# traditional Chinese translation for Thunar. # Copyright (C) 2006 Benedikt Meurer. # This file is distributed under the same license as the Thunar package. # Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.2.1svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 21:50+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:168 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:166 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:270 msgid "Collecting files..." msgstr "蒐集檔案中..." #. ask the user whether we should skip the file #. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only) #. ask the user whether to skip #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:189 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:187 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:212 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:784 #, c-format msgid "" "%s.\n" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" "%s.\n" "\n" "您想要跳過嗎?" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251 #, c-format msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊:%s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s" msgstr "無法更改 \"%s\" 的權限設定: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267 #, c-format msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s" msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的擁有者: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269 #, c-format msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s" msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的群組:%s" #. ask the user whether to override this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?" msgstr "檔案 \"%s\" 已經存在。您想要用一個空檔案取而代之嗎?" #. ask the user whether to skip this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:235 #, c-format msgid "" "Failed to remove \"%s\".\n" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" "無法移除 \"%s\".\n" "\n" "您想要跳過嗎?" #. ask the user whether to skip this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:216 #, c-format msgid "" "Failed to create empty file \"%s\".\n" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" "無法建立空檔案 \"%s\".\n" "\n" "您想要跳過嗎?" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381 msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec 欄並未指定" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:400 msgid "No URL field specified" msgstr "URL 欄並未指定" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530 msgid "Invalid desktop file" msgstr "無效的桌面檔案" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:413 msgid "Failed to parse file" msgstr "無法處理檔案" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:508 msgid "Invalid file name" msgstr "無效的檔名" #. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:770 #, c-format msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" msgstr "無法 stat 檔案 \"%s\":%s" #. ask the user whether we should remove the target first #. ask the user whether to overwrite #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:176 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:764 #, c-format msgid "" "%s.\n" "\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s.\n" "\n" "您想要覆蓋它嗎?" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:200 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:664 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:717 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\": %s" msgstr "無法移除 \"%s\":%s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1711 #, c-format msgid "Failed to load application from file %s" msgstr "無法由檔案 %s 載入應用程式" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134 msgid "Command" msgstr "指令" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135 msgid "The command to run the mime handler" msgstr "執行 mime 處置程式的指令" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147 msgid "Flags" msgstr "旗標" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148 msgid "The flags for the mime handler" msgstr "mime 處置程式的旗標" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163 msgid "Icon" msgstr "圖示" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164 msgid "The icon of the mime handler" msgstr "mime 處置程式的圖示" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176 #: ../thunar/thunar-details-view.c:178 msgid "Name" msgstr "名稱" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:177 msgid "The name of the mime handler" msgstr "mime 處置程式的名稱" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s 文件" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "無法建立目錄 \"%s\":%s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:657 msgid "Path too long to fit into buffer" msgstr "路徑太長,無法放入緩衝區" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:761 msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI 太長,無法放入緩衝區" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-details-view.c:197 msgid "Size" msgstr "大小" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:177 msgid "The desired thumbnail size" msgstr "" #. display info message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:366 msgid "Deleting directories..." msgstr "刪除目錄中..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:386 #, c-format msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" msgstr "無法移除目錄 \"%s\":%s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:910 msgid "Cannot transfer the root directory" msgstr "無法轉移根目錄" #. tell the user that we're preparing the unlink job #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:162 msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:253 ../thunar/thunar-path-entry.c:1253 msgid "Invalid path" msgstr "無效的路徑" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:289 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "未知的使用者 \"%s\"" #. no useful information, *narf* #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-freebsd.c:303 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:221 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:290 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:333 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:452 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:492 msgid "Unknown error" msgstr "未知的錯誤" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:393 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "無法決定 %s 的掛載點" #. if we cannot read /proc/mounts, we cannot where the volume was mounted #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:401 #, c-format msgid "Failed to open /proc/mounts: %s" msgstr "無法開啟 /proc/mounts: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:189 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s 的拷貝" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190 ../thunar/thunar-list-model.c:716 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 的連結" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:193 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s 的另一份拷貝" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:194 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s 的另一個連結" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:197 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s 的第三份拷貝" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:198 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s 的第三個連結" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷貝" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:255 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" msgstr[0] "%2$s的第%1$u個連結" #. setup the error return #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:306 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "無法建立目錄 \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:330 