# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010 # Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 06:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:01+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. setup application name #: ../thunar/main.c:58 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 msgid "Arran_ge Items" msgstr "আইটেম সাজানো (_g)" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Name" msgstr "নাম অনুসারে সাজানো (_N)" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "নাম অনুসারে সাজানো আইটেমগুলো রাখা হয়" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort By _Size" msgstr "আকার অনুসারে সাজানো (_S)" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "আকার অনুসারে সাজানো আইটেমগুলো রাখা হয়" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "Sort By _Type" msgstr "ধরণ অনুসারে সাজানো (_T)" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "ধরণ অনুসারে সাজানো আইটেমগুলো রাখুন" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "পরিবর্ধণের তারিখ অনুসারে সাজানো (_D)" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "পরিবর্ধনের তারিখ অনুসারে সাজানো আইটেমগুলো রাখুন" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 msgid "_Ascending" msgstr "আরোহী (_A)" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "আরোহী ক্রম অনুসারে আইটেম সাজানো" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 msgid "_Descending" msgstr "অবরোহী (_D)" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 msgid "Sort items in descending order" msgstr "অবরোহী ক্রম অনুসারে আইটেম সাজানো" #: ../thunar/thunar-application.c:79 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "বাল্ক পুনরায় নামকরণ ডায়ালগ খুলুন" #: ../thunar/thunar-application.c:80 msgid "Run in daemon mode" msgstr "ডেইমন মোডে চালান" #: ../thunar/thunar-application.c:82 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "একটি চলমান Thunar ইন্সট্যান্স বাতিল করা" #: ../thunar/thunar-application.c:83 msgid "Print version information and exit" msgstr "সংস্করণ তথ্য মুদ্রণ করুন এবং প্রস্থান করুন" #: ../thunar/thunar-application.c:290 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:300 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:311 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting." msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:462 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar ডেভেলপমেন্ট টীম। সকল অধিকার সংরক্ষিত।" #: ../thunar/thunar-application.c:463 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "লিখেছেন বেনেডিক্ট মিউরার <benny@xfce.org>।" #: ../thunar/thunar-application.c:464 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "অনুগ্রহ করে <%s> এখানে বাগ প্রতিবেদন পাঠান।" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-application.c:711 msgid "Failed to launch operation" msgstr "অপারেশন চালাতে ব্যর্থ" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1414 ../thunar/thunar-application.c:1546 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1656 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1684 ../thunar/thunar-window.c:2266 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খুলতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-application.c:1550 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s খুলতে ব্যর্থ" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1605 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" কে পুনরায় নামকরণ করতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-application.c:1707 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1323 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799 msgid "New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার" #: ../thunar/thunar-application.c:1708 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1324 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800 msgid "Create New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন" #: ../thunar/thunar-application.c:1712 msgid "New File" msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:1713 msgid "Create New File" msgstr "" #. generate a title for the create dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1770 ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" খসড়া থেকে নথি তৈরি করুন" #: ../thunar/thunar-application.c:1834 msgid "Copying files..." msgstr "ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-application.c:1870 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "\"%s\" তে ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-application.c:1916 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "\"%s\" তে প্রতীকি লিংক তৈরি করা হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-application.c:1969 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "\"%s\" তে ফাইল সরানো হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-application.c:2051 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে\n\"%s\" মুছে ফেলতে চাচ্ছেন?" #: ../thunar/thunar-application.c:2056 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতভাবে নির্বাচিত\nফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে\nনির্বাচিত %u ফাইলগুলো মুছে ফেলতে চাচ্ছেন?" #. add the "Cancel" button #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties #: ../thunar/thunar-application.c:2071 ../thunar/thunar-application.c:2250 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:763 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:471 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 ../thunar/thunar-dialogs.c:784 #: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:517 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1129 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:804 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:196 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2633 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:157 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" #. append the "Delete" menu action #: ../thunar/thunar-application.c:2072 ../thunar/thunar-standard-view.c:411 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" #: ../thunar/thunar-application.c:2076 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "যদি আপনি একটি ফাইল মুছে ফেলেন, তবে এটি স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।" #: ../thunar/thunar-application.c:2086 msgid "Deleting files..." msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-application.c:2121 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "আবর্জনা বাক্সে ফাইল সরানো হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-application.c:2167 msgid "Creating files..." msgstr "ফাইল তৈরি করা হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-application.c:2206 msgid "Creating directories..." msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করা হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-application.c:2245 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "আবর্জনা বাক্স হতে সব ফাইল এবং ফোল্ডার কি মুছে ফেলা হবে?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2251 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1200 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353 #: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178 msgid "_Empty Trash" msgstr "আবর্জনা বাক্স খালি করুন (_E)" #: ../thunar/thunar-application.c:2255 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "যদি আপনি আবর্জনা বাক্স খালি করেন, তবে সেখানকার সব আইটেম স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে। অনুগ্রহ করে খেয়াল করুন আপনি এদেরকে আলাদা ভাবেও মুছে ফেলতে পারেন।" #: ../thunar/thunar-application.c:2272 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "আবর্জনা বাক্স খালি করা হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-application.c:2318 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" এর জন্য আসল পাথ নির্দেশ করতে ব্যর্থ" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:2335 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" কে পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনতে পারেনি" #: ../thunar/thunar-application.c:2343 msgid "Restoring files..." msgstr "ফাইলগুলো পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" এর জন্য ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type " "\"%s\"." msgstr "নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন এটি খুলতে এবং \"%s\" ধরণের সব ফাইল খুলতে ব্যবহার করা হয়।" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495 msgid "No application selected" msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচিত করা হয়নি" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508 msgid "Other Application..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181 msgid "Open With" msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন" #. create the "Custom command" expand #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "Use a _custom command:" msgstr "একটি কাস্টম কমান্ড ব্যবহার করুন: (_c)" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above" " application list." msgstr "উপরের অ্যাপ্লিকেশন তালিকা নেই এমন একটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য একটি কাস্টম কমান্ড ব্যবহার করুন।" #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 msgid "_Browse..." msgstr "ব্রাউজ... (_B)" #. create the "Use as default for this kind of file" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "এ ধরণের ফাইলের জন্য ডিফল্ট ব্যবাহর করুন (_d)" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:805 ../thunar/thunar-window.c:2951 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293 msgid "_OK" msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "নতুন অ্যাপ্লিকেশন \"%s\" যোগ করতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন \"%s\" চালাতে ব্যর্থ" #. append the "Remove Launcher" item #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:573 msgid "_Remove Launcher" msgstr "লঞ্চার সরিয়ে ফেলুন (_R)" #. update the header label #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:653 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> এবং \"%s\" ধরণের ফাইলগুলো যা দিয়ে খোলা হবে:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "\"%s\" এ ধরণের ফাইলের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচনের জন্য ফাইল সিস্টেম ব্রাউজ করুন।" