:249
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:249
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:250
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:250
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:251
msgid "St_atusbar"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:251
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""

#.
#. * add the location selector options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:490
msgid "_Pathbar Style"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:491
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:497
msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:498
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:504
msgid "_Hidden"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:504
msgid "Don't display any location selector"
msgstr ""

#.
#. * add view options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:513
msgid "View as _Icons"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:513
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:520
msgid "View as _Detailed List"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:520
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:1388
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr ""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1414
msgid "Failed to open home directory"
msgstr ""

#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:1476
msgid "About Templates"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:1497
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:1504
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:1516
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:1529
msgid "Failed to open templates folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:1607
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:1613
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
msgid "Text of the page's label"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
msgid "Label widget"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
msgid "Resident"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
msgid "Custom Actions"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
msgid "Add a new custom action."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
msgid "Edit Action"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
msgid "Create Action"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr ""

#.
#. Basic
#.
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145
msgid "_Name:"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:163
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
msgid "_Command:"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
msgid "_Icon:"
msgstr ""

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:770
msgid "No icon"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:295
msgid "the path to the first selected file"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:307
msgid "the paths to all selected files"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:331
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:369
msgid "Appearance Conditions"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:377
msgid "_File Pattern:"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:414
msgid "_Directories"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:418
msgid "_Audio Files"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:422
msgid "_Image Files"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:426
msgid "_Text Files"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431
msgid "_Video Files"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_Other Files"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:452
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:630
msgid "Select an Icon"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:645
msgid "Image Files"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:876
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1301
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1417
msgid "Command not configured"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:157
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:158
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:350
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr ""

#: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Example for a custom action"
msgstr ""

#: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
msgstr ""

#: ../Thunar.desktop.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr ""

#: ../Thunar.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr ""

#: ../Thunar.desktop.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
msgstr ""

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr ""

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "在新的 Thunar 視窗中開啟選取的目錄"