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:363 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "無法開啟 \"%s\" 來讀取" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:384 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:403 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "無法從 \"%s\" 讀取資料" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:419 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "無法將資料寫入 \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:438 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "無法移除 \"%s\"" #. tell the caller that the job was cancelled #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:443 msgid "Operation canceled" msgstr "操作取消" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:483 #, c-format msgid "Failed to read link target from \"%s\"" msgstr "無法讀取連結目標 \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:491 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:604 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "無法建立符號連結 \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:499 #, c-format msgid "Failed to change mode of \"%s\"" msgstr "無法更改 \"%s\" 的模式" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:533 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:593 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:562 #, c-format msgid "Failed to copy special file \"%s\"" msgstr "無法複製特殊檔案 \"%s\"" #: ../thunar/main.c:49 msgid "Run in daemon mode" msgstr "以 daemon 模式執行" #: ../thunar/main.c:51 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "以 daemon 模式執行 (未支援)" #: ../thunar/main.c:54 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "跳出一執行中的 Thunar 事件" #: ../thunar/main.c:56 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "跳出一執行中的 Thunar 事件 (未支援)" #. setup application name #: ../thunar/main.c:78 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ #: ../thunar/main.c:88 msgid "[FILES...]" msgstr "" #: ../thunar/main.c:95 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: 無法開啟顯示:%s\n" #. yep, there's an error, so print it #: ../thunar/main.c:100 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-application.c:312 msgid "Failed to launch operation" msgstr "操作無法啟動" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline #: ../thunar/thunar-application.c:682 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "無法開啟 \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:694 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "無法開啟 \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-application.c:731 ../thunar/thunar-application.c:764 msgid "Copying files..." msgstr "複製檔案中..." #: ../thunar/thunar-application.c:798 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "建立符號連結中..." #: ../thunar/thunar-application.c:833 msgid "Moving files..." msgstr "移動檔案中..." #: ../thunar/thunar-application.c:868 msgid "Deleting files..." msgstr "刪除檔案中..." #: ../thunar/thunar-application.c:908 msgid "Creating files..." msgstr "建立檔案中..." #: ../thunar/thunar-application.c:948 msgid "Creating directories..." msgstr "建立目錄中..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:484 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "無法為 \"%s\" 設定預設應用程式" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368 msgid "No application selected" msgstr "未選取任何應用程式" #. setup a useful tooltip and ATK description #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "選取的應用程式用來開啟本檔案和其他 \"%s\" 形式的檔案" #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514 msgid "_Other Application..." msgstr "其他應用程式(_O)" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:207 ../thunar/thunar-launcher.c:123 msgid "Open With" msgstr "以...開啟" #. create the "Custom command" expand #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:271 msgid "Use a _custom command:" msgstr "使用自訂的指令:" #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289 msgid "_Browse" msgstr "瀏覽(_B)" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:462 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "無法新增新的應用程式\"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:497 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "無法執行\"%s\"" #. update the header label #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:618 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:640 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491 msgid "Select an Application" msgstr "選擇一個應用程式" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:640 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:506 msgid "Executable Files" msgstr "可執行檔" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:670 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl 指令稿" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:676 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:527 msgid "Python Scripts" msgstr "Python 指令稿" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:682 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:533 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby 指令稿" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:688 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:539 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell 指令稿" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:339 msgid "None available" msgstr "" #. append the "Recommended Applications:" category #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383 msgid "Recommended Applications" msgstr "建議的應用程式" #. append the "Other Applications:" category #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386 msgid "Other Applications" msgstr "其他應用程式" #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2242 msgid "Enter the new name:" msgstr "鍵入新名稱:" #. display an error message #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:523 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "無法將檔名 \"%s\" 轉成本地編碼" #. #. Permissions chooser #. #: ../thunar/thunar-details-view.c:212 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:414 msgid "Permissions" msgstr "權限" #: ../thunar/thunar-details-view.c:227 msgid "Type" msgstr "類型" #: ../thunar/thunar-details-view.c:239 msgid "Date modified" msgstr "資料修改" #: ../thunar/thunar-details-view.c:268 msgid "Detailed directory listing" msgstr "詳細目錄列表" #: ../thunar/thunar-details-view.c:269 msgid "Details view" msgstr "詳細檢視" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-dialogs.c:180 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "無法開啟文件瀏覽器" #: ../thunar/thunar-dnd.c:62 msgid "_Copy here" msgstr "複製到這裡(_C)" #: ../thunar/thunar-dnd.c:62 msgid "_Move here" msgstr "移動到這裡(_M)" #: ../thunar/thunar-dnd.c:62 msgid "_Link here" msgstr "連結到這裡(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "無法執行檔案 \"%s\"" #: ../thunar/thunar-file.c:727 msgid "The root folder has no parent" msgstr "沒有比根目錄更上層的目錄" #: ../thunar/thunar-file.c:1029 msgid "File System" msgstr "檔案系統" #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:179 msgid "Back" msgstr "返回" #: ../thunar/thunar-history.c:179 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "到前一個瀏覽的資料夾" #. create the "forward" action #: ../thunar/thunar-history.c:184 msgid "Forward" msgstr "向前" #: ../thunar/thunar-history.c:184 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "到次一個瀏覽的資料夾" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:131 msgid "Arran_ge Items" msgstr "" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:136 msgid "Sort By _Name" msgstr "依名稱排列(_N)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:136 msgid "Keep items sorted by their name in rows" msgstr "按照項目名稱排列之" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:137 msgid "Sort By _Size" msgstr "依大小排序(_S)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:137 