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:667 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "\"%s\" এ ধরণের ফাইলের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচনের জন্য ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন পরিবর্তন করুন।" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "আপনি কি \"%s\" মুছে ফেলতে চান?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" "You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "এটি ফাইল প্রাসঙ্গিক-মেনুতে থাকা অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চার মুছে ফেলবে, কিন্তু এটি নিজে নিজে আনইনস্টল হবে না।\n\nআপনি শুধুমাত্র অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চার মুছে ফেলতে পারেন যা ফাইল ম্যানেজারের \"অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন\" পছন্দসই কমান্ড বাক্সে তৈরি করা হয়েছিল।" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:734 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" মুছে ফেলতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 msgid "Select an Application" msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" #. change the accept button label text #. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection #. ** #. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions #. * #. Prepare "Open" label and icon #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 ../thunar/thunar-launcher.c:177 #: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158 msgid "_Open" msgstr "খুলুন (_O)" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165 msgid "All Files" msgstr "সব ফাইল" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170 msgid "Executable Files" msgstr "চালানো যায় এমন ফাইল" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185 msgid "Perl Scripts" msgstr "পার্ল স্ক্রিপ্ট" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Python Scripts" msgstr "পাইথন স্ক্রিপ্ট" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197 msgid "Ruby Scripts" msgstr "রুবি স্ক্রিপ্ট" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 msgid "Shell Scripts" msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 msgid "None available" msgstr "কোনোটাই নেই" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298 msgid "Recommended Applications" msgstr "অবশ্যকরণীয় অ্যাপ্লিকেশন" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316 msgid "Other Applications" msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"." msgstr "" #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "ক্লিপবোর্ডে প্রতিলেপন করার মত কিছুই নেই" #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:729 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" msgstr "" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "বিস্তারিত তালিকা প্রদর্শনীতে কলাম কনফিগার করুন" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:124 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:139 msgid "Visible Columns" msgstr "দৃশ্যমান কলাম" #. create the top label for the column editor dialog #: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "তালিকা প্রদর্শনীতে উপস্তিত\nতথ্য হতে ক্রম বেছে নিন।" #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:193 msgid "Move _Up" msgstr "উপরে সরানো (_U)" #. create the "Move Down" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:204 msgid "Move Dow_n" msgstr "নীচে নামানো (_n)" #. create the "Show" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:215 msgid "_Show" msgstr "প্রদর্শন (_S)" #. create the "Hide" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:221 msgid "Hi_de" msgstr "লুকানো (_d)" #. create the "Use Default" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:232 msgid "Use De_fault" msgstr "ডিফল্ট ব্যবহার করুন (_f)" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:241 msgid "Column Sizing" msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন" #. create the label that explains the column sizing option #: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে টেক্সটকে পুরোপুরি দৃশ্যমান করার জন্য প্রয়োজন হলে\nকলাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রসারিত করা হবে। নিম্নে উল্লিখিত স্থানে\nআপনি যদি এই আচরণ নিষ্ক্রিয় করেন\nফাইল ব্যবস্থাপক সর্বদা ব্যবহারকারী নির্ধারিত কলামের প্রস্থ ব্যবহার করবে।" #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "প্রয়োজন অনুয়ায়ী কলাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে বৃদ্ধি করে (_e)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:231 ../thunar/thunar-util.c:454 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: ../thunar/thunar-compact-view.c:108 msgid "Compact directory listing" msgstr "কমপ্যাক্ট ডিরেক্টরী তালিকাবদ্ধকরণ" #: ../thunar/thunar-compact-view.c:109 msgid "Compact view" msgstr "কমপ্যাক্ট প্রদর্শন" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142 msgid "C_reate" msgstr "তৈরি (_r)" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:123 msgid "Enter the new name:" msgstr "নতুন নাম দিন:" #. display an error message #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "স্থানীয় এনকোডিং এ \"%s\" ফাইল নাম রূপান্তর করা যায়নি" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:502 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "অকার্যকর ফাইলনাম \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:951 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "কাজ করার ডিরেক্টরিটিকে অবশ্যই একটি পাথ হতে হবে" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:959 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1394 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1134 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1144 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1153 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "" #: ../thunar/thunar-details-view.c:137 msgid "Configure _Columns..." msgstr "কলাম কনফিগার...(_C)" #: ../thunar/thunar-details-view.c:137 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "বিস্তারিত তালিকা প্রদর্শনীতে কলাম কনফিগার করুন" #: ../thunar/thunar-details-view.c:398 msgid "Detailed directory listing" msgstr "বিস্তারিত ডিরেক্টরি তালিকাবদ্ধকরণ" #: ../thunar/thunar-details-view.c:399 msgid "Details view" msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন" #. create a new dialog window #: ../thunar/thunar-dialogs.c:93 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "পুনরায় নামকরণ \"%s\"" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 msgid "_Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ (_R)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, ইসরাত জাহান (Israt Jahan), <israt@ankur.org.bd>, 2010" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519 msgid "_Yes" msgstr "হ্যাঁ (_Y)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:432 msgid "Yes to _all" msgstr "সবকিছুতেই সম্মতি (_a)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:518 msgid "_No" msgstr "না (_N)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:440 msgid "N_o to all" msgstr "সবকিছুতেই অসম্মতি (_o)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 msgid "_Retry" msgstr "পুনরায় চেষ্টা (_R)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:448 msgid "Copy _Anyway" msgstr "" #. setup the confirmation dialog #: ../thunar/thunar-dialogs.c:538 msgid "Confirm to replace files" msgstr "ফাইল প্রতিস্থাপনে নিশ্চিত" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:543 msgid "S_kip All" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:544 msgid "_Skip" msgstr "এড়িয়ে যাওয়া (_S)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:545 msgid "Replace _All" msgstr "সব প্রতিস্থাপন করুন (_A)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:546 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "এই ফোল্ডারটি ইতোমধ্যেই একটি প্রতীকি লিংক \"%s\" ধারণ করে।" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:584 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "এই ফোল্ডারটি ইতোমধ্যেই একটি ফোল্ডার \"%s\" ধারণ করে।" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "এই ফোল্ডারে ইতোমধ্যে \"%s\" ফাইলটি আছে।" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "ReplaceDialogPart1|আপনি কি লিংকটি প্রতিস্থাপন করতে চান" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "ReplaceDialogPart1|আপনি কি বিদ্যমান ফোল্ডারটি প্রতিস্থাপন করতে চান" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি প্রতিস্থাপন করতে চান" #. Fourth box (size, volume, free space) #: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Size:" msgstr "আকার:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 msgid "Modified:" msgstr "পরিবর্ধিত:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "ReplaceDialogPart2|নিম্নলিখিত লিংকটি দিয়ে কি?" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "ReplaceDialogPart2|নিম্নোক্ত ফোল্ডারটি দিয়ে কি?" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:636 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|নিম্নোক্ত ফাইল দিয়ে কি?" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:764 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:781 msgid "_Launch Anyway" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:783 msgid "Mark _Executable" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Copy here" msgstr "এখানে অণুলিপি করুন (_C)" #: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Move here" msgstr "এখানে সরান (_M)" #: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Link here" msgstr "এখানে সংযুক্ত করুন (_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফাইল চালাতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "শুধু নাম" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "শুধু অধিযোজন" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "নাম এবং অধিযোজন" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:92 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Accessed" msgstr "তারিখ দেয়া হয়েছে" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:93 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্ধনের তারিখ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 msgid "Group" msgstr "গ্রুপ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:95 msgid "MIME Type" msgstr "MIME ধরণ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "নাম" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 msgid "Owner" msgstr "মালিক" #. Permissions chooser #: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559 msgid "Permissions" msgstr "অনুমোদন" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:99 msgid "Size" msgstr "আকার" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:100 msgid "Type" msgstr "ধরণ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 msgid "File" msgstr "ফাইল" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 msgid "File Name" msgstr "ফাইলের নাম" #: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "File System" msgstr "ফাইল সিস্টেম" #: ../thunar/thunar-file.c:1513 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "রুট ফোল্ডারের কোনো প্যারেন্ট নাই" #: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "ডেস্কটপ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do #: ../thunar/thunar-file.c:1613 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" #: ../thunar/thunar-file.c:1638 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "কোনো Exec ক্ষেত্র ব্যাখ্যা করা হয়নি" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do #: ../thunar/thunar-file.c:1647 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "" #: ../thunar/thunar-file.c:1663 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "কোনো URL ক্ষেত্র ব্যাখ্যা করা হয়নি" #: ../thunar/thunar-file.c:1668 msgid "Invalid desktop file" msgstr "অকার্যকর ডেস্কটপ ফাইল" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "" #. free disk space string #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "" #. extend history tooltip with function of the button #: ../thunar/thunar-history-action.c:372 msgid "Right-click or pull down to show history" msgstr "" #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:163 msgid "Back" msgstr "পূর্ববর্তী" #: ../thunar/thunar-history.c:163 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "আগের দেখা ফোল্ডারে যান" #. create the "forward" action #: ../thunar/thunar-history.c:169 msgid "Forward" msgstr "পরবর্তী" #: ../thunar/thunar-history.c:169 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "পরে দেখা ফোল্ডারে যান" #: ../thunar/thunar-history.c:354 msgid "The item will be removed from the history" msgstr "" #: ../thunar/thunar-history.c:366 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" msgstr "আইকন ভিত্তিক ডিরেক্টরি তালিকাবদ্ধকরণ" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 msgid "Icon view" msgstr "আইকন ভিউ" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" ফাইলটি ইতোমধ্যেই আছে" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203 #, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" msgstr "খালি ফাইল তৈরিতে ব্যর্থ \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "ডিরেক্টরি তৈরিতে ব্যর্থ \"%s\": %s" #. tell the user that we're preparing to unlink the files #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423 msgid "Preparing..." msgstr "প্রস্তুতি নেয়া হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496 #, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s ফাইল মুছে ফেলা যায়নি" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "\"%s\" তে প্রতীকি লিংক তৈরি করা য়ায়নি কারন এটি লোকাল ফাইল নয়" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s এর মালিক পরিবর্তনে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s এর গ্রুপ পরিবর্তনে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s এর অনুমোদন পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" #. I18N: put " (copy #) between basename and extension #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106 #, c-format msgid "%s (copy %u)%s" msgstr "" #. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension) #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112 #, c-format msgid "%s (copy %u)" msgstr "" #. I18N: name for first link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s তে লিংক" #. I18N: name for nth link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126 #, c-format msgid "link %u to %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-job.c:254 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" "\n" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "\"%s\" ফাইলটি ইতিমধ্যেই আছে। আপনি কি এটিকে প্রতিস্থাপন করতে চান?\n\nযদি আপনি একটি উপস্থিত ফাইল প্রতিস্থাপন করতে চান, তবে এর বিষয়বস্তুও প্রতিস্থাপন হবে।" #: ../thunar/thunar-job.c:334 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "আপনি কি এর উপর প্রতিস্থাপন করতে চান?" #: ../thunar/thunar-job.c:388 msgid "Do you want to create it?" msgstr "আপনি কি এটি তৈরি করতে চান?" #: ../thunar/thunar-job.c:490 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "আপনি কি এটি এড়িয়ে যেতে চান?" #: ../thunar/thunar-job.c:539 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খুলুন (_A)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 #: ../thunar/thunar-launcher.c:968 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি অন্য কোন অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা যাবে তা নির্বাচন করুন" #: ../thunar/thunar-launcher.c:676 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফাইল খুলতে ব্যর্থ" #. we can just tell that n files failed to open #: ../thunar/thunar-launcher.c:682 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%dটি ফাইল খুলতে ব্যর্থ" msgstr[1] "%dটি ফাইল খুলতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:721 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "আপনি কি সব ফোল্ডার খুলতে চান?" #: ../thunar/thunar-launcher.c:723 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "এটি %d আলাদা ফাইল ম্যানেজার উইন্ডোতে খুলবে" msgstr[1] "এটি %d আলাদা ফাইল ম্যানেজার উইন্ডোতে খুলবে" #: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "%d টি নতুন উইন্ডো খোলে" msgstr[1] "%d টি নতুন উইন্ডো খোলে" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:827 #, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:828 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "%d টি নতুন উইন্ডোতে নির্বাচিত ডিরেক্টরি খুলুন" msgstr[1] "%d টি নতুন উইন্ডোতে নির্বাচিত ডিরেক্টরি খুলুন" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" #: ../thunar/thunar-launcher.c:839 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:840 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:855 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "একটি নতুন উইন্ডোতে নির্বাচিত ডিরেক্টরি খুলুন" #: ../thunar/thunar-launcher.c:861 msgid "Open the selected directory in a new tab" msgstr "" #. set tooltip that makes sence #: ../thunar/thunar-launcher.c:865 msgid "Open the selected directory" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:886 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল খুলুন" msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইল খুলুন" #: ../thunar/thunar-launcher.c:931 msgid "_Execute" msgstr "চালানো (_E)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:933 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল চালান" msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইল চালান" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" #: ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" দিয়ে খুলুন (_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:940 ../thunar/thunar-launcher.c:1030 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল খুলতে \"%s\" ব্যবহার করুন" msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইল খুলতে \"%s\" ব্যবহার করুন" #: ../thunar/thunar-launcher.c:967 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "অন্যান্য যে অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা হবে... (_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:976 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "ডিফল্ট যে অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা হবে... (_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:977 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে নির্বাচিত ফাইল খুলুন" msgstr[1] "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে নির্বাচিত ফাইল খুলুন" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1029 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" দিয়ে খুলুন" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1715 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1952 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" মাউন্ট করতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1703 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "ডেস্কটপ (লিংক তৈরি)" msgstr[1] "ডেস্কটপ (লিংক তৈরি)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1704 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "ডেস্কটপের নির্বাচিত ফাইলের জন্য লিংক তৈরি" msgstr[1] "ডেস্কটপের নির্বাচিত ফাইলের জন্য লিংক তৈরি" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "\"%s\" তে নির্বাচিত ফাইল পাঠানো" msgstr[1] "\"%s\" তে নির্বাচিত ফাইল পাঠানো" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2293 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "%d আইটেম (%s), খালি জায়গা: %s" msgstr[1] "%d