msgid "Keep items sorted by their size in rows" msgstr "按照項目大小排列之" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:138 msgid "Sort By _Type" msgstr "依類型排序(_T)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:138 msgid "Keep items sorted by their type in rows" msgstr "按照項目類型排列之" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:139 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "依修改時間排序" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:139 msgid "Keep items sorted by their modification date in rows" msgstr "按照項目的修改時間排列之" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:144 msgid "_Ascending" msgstr "升冪(_A)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:144 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "按照上升的順序排列" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:145 msgid "_Descending" msgstr "降冪" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:145 msgid "Sort items in descending order" msgstr "按照下降的順序排列" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:336 msgid "Icon based directory listing" msgstr "圖示方式目錄列表" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:337 msgid "Icon view" msgstr "圖示檢視" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:120 ../thunar/thunar-launcher.c:750 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1267 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:794 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:120 msgid "Open the selected files" msgstr "開啟選擇的檔案" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805 msgid "Open in New Window" msgstr "在新視窗中開啟" #: ../thunar/thunar-launcher.c:121 msgid "Open the selected directories in new Thunar windows" msgstr "在新的 Thunar 視窗中開啟選取的目錄" #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "以其他應用程式開啟(_A)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 #: ../thunar/thunar-launcher.c:833 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "選擇其他應用程式來開啟選取的檔案" #: ../thunar/thunar-launcher.c:123 msgid "Choose a program with which to open the selected file" msgstr "選擇一個程式來開啟選取的檔案" #: ../thunar/thunar-launcher.c:592 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "無法開啟檔案 \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open #: ../thunar/thunar-launcher.c:598 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案" #: ../thunar/thunar-launcher.c:634 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "您真的要開啟所有的資料夾嗎?" #: ../thunar/thunar-launcher.c:636 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:640 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:734 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:735 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:752 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:801 msgid "_Execute" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:802 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" #: ../thunar/thunar-launcher.c:808 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:809 ../thunar/thunar-launcher.c:896 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:832 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:841 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:842 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:895 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:714 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:656 msgid "broken link" msgstr "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:1989 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:1994 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2010 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2014 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2019 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2036 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2041 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:259 msgid "Spacing" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:260 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "" #. add the "Open" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "" #. add the "Open in New Window" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "" #. add the "Open in New Window" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format msgid "Paste files from the clipboard into \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 msgid "_Paste Files Here" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88 msgid "Open Location" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102 msgid "_Location:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:975 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:256 msgid "Icon size" msgstr "" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:257 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "" #. 0000 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243 msgid "None" msgstr "" #. 0002 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 msgid "Write only" msgstr "" #. 0004 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "Read only" msgstr "" #. 0006 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Read & Write" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260 msgid "Owner:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337 msgid "Access:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313 msgid "Group:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366 msgid "Others:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "Program:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:442 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:455 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467 msgid "Please wait..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:472 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "" #. allocate the question dialog #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:294 msgid "Question" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:614 msgid "Apply recursively?" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:620 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolder below the selected folder?" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 msgid "Do _not ask me again" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:626 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:706 msgid "Failed to change group" msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:759 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1094 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:937 msgid "Unknown file owner" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1068 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1070 msgid "Correct folder permissions" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1072 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1164 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:320 msgid "_Yes" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:324 msgid "Yes to _all" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:328 msgid "_No" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1176 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:332 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217 msgid "File Manager Preferences" msgstr "" #. #. Views #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234 msgid "Views" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 msgid "Default View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:256 msgid "View _new folders using:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262 msgid "Detailed List View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 msgid "Last Active View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" #. #. Side Pane #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 #, fuzzy msgid "Shortcut _Icon Size:" msgstr "依大小排序(_S)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 msgid "Very Small" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 msgid "Smaller" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 msgid "Small" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 msgid "Normal" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 msgid "Large" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 msgid "Larger" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Very Large" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" #. #. Behavior #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "_Single click to activate items" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 msgid "_Double click to activate items" msgstr "" #. #. Advanced #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 #, fuzzy msgid "Folder Permissions" msgstr "權限" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449 msgid "Ask everytime" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:458 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:463 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:468 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:211 msgid "General" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:228 msgid "Name:" msgstr "" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 msgid "Kind:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 msgid "Open With:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:282 msgid "Link Target:" msgstr "" #. #. Third box (modified, accessed) #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:306 msgid "Modified:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:319 msgid "Accessed:" msgstr "" #. #. Fourth box (free space, volume, size) #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:343 msgid "Free Space:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:356 msgid "Volume:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 msgid "Size:" msgstr "" #. #. Emblem chooser #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Emblems" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749 msgid "%s (%" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749 msgid " Bytes)" msgstr "" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:797 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2284 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 msgid "Add Folder to _Shortcuts" msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. append the "Mount Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:819 msgid "_Mount Volume" msgstr "" #. append the "Eject Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:829 msgid "E_ject Volume" msgstr "" #. append the "Unmount Volume" menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:838 msgid "_Unmount Volume" msgstr "" #. append the remove menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "" #. append the rename menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1140 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1308 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:304 msgid "File Context Menu" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:305 msgid "Folder Context Menu" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:306 msgid "Create _Folder..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:306 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:307 msgid "_Properties..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:307 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:308 msgid "_Copy Files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:308 msgid "Copy the selected files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 msgid "Cu_t Files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 msgid "Cut the selected files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:310 msgid "_Paste Files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:310 msgid "Move or Copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311 msgid "_Delete Files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311 msgid "Delete the selected files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:312 msgid "Paste Files into Folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:312 msgid "" "Move or Copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313 msgid "Select _all Files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313 msgid "Select all files in this window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-standard-view.c:3247 msgid "Du_plicate File" msgid_plural "Du_plicate Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Duplicate each selected file" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-standard-view.c:3253 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create a symbolic link for each selected file" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Rename..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "Rename the selected file" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:573 msgid "Create _Document" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1220 msgid "Loading folder contents..." msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new empty file #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1716 msgid "New Empty File" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1716 msgid "New Empty File..." msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 msgid "New Folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 msgid "Create New Folder" msgstr "" #. generate a title for the create dialog #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1816 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1967 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1994 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2059 msgid "Select by Pattern" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2074 msgid "Pattern:" msgstr "" #. create a new dialog window #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2213 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2895 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3220 msgid "_Copy File" msgid_plural "_Copy Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3226 msgid "Cu_t File" msgid_plural "Cu_t Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3235 msgid "_Delete File" msgid_plural "_Delete Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-stock.c:55 msgid "Create" msgstr "" #: ../thunar/thunar-stock.c:56 msgid "Rename" msgstr "" #. tell the user that no templates were found #: ../thunar/thunar-templates-action.c:375 msgid "No Templates installed" msgstr "" #. add the "Empty File" item #: ../thunar/thunar-templates-action.c:387 msgid "_Empty File" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:224 msgid "_File" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:225 msgid "Open New _Window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:225 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:226 msgid "Close _All Windows" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:226 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:227 msgid "_Close" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:227 msgid "Close this window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:228 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:229 msgid "Pr_eferences..