আইটেম (%s), খালি জায়গা: %s" #. just the standard text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2300 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d আইটেম, খালি জায়গা: %s" msgstr[1] "%d আইটেম, খালি জায়গা: %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%dটি আইটেম" msgstr[1] "%dটি আইটেম" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2325 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" ক্ষতিগ্রস্থ লিংক" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2330 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s), %s তে লিংক" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2336 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "\"%s\" শর্টকাট" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "\"%s\" মাউন্টযোগ্য" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type #: ../thunar/thunar-list-model.c:2347 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type #: ../thunar/thunar-list-model.c:2356 #, c-format msgid "\"%s\" %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" #. (which is the path #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 msgid "Original Path:" msgstr "আসল পাথ:" #. append the image dimensions to the statusbar text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2389 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "চিত্রের আকার:" #. item count if there are also folders in the selection #: ../thunar/thunar-list-model.c:2428 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. only non-folders are selected #: ../thunar/thunar-list-model.c:2435 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%dটি আইটেম নির্বাচিত (%s)" msgstr[1] "%dটি আইটেম নির্বাচিত (%s)" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2449 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #: ../thunar/thunar-list-model.c:2468 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1106 msgid "Open in New Tab" msgstr "" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 msgid "Open in New Window" msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369 msgid "Create _Folder..." msgstr "ফোল্ডার তৈরি... (_F)" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "আবর্জনা বাক্সে রাখা সব ফাইল এবং ফোল্ডার মুছে ফেলুন" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:182 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Paste Into Folder" msgstr "ফোল্ডারে প্রতিলেপন করুন" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:183 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Properties..." msgstr "বৈশিষ্ট্য...(_P)" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1236 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "উইনন্ডোতে \"%s\" খুলুন" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "একটি নতুন উইন্ডোতে \"%s\" খুলুন" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "\"%s\" তে একটি নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "\"%s\" কাট বা অনুলিপি কমান্ড দিয়ে আগে থেকে নির্বাচিত ফাইলগুলো সরানো বা অনুলিপি করা হবে" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য দর্শন" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Reload the current folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডার রিলোড করুন" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:349 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "ফাইল নেই" #: ../thunar/thunar-notify.c:168 msgid "Unmounting device" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:169 #, c-format msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 msgid "Writing data to device" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:208 msgid "Ejecting device" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:209 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "" #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 #, c-format msgid "No templates installed" msgstr "কোনো খসড়া ইনস্টল করা নেই" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:205 msgid "Icon size" msgstr "আইকনের আকার" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:206 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "পাথ ভুক্তির জন্য আইকনের আকার" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221 msgid "Owner:" msgstr "মালিক:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:239 msgid "_Access:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:263 msgid "Gro_up:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 msgid "Acce_ss:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:306 msgid "O_thers:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:330 msgid "Program:" msgstr "প্রোগ্রাম:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "ফাইলটিকে প্রোগ্রাম হিসেবে চালানোর অনুমোদন" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:356 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "আপনার সিস্টেমে নিরাপত্তাহীনতা উপস্থাপন করতে\nবিশ্বস্ত নয় এমন প্রোগ্রাম অনুমোদন করা হচ্ছে।" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:371 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "ফোল্ডার অনুমোদন সঙ্গতিপূর্ণ নয়, আপনি\nএই ফোল্ডারে কাজ করতে নাও পারতে পারেন।" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:384 msgid "Correct _folder permissions..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:385 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "ফোল্ডারের অনুমোদন স্বয়ংক্রিয় ভাবে ঠিক করতে এখানে ক্লিক করুন।" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:396 msgid "Please wait..." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "পুনরাবৃত্তিক ভাবে অনুমতি আবেদন বন্ধ করুন।" #. allocate the question dialog #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:514 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "Apply recursively?" msgstr "পুনরাবৃত্তিক ভাবে আবেদন করতে চান?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "আপনি নির্বাচিত ফোল্ডারের\nসব ফাইল এবং সাবফোল্ডারে পরিবর্তন করতে চান?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:548 msgid "Do _not ask me again" msgstr "আবার জিজ্ঞেস করা হবে না (_n)" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "যদি আপনি এই অপশনটি নির্বাচন করেন এবং এটি মনে রাখা হবে এবং আপনাকে এর জন্য পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না। বেছে নেয়ার পর পরিবর্তন করতে পছন্দসমূহের ডায়ালগ ব্যবহার করতে পারেন।" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911 msgid "Mixed file owners" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911 msgid "Unknown file owner" msgstr "অজানা ফাইলের মালিক" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991 msgid "None" msgstr "কোনটি না" #. 0000 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992 msgid "Write only" msgstr "শুধু লেখা যায়" #. 0002 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993 msgid "Read only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" #. 0004 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 msgid "Read & Write" msgstr "পড়া এবং লেখা" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996 msgid "Varying (no change)" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "স্বয়ংক্রিভাবে ফোল্ডার অনুমোদন সঠিক করতে চান?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "ফোল্ডারের অনুমোদন সঙ্গতিপূর্ণ অবস্থায় পুনঃনির্ধারণ করা হবে। যেসব ব্যবহারকারীর ফোল্ডারের বিষয়বস্তু পড়ার অনুমোদন রয়েছে, শুধুমাত্র তারাই পরবর্তীতে ফোল্ডারে প্রবেশ করতে পারবে।" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:226 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক পছন্দসমূহ" #. Display #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:243 msgid "Display" msgstr "প্রদর্শন" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "Default View" msgstr "পূর্বনির্ধারিত প্রদর্শন" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "View _new folders using:" msgstr "যা ব্যবহার করে নতুন ফোল্ডার দেখবেন: (_n)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 msgid "Icon View" msgstr "আইকন ভিউ" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Detailed List View" msgstr "বিস্তারিত তালিকায় প্রদর্শনী" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 msgid "Compact List View" msgstr "কমপ্যাক্ট তালিকায় প্রদর্শনী" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 msgid "Last Active View" msgstr "শেষ সক্রিয় প্রদর্শনী" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Show thumbnails:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Never" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 msgid "Local Files Only" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:290 msgid "Always" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ফাইলের পূর্বে ফোল্ডার সাজান (_f)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "একটি ফোল্ডার সাজানোর সময় ফোল্ডারের ফাইলগুলো তালিকাবদ্ধ করার জন্য এই অপশন নির্বাচন করুন।" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304 msgid "Show file size in binary format" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 msgid "_Text beside icons" msgstr "আইকনের পাশে পাঠ্য (_T)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "আইটেমের জন্য আইকন ক্যাপশন আইকনের নিচে না দিয়ে আইকনের পাশে স্থাপন করার জন্য এই অপশনটি নির্বাচন করুন।" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "বিন্যাস: (_F)" #. Side Pane #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 msgid "Side Pane" msgstr "সাইড প্যান" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "শর্টকাট প্যান" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "_Icon Size:" msgstr "আইকনের আকার: (_I)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "Very Small" msgstr "খুব ছোট" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 msgid "Smaller" msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 msgid "Small" msgstr "ছোট" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 msgid "Normal" msgstr "সাধারণ" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 msgid "Large" msgstr "বড়" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 msgid "Larger" msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445 msgid "Very Large" msgstr "খুব বড়" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "আইকনের প্রতীক প্রদর্শন (_E)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "যেসব ফোল্ডারের ফোল্ডার বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগে emblem নির্ধারণ করা আছে তাদের সবার শর্টকাট প্যানে আইকনের emblem প্রদর্শন করতে এই অপশনটি নির্বাচন করুন।" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Tree Pane" msgstr "ট্রি প্যান" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "Icon _Size:" msgstr "আইকনের আকার: (_S)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "আইকনের প্রতীক প্রদর্শন (_m)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "যেসব ফোল্ডারের ফোল্ডার বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগে emblem নির্ধারণ করা আছে তাদের সবার ট্রী প্যানে আইকনের emblem প্রদর্শন করতে এই অপশনটি নির্বাচন করুন।" #. Behavior #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464 msgid "Behavior" msgstr "আচরণ" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 msgid "Navigation" msgstr "ন্যাভিগেশন" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "_Single click to activate items" msgstr "আইটেম সক্রিয় করতে ক্লিক করুন (_S)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "মাউস পয়েন্টার কোনো আইটেমের উপর স্থগিত করা হলে সেটি নির্বাচিত হওয়ার আগের বিলম্ব:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " "to select the item without activating it." msgstr "একক-ক্লিক সক্রিয়করণ সক্রিয় করলে, কোনো আইটেমের উপর মাউস পয়েন্টার স্থগিত করা হলে নির্বাচিত সময়ের পরে আইটেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা হবে। সর্বাধিক বামের অবস্থানে স্লাইডারটি সরিয়ে আপনি এই আচরণটি নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। যখন একক ক্লিকে কোনো আইটেম সক্রিয় হয় এবং আপনি সক্রিয় না করে আইটেমটি শুধুমাত্র নির্বাচন করতে চান তখন এই আচরণটি প্রয়োজনীয় হতে পারে।" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542 msgid "Medium" msgstr "মাঝারি" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Long" msgstr "দীর্ঘ" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "_Double click to activate items" msgstr "আইটেম সক্রিয় করতে ডাবল ক্লিক করুন (_D)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:564 msgid "Middle Click" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 msgid "Open folder in new _window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Open folder in new _tab" msgstr "" #. Advanced #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588 msgid "Advanced" msgstr "উচ্চ পর্যায়ের" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 msgid "Folder Permissions" msgstr "ফোল্ডারের অনুমোদন" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "ফোল্ডারের অনুমোদন পরিবর্তন করার সময়, আপনি\nফোল্ডারের বিষয়বস্তুর উপরও পরিবর্তনগুলো প্রয়োগ করতে\nপারেন। নিম্নে উল্লিখিত পূর্বনির্ধারিত আচরণ নির্বাচন করুন:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 msgid "Ask everytime" msgstr "প্রতিবার জিজ্ঞাসা করা হবে" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "শুধু ফোল্ডারে জিজ্ঞাসা করা হবে" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ফোল্ডার এবং বিষয়বস্তুতে প্রয়োগ করা হবে" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630 msgid "Volume Management" msgstr "ভলিউম ম্যানেজমেন্ট" #. add check button to enable/disable auto mounting #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "ভলিউম ম্যানেজমেন্ট সক্রিয় করুন (_V)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "<a href=\"volman-config:\">কনফিগার</a> অপসারণযোগ্য ড্রাইভ ও মিডিয়ার\nব্যবস্থাপনা (যেমন: ক্যামেরা কিভাবে হ্যান্ডেল করতে হবে)।" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ভলিউম ম্যানেজমেন্ট সেটিং প্রদর্শনে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 msgid "File Operation Progress" msgstr "ফাইল অপারেশন অগ্রগতি" #. build the tooltip text #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299 #, c-format msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "%dটি ফাইল অপারেশন চলছে" msgstr[1] "%dটি ফাইল অপারেশন চলছে" #. update the status text #: ../thunar/thunar-progress-view.c:356 msgid "Cancelling..." msgstr "বাতিল করা হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314 msgid "Names:" msgstr "" #. Second box (kind, open with, link target) #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334 msgid "Kind:" msgstr "প্রকার:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "_Open With:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Link Target:" msgstr "লিংক টার্গেট:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Location:" msgstr "" #. Third box (deleted, modified, accessed) #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426 msgid "Deleted:" msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454 msgid "Accessed:" msgstr "প্রবেশ করা হয়েছে:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492 msgid "Volume:" msgstr "ভলিউম:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516 msgid "Usage:" msgstr "" #. Emblem chooser #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549 msgid "Emblems" msgstr "প্রতীক" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "\"%s\" এর জন্য একটি আইকন নির্বাচন করুন" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "\"%s\" এর আইকন পরিবর্তনে ব্যর্থ" #. update the properties dialog title #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981 msgid "broken link" msgstr "ভেঙে যাওয়া লিংক" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992 msgid "unknown" msgstr "" #. update the properties dialog title #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159 msgid "Properties" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259 msgid "mixed" msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "_Send To" msgstr "যাকে পাঠানো হবে (_S)" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "File Context Menu" msgstr "ফাইলের প্রাসঙ্গিক-মেনু" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 msgid "_Add Files..." msgstr "ফাইল যোগ করুন... (_A)" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "অতিরিক্ত ফাইলগুলোকে পুনরায় নামকরণ করা হবে এমন তালিকায় অন্তর্ভূক্ত করুন" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Clear" msgstr "অপসারণ করা" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Clear the file list below" msgstr "নীচের ফাইল তালিকা খালি করুন" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar Bulk Rename সম্পর্কে তথ্য প্রদর্শন" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "নির্বাচিত ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "একাধিক ফাইলের পুনরায় নামকরণ করুন" #. add the "Rename Files" button #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 msgid "_Rename Files" msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ (_R)" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "পুনরায় নামকরণকৃত ফাইলগুলোকে তালিকাবদ্ধ করতে এখানে ক্লিক করুন।" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438 msgid "New Name" msgstr "নতুন নাম" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "নির্বাচিত পুনরায় নামকরণ অপারেশনের ডকুমেন্টেশন দেখতে এখানে ক্লিক করুন।" #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "আপনার সিস্টেমে কোনো পুনঃনামকরণকারী মডিউল খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে আপনার\nইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন অথবা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। যদি আপনি উৎস থেকে\nThunar ইনস্টল করে থাকেন, নিশ্চিত হোন যে \"Simple Builtin Renamers\" প্লাগইন সক্রিয় করা আছে।" #. tell the user that we failed #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "ডকুমেন্টেশন ব্রাউজার খুলতে পারেনি।" #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057 msgid "Select files to rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ করতে ফাইল নির্বাচন করুন" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 msgid "Audio Files" msgstr "অডিও ফাইল" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Image Files" msgstr "ছবির ফাইল" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Video Files" msgstr "ভিডিও ফাইল" #. just popup the about dialog #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "বাল্ক পুনরায় নামকরণ" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "Thunar Bulk Rename টুল একটি শক্তিশালী টুল\nযা দিয়ে একই সাথে কয়েকটি ফাইলের পুনরায় নামকরণ করা যায়।" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "ফাইল মুছে ফেলুন" msgstr[1] "ফাইলগুলো মুছে ফেলুন" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "পুনরায় নামকরণ করা হবে এমন ফাইলের তালিকা হতে নির্বাচিত ফাইল সরান" msgstr[1] "পুনরায় নামকরণ করা হবে এমন ফাইলের তালিকা হতে নির্বাচিত ফাইলগুলো সরান" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "বাল্ক পুনরায় নামকরণ - একাধিক ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" কে \"%s\" নামে নামকরণ করতে ব্যর্থ।" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" " files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "আপনি এই ফাইল এড়িয়ে যাওয়া নির্বাচন করে অবশিষ্ট ফাইলসমূহ পুনরায় নামকরণ করা চালিয়ে যেতে পারেন, অথবা পূর্বে পুনরায় নামকরণকৃত ফাইলসমূহকে তাদের পূর্বের নামে ফিরিয়ে নিতে পারেন, অথবা পূর্ববর্তী পরিবর্তনসমূহ প্রত্যাবর্তন করা ছাড়াই এই অপারেশনটি বাতিল করতে পারেন।" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 msgid "_Revert Changes" msgstr "পরিবর্তন বাতিল করুন (_R)" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 msgid "_Skip This File" msgstr "এই ফাইলটি এড়িয়ে যান (_S)" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "আপনি কি এই ফাইলটি এড়িয়ে গিয়ে অবশিষ্ট ফাইলসমূহ পুনরায় নামকরণ করা চালিয়ে যেতে চান?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299 msgid "Trash is empty" msgstr "আবর্জনা বাক্স খালি" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922 msgid "DEVICES" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964 msgid "NETWORK" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970 msgid "Browse Network" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 msgid "PLACES" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:405 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "সাইড প্যান (শর্টকাট তৈরি)" msgstr[1] "সাইড প্যান (শর্টকাট তৈরি)" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:407 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "শর্টকাট সাইড প্যানে নির্বাচিত ফোল্ডার যোগ করুন" msgstr[1] "শর্টকাট সাইড প্যানে নির্বাচিত ফোল্ডার যোগ করুন" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1133 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317 msgid "_Mount" msgstr "" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1139 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323 msgid "_Unmount" msgstr "" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 msgid "_Eject" msgstr "" #. append the "Disconnect" item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1162 msgid "Create _Shortcut" msgstr "" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1183 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338 msgid "Disconn_ect" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "শর্টকাট অপসারণ করুন (_R)" #. append the rename menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1276 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "শর্টকাট পুনরায় নামকরণ করুন (_n)" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1582 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "পাথ \"%s\" ডিরেক্টরি রেফার করে না" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1602 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "নতুন শর্টকাট যোগ করতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1879 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" বের করতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-size-label.c:166 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "ফোল্ডার সাইজ ক্যালকুলেশন বন্ধ করতে এখানে ক্লিক করুন।" #. add the label widget #. tell the user that we started calculation #: ../thunar/thunar-size-label.c:176 ../thunar/thunar-size-label.c:331 msgid "Calculating..." msgstr "গণনা করা হচ্ছে..." #. tell the user that the operation was canceled #: ../thunar/thunar-size-label.c:290 msgid "Calculation aborted" msgstr "গণনা বাতিক করা হয়েছে" #: ../thunar/thunar-size-label.c:415 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%uটি আইটেম, মোট %s" msgstr[1] "%uটি আইটেম, মোট %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible #: ../thunar/thunar-size-label.c:422 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" #. nothing was readable, so permission was denied #: ../thunar/thunar-size-label.c:433 msgid "Permission denied" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Folder Context Menu" msgstr "ফোল্ডার প্রাসঙ্গিক-মেনু" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারে একটি খালি ফোল্ডার তৈরি করুন" #. append the "Cut" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396 msgid "Cu_t" msgstr "কাটুন (_t)" #. append the "Copy" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407 msgid "_Copy" msgstr "অনুলিপি (_C)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 msgid "_Paste" msgstr "প্রতিলিপি (_P)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "কাট বা অনুলিপি কমান্ড দিয়ে আগে থেকে নির্বাচিত ফাইলগুলো সরানো বা অনুলিপি করা হবে" #. append the "Move to Tash" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1449 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "কাট বা অনুলিপি কমান্ড দিয়ে আগে থেকে নির্বাচিত ফাইলগুলো সরানো বা অনুলিপি করা হবে" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Select _all Files" msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করুন (_a)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Select all files in this window" msgstr "এই উইন্ডোতে সব ফাইল নির্বাচন করুন" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "প্যাটার্ন অনুযায়ী নির্বাচন করুন... (_b)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "একটি নির্দিষ্ট প্যাটার্ণে মেলে এমন সব ফাইল নির্বাচন করুন" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 msgid "Du_plicate" msgstr "অনুরূপ (_p)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4489 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "লিংক তৈরি করুন (_k)" msgstr[1] "লিংক তৈরি করুন (_k)" #. append the "Rename" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1484 msgid "_Rename..." msgstr "পুনরায় নামকরণ... (_R)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 msgid "_Restore" msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেয়া (_R)" #. add the "Create Document" sub menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:686 msgid "Create _Document" msgstr "নথি তৈরি করুন (D)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1661 msgid "Loading folder contents..." msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু লোড করা হচ্ছে..." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 ../thunar/thunar-window.c:2797 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "হোম ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2303 msgid "New Empty File" msgstr "নতুন খালি ফাইল" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2304 msgid "New Empty File..." msgstr "নতুন খালি ফাইল..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629 msgid "Select by Pattern" msgstr "প্যাটার্ন অনুয়ায়ী নির্বাচন করুন" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634 msgid "_Select" msgstr "নির্বাচন করুন (_S)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2643 msgid "_Pattern:" msgstr "প্যাটার্ণ: (_P)" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3216 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS ড্র্যাগ সাইট দ্বারা অকার্যকর ফাইলনাম" #. display an error dialog to the user #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL \"%s\" এর জন্য লিংক তৈরিতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3854 ../thunar/thunar-window.c:2892 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4440 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "প্রতিলেপন কমান্ড দিয়ে সরানো হবে এমন নির্বাচিত ফাইল প্রস্তুত করুন" msgstr[1] "প্রতিলেপন কমান্ড দিয়ে সরানো হবে এমন নির্বাচিত ফাইলগুলো প্রস্তুত করুন" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4448 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "প্রতিলেপন কমান্ড দিয়ে অনুলিপি হবে এমন নির্বাচিত ফাইল প্রস্তুত করুন" msgstr[1] "প্রতিলেপন কমান্ড দিয়ে অনুলিপি হবে এমন নির্বাচিত ফাইলগুলো প্রস্তুত করুন" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4460 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইলের প্রতিরূপ করুন" msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইলের প্রতিরূপ করুন" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4491 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "প্রতিটি নির্বাচিত ফাইলের জন্য একটি প্রতীকি লিংক তৈরি করুন" msgstr[1] "প্রতিটি নির্বাচিত ফাইলের জন্য একটি প্রতীকি লিংক তৈরি করুন" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4499 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন" msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4507 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনুন" msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইল আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনুন" #. add the "Empty File" item #: ../thunar/thunar-templates-action.c:488 msgid "_Empty File" msgstr "খালি ফাইল (_E)" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " "destination" msgstr "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833 #, c-format msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" msgstr "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876 msgid "Collecting files..." msgstr "ফাইল সংগ্রহ করা হচ্ছে..." #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করা হচ্ছে" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "ফোল্ডারটি \"%s\" এখন আর নেই কিন্তু আবর্জনা বাক্স হতে একে \"%s\" পুনরুদ্ধার করা প্রয়োজন" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডার পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনতে ব্যর্থ" #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "\"%s\" সরাতে চেষ্টা করা হচ্ছে" #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "\"%s\" কে সরাসরি সরাতে পারেনি। অনুলিপি করার জন্য ফাইল সংগ্রহ করা হচ্ছে..." #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:108 msgid "T_rash" msgstr "আবর্জনা বাক্স (_r)" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:169 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "আবর্জনা বাক্সের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হচ্ছে" #: ../thunar/thunar-tree-model.c:619 msgid "Loading..." msgstr "লোড করা হচ্ছে..." #. append the "Paste Into Folder" menu action #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ফোল্ডারে প্রতিলেপন করুন (_P)" #. append the "Properties" menu action #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1543 msgid "P_roperties..." msgstr "বৈশিষ্ট্য... (_r)" #: ../thunar/thunar-util.c:280 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "অকার্যকর পাথ" #: ../thunar/thunar-util.c:314 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "অজানা ব্যবহারকারী \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../thunar/thunar-util.c:403 msgid "Today" msgstr "আজকে" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../thunar/thunar-util.c:408 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "আজ %X তে" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:416 msgid "Yesterday" msgstr "গতকাল" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:421 