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:229 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:230 msgid "_View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:231 msgid "_Reload" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:231 msgid "Reload the current folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:232 msgid "_Location Selector" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:233 msgid "_Side Pane" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:234 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:234 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:235 msgid "Zoom _Out" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:235 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:236 msgid "Normal Si_ze" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:236 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:237 msgid "_Go" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:238 msgid "Open _Parent" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:238 msgid "Open the parent folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:239 msgid "_Home" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:239 msgid "Go to the home folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:240 msgid "T_emplates" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:240 msgid "Go to the templates folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:241 msgid "Open _Location..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:241 msgid "Specify a location to open" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:242 msgid "_Help" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:243 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:243 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:244 msgid "_About" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:244 msgid "Display information about Thunar" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:249 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:249 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:250 msgid "_Shortcuts" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:250 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:251 msgid "St_atusbar" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:251 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add the location selector options #. #: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:497 msgid "_Toolbar Style" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "_Hidden" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "Don't display any location selector" msgstr "" #. #. * add view options #. #: ../thunar/thunar-window.c:513 msgid "View as _Icons" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:513 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:520 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:520 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:1388 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:1414 msgid "Failed to open home directory" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog #: ../thunar/thunar-window.c:1476 msgid "About Templates" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:1497 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:1504 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " "\"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:1516 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:1529 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:1607 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:1613 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138 msgid "Text of the page's label" msgstr "" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150 msgid "Label widget" msgstr "" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 msgid "Resident" msgstr "" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 msgid "Custom Actions" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 msgid "Add a new custom action." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197 msgid "Edit the currently selected action." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207 msgid "Delete the currently selected action." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217 msgid "Move the currently selected action up by one row." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227 msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 msgid "Edit Action" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 msgid "Create Action" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412 msgid "Failed to save actions to disk." msgstr "" #. #. Basic #. #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136 msgid "Basic" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:163 msgid "_Description:" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181 msgid "_Command:" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190 msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "the command parameter legend below for a list of supported parameter " "variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " "if exactly one item is selected." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217 msgid "_Icon:" msgstr "" #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:770 msgid "No icon" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:295 msgid "the path to the first selected file" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:307 msgid "the paths to all selected files" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:331 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:369 msgid "Appearance Conditions" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:377 msgid "_File Pattern:" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." "doc)." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:414 msgid "_Directories" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:418 msgid "_Audio Files" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:422 msgid "_Image Files" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:426 msgid "_Text Files" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431 msgid "_Video Files" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_Other Files" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:452 msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" "menus. The file patterns are specified as a list\n" "of simple file patterns separated by semicolons\n" "(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n" "context menu of a file or folder, atleast one of\n" "these patterns must match the name of the file\n" "or folder. Additionally, you can specify that the\n" "action should only appear for certain kinds of\n" "files." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:630 msgid "Select an Icon" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:645 msgid "Image Files" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:770 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:788 msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:876 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1301 msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1417 msgid "Command not configured" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:157 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:158 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:350 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "" #: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:1 msgid "Example for a custom action" msgstr "" #: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Open Terminal Here" msgstr "" #: ../Thunar.desktop.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "" #: ../Thunar.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "" #: ../Thunar.desktop.in.h:3 msgid "Thunar File Manager" msgstr "" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "在新的 Thunar 視窗中開啟選取的目錄"