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "গতকাল %X তে" #. Days from last week #: ../thunar/thunar-util.c:429 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A, %X তে" #. Any other date #: ../thunar/thunar-util.c:434 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x, %X তে" #: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "New _Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "প্রদর্শিত অবস্থানের জন্যএকটি নতুন Thunar উইন্ডো খুলুন" #: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Detac_h Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close _All Windows" msgstr "সব উইন্ডো বন্ধ করুন (_A)" #: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "সব Thunar উইন্ডো বন্ধ করুন" #: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "C_lose Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Close this folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "_Close Window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Close this window" msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ করুন" #: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Pr_eferences..." msgstr "পছন্দসমূহ... (_e)" #: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunars পছন্দসমূহ সম্পাদনা করুন" #: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" #: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Reload" msgstr "রিলোড (_R)" #: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "_Location Selector" msgstr "অবস্থান নির্বাচক (_L)" #: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_Side Pane" msgstr "সাইড প্যান (_S)" #: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Zoom I_n" msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন (_n)" #: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "বিষয়বস্তুগুলো আরও বিস্তারিত প্রদর্শন" #: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন (_O)" #: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "বিষয়বস্তুগুলো আরও কম বিস্তারিত প্রদর্শন" #: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Normal Si_ze" msgstr "স্বাভাবিক আকার (_z)" #: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "বিষয়বস্তু স্বাভাবিক আকার প্রদর্শন" #: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Go" msgstr "যান (_G)" #: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Open _Parent" msgstr "প্যারেন্ট খুলুন (_P)" #: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Open the parent folder" msgstr "প্যারেন্ট ফোল্ডার খুলুন" #: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_Home" msgstr "হোম (_H)" #: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Go to the home folder" msgstr "হোম ফোল্ডারে যান" #: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "ডেস্কটপ ফোল্ডারে যান" #: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Browse the file system" msgstr "ফাইল সিস্টেম ব্রাউজ করুন" #: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "B_rowse Network" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Browse local network connections" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "T_emplates" msgstr "খসড়া (_e)" #: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Go to the templates folder" msgstr "খসড়া ফোল্ডারে যান" #: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Open Location..." msgstr "অবস্থান খুলুন...(_O)" #: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Specify a location to open" msgstr "খোলার জন্য একটি অবস্থান উল্লেখ করুন" #: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" #: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar ব্যবহারকারী ম্যানুয়াল" #: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunar সম্পর্কে তথ্য প্রদর্শন" #: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "আড়াল করা ফাইলগুলো প্রদর্শন" #: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে আড়াল করা ফাইলগুলোর প্রদর্শনীর মাঝে টোগল করা হয়" #: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Pathbar Style" msgstr "পাথবার শৈলী (_P)" #: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "ফোল্ডারের সাথে সম্পর্কিত বোতামের আধুনিক দৃষ্টিভঙ্গি" #: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Toolbar Style" msgstr "টুলবার শৈলী (_T)" #: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "অবস্থান বার এবং ন্যাভিগেশন বোতামের সনাতন দৃষ্টিভঙ্গি" #: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Shortcuts" msgstr "শর্টকাট (_S)" #: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "শর্টকাট প্যানের দৃশ্যমানতা টোগল করা হয়" #: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Tree" msgstr "ট্রি (_T)" #: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "ট্রী প্যানের দৃশ্যমানতা টোগল করা হয়" #: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "St_atusbar" msgstr "স্ট্যাটাস বার (_a)" #: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "উইন্ডোর স্ট্যাটাস বারের দৃশ্যমানতা পরিবর্তন করুন" #: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "_Menubar" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "" #. * add view options #: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "আইকন হিসেবে প্রদর্শন (_I)" #: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "আইকন ভিউ এ ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করুন" #: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "বিস্তারিত তালিকা হিসেবে প্রদর্শন (_D)" #: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "একটি বিস্তারিত তালিকা প্রদর্শনীতে ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করুন" #: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "কমপ্যাক্ট তালিকা হিসেবে প্রদর্শন (_C)" #: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "একটি কমপ্যাক্ট তালিকা প্রদর্শনীতে ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করুন" #. add the label with the root warning #: ../thunar/thunar-window.c:850 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "সতর্কবাণী, আপনি রুট একাউন্ট ব্যবহার করছেন, আপনি আপনার সিস্টেমের ক্ষতি করতে পারেন।" #: ../thunar/thunar-window.c:1781 msgid "Close tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:2042 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:2240 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" চালু করতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-window.c:2772 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "প্যারেন্ট ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-window.c:2867 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog #: ../thunar/thunar-window.c:2949 msgid "About Templates" msgstr "খসড়া সম্পর্কে" #: ../thunar/thunar-window.c:2970 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "এই ফোল্ডারের সব ফাইল \"ডকুমেন্ট তৈরি করুন\" মেনুতে দেখাবে।" #: ../thunar/thunar-window.c:2977 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "আপনি যদি খুব ঘনঘন নির্দিষ্ট কোনো ধরনের নথি তৈরি করেন, যেকোনো একটির জন্য একটি অনুলিপি তৈরী করুন এবং এই ফোল্ডারে রাখুন। Thunar \"নথি তৈরি করুন\" মেনুতে এই নথির জন্য একটি এন্ট্রি যোগ করবে।\n\nএরপর আপনি \"নথি তৈরি করুন\" মেনু থেকে এন্ট্রি নির্বাচন করতে পারবেন এবং আপনি যে ডিরেক্টরিতে রয়েছেন সেখানে ওই নথির একটি অনুলিপি তৈরি হবে।" #: ../thunar/thunar-window.c:2989 msgid "Do _not display this message again" msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় দেখানো হবে না (_n)" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:3019 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ফাইল সিস্টেম রুট ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:3054 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "আবর্জনা ক্যানের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:3089 msgid "Failed to browse the network" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্রাউজ করতে ব্যর্থ" #: ../thunar/thunar-window.c:3173 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Xfce ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্টের জন্য Thunar\nএকটি সহজে ব্যবহার যোগ্য এবং দ্রুত ফাইল ম্যানেজার।" #. set window title #: ../thunar/thunar-window.c:3227 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:93 msgid "Label" msgstr "লেবেল" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:94 msgid "Text of the page's label" msgstr "পৃষ্ঠার লেবেলে পাঠ্য" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:106 msgid "Label widget" msgstr "লেবেল উইজেড" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:107 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "সাধারণ পৃষ্ঠার লেবেলের পরিবর্তে একটি উইজেড প্রদর্শন করা হবে" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "আবাস" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "মেমরি হতে প্লাগিন আনলোড করা হবে না" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "সহায়তা URL" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "পুনরায় নামকরণ করার ডকুমেন্টেশনের URL" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "পুনরায় নামকরণকারীর ব্যবহারকারী দৃশ্যমান নাম" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "Description:" msgstr "বর্ণনা:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "ভুক্তির সাধারণ নাম, উদাহরণস্বরূপ ফায়ারফক্সের ক্ষেত্রে \"ওয়েব ব্রাউজার\"." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175 msgid "Command:" msgstr "কমান্ড :" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "প্রোগ্রামটি সম্ভবত আর্গুমেন্ট দিয়ে চালানো হবে।" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197 msgid "Working Directory:" msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204 msgid "The working directory for the program." msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226 msgid "The URL to access." msgstr "পড়ার জন্য URL।" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Comment:" msgstr "সমালোচনা:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248 msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" " Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "এই এন্ট্রির জন্য টুলটিপ, উদাহরণস্বরূপ ফায়ারফক্সের ক্ষেত্রে \"ইন্টারনেটে সাইট প্রদর্শন\"। নাম অথবা বিবরনসহ প্রয়োজনের অতিরিক্ত হওয়া উচিত নয়।" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268 msgid "Options:" msgstr "অপশন:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274 msgid "Use _startup notification" msgstr "স্টার্টআপ ঘোষনা ব্যবহার করুন (_s)" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক অথবা মেনু থেকে কমান্ড চালানোর সময় প্রারম্ভিক ঘোষনা সক্রিয় করতে এই অপশনটি নির্বাচন করুন। সব অ্যাপ্লিকেশন প্রারম্ভিক ঘোষনা সমর্থন করে না।" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "Run in _terminal" msgstr "টার্মিনালে চালান (_t)" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "টার্মিনাল উইন্ডোতে চালানোর জন্য এই অপশনটি নির্বাচন করুন।" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356 msgid "Launcher" msgstr "লঞ্চার" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358 msgid "Link" msgstr "লিংক" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "\"%s\" সংরক্ষণে ব্যর্থ" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 msgid "Date Taken:" msgstr "যেসব ডাটা নেয়া হয়েছে:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 msgid "Camera Brand:" msgstr "ক্যামেরার ব্র্যান্ড:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 msgid "Camera Model:" msgstr "ক্যামেরার মডেল:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 msgid "Exposure Time:" msgstr "এক্সপোজার সময়:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 msgid "Exposure Program:" msgstr "এক্সপোজার প্রোগ্রাম:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 msgid "Aperture Value:" msgstr "অ্যাপারচার ভ্যালু:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 msgid "Metering Mode:" msgstr "মিটারিং মোড:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Flash Fired:" msgstr "ফ্ল্যাশ ফায়ারড:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Focal Length:" msgstr "ফোকাস দুরত্ব:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 msgid "Shutter Speed:" msgstr "শাটারের গতি:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 msgid "ISO Speed Ratings:" msgstr "ISO গতির রেটিং:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 msgid "Software:" msgstr "সফটওয্যার:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116 msgid "Image" msgstr "ছবি" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 msgid "Image Type:" msgstr "ছবির ধরণ:" #. update the "Image Size" label #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" msgstr[0] "%dx%d pixelপিক্সেল" msgstr[1] "%dx%d পিক্সেল" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 msgid "Con_vert to:" msgstr "যে হিসেবে পরিবর্তন করা হবে: (_v)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267 msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "বড়হাতের লেখা / ছোট হাতের অক্ষর" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 msgid "Insert _time:" msgstr "সময় দিন: (_t)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the file name. " "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." msgstr "ফাইলের নামে যে তারিখ ও সময় অংশটি সংযোজন করতে হবে তা এই বিন্যাস নির্ধারণ করে। উদাহরণস্বরূপ, %Y বছর দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে, %m মাস দিয়ে এবং %d দিন দিয়ে। আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য তারিখ উপযোগীতা দেখুন।" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 msgid "_At position:" msgstr "যে অবস্থানে: (_A)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 msgid "Insert Date / Time" msgstr "তারিখ / সময় দিন" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 msgid "lowercase" msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94 msgid "UPPERCASE" msgstr "বড়হাতের লেখা" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 msgid "Camelcase" msgstr "ক্যামেলকেস" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 msgid "Sentence case" msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 msgid "Insert" msgstr "প্রবেশ" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103 msgid "Overwrite" msgstr "লেখা-প্রতিস্থাপন" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109 msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 msgid "01, 02, 03, ..." msgstr "01, 02, 03, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111 msgid "001, 002, 003, ..." msgstr "001, 002, 003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112 msgid "0001, 0002, 0003, ..." msgstr "0001, 0002, 0003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113 msgid "a, b, c, d, ..." msgstr "a, b, c, d, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119 msgid "From the front (left)" msgstr "সামনে (বাম) থেকে" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120 msgid "From the back (right)" msgstr "পূর্ববর্তী (ডান) থেকে" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126 msgid "Old Name - Text - Number" msgstr "পুরানো নাম - পাঠ্য - সংখ্যা" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 msgid "Number - Text - Old Name" msgstr "সংখ্যা - পাঠ্য - পুরানো নাম" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 msgid "Text - Number" msgstr "পাঠ্য - সংখ্যা" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 msgid "Number - Text" msgstr "সংখ্যা - পাঠ্য" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Current" msgstr "বর্তমান" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139 msgid "Date Picture Taken" msgstr "ডাটার ছবি নেয়া হয়েছে" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 msgid "_Text:" msgstr "পাঠ্য: (_T)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 msgid "Insert / Overwrite" msgstr "প্রবেশ / লেখা-প্রতিস্থাপন" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 msgid "_Number Format:" msgstr "সংখ্যার বিন্যাস: (_N)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 msgid "_Start With:" msgstr "যা দিয়ে শুরু করা হবে: (_S)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 msgid "Text _Format:" msgstr "পাঠ্যের বিন্যাস: (_F)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532 msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 msgid "Remove _From Position:" msgstr "অবস্থান থেকে সরিয়ে ফেলুন: (_F)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 msgid "_To Position:" msgstr "অবস্থানে: (_T)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 msgid "Remove Characters" msgstr "অক্ষর মুছে ফেলা" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 msgid "_Search For:" msgstr "যা খোঁজা হবে: (_S)" #. reset to default tooltip #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "ফাইলের নাম খুঁজতে টেক্সট দিয়ে অনুসন্ধান করুন।" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 msgid "Regular _Expression" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন (_E)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "আপনি এই অপশনটি সক্রিয় করলে, প্যাটার্ন রেগুলার এক্সপ্রেশন হিসেবে বিবেচনা করা হবে এবং পার্ল-সঙ্গতিপূর্ণ রেগুলার এক্সপ্রেশন (PCRE) ব্যবহার করে মেলানো হবে। রেগুলার এক্সপ্রেশনের বাক্যরীতি সম্পর্কে বিস্তারিত জানতে নথি দেখুন।" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "যা দিয়ে প্রতিস্থাপন করা হবে: (_W)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "উপরের প্যাটার্ণের পরিপূরক হিসেবে প্রদত্ত টেক্সট ব্যবহৃত হবে।" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "হাতের লেখার উপর ভিত্তি করে অনুসন্ধান (_a)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "আপনি এই অপশনটি সক্রিয় করলে, কেস-সেনসিটিভ প্রক্রিয়ায় প্যাটার্ন অনুসন্ধান করা হবে। পূর্বনির্ধারিত হলো কেস-ইনসেনসিটিভ অনুসন্ধান ব্যবহার।" #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "ক্যারেক্টার অবস্থানে, অকার্যকর রেগুলার এক্সপ্রেশন %ld: %s" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 msgid "Search & Replace" msgstr "অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন করুন" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "\"%s\" কে কি কমপ্রেস করা আর্কাইভ হিসেবে পাঠাতে চান?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "সরাসরি পাঠান (_d)" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "কমপ্রেস করে পাঠান (_p)" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" " highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "ইমেইলের মাধ্যমে কোনো ফাইল পাঠানোর সময়, আপনি পাঠানোর জন্য ফাইলটি সরাসরি নির্বাচন করতে পারেন, যেমনটি আছে, অথবা ইমেইলের সাথে সংযুক্ত করার পূর্বে ফাইলটি সঙ্কুচিত (কম্প্রেস) করতে পারেন। অত্যাধিক বড় ফাইল পাঠানোর পূর্বে এগুলোকে সঙ্কুচিত (কম্প্রেস) করতে বিশেষভাবে সুপারিশ করা যাচ্ছে।" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "%d ফাইলকে কি কমপ্রেস করা আর্কাইভ হিসেবে পাঠাতে চান?" msgstr[1] "%d ফাইলগুলোকে কি কমপ্রেস করা আর্কাইভ হিসেবে পাঠাতে চান?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "আর্কাইভ হিসেবে পাঠান (_a)" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " "recommended to send multiple large files as archive." msgstr "ইমেইলের মাধ্যমে একাধিক ফাইল পাঠানোর সময়, আপনি পাঠানোর জন্য ফাইলগুলো সরাসরি নির্বাচন করতে পারেন, ইমেইলের সাথে একাধিক ফাইল সংযুক্ত করে, অথবা সব ফাইল একটি আর্কাইভ ফাইলে সঙ্কুচিত (কম্প্রেস) করুন এবং আর্কাইভটি সংযুক্ত করুন। একাধিক বড় ফাইল আর্কাইভ হিসেবে পাঠানোর জন্য বিশেষভাবে সুপারিশ করা যাচ্ছে।" #. allocate the progress dialog #. setup the label #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "ফাইল কম্প্রেস করা হচ্ছে..." #. tell the user that the command failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP কমান্ড %d ত্রুটিসহ বাতিল করা হয়েছে" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরিতে ব্যর্থ" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "\"%s\" এর জন্য প্রতীকি লিংক তৈরিতে ব্যর্থ" #. tell the user that we failed to compress the file(s) #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" msgstr[0] "%d ফাইল কমপ্রেস করতে ব্যর্থ" msgstr[1] "%d ফাইল কমপ্রেস করতে ব্যর্থ" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "নতুন ইমেইল লিখতে ব্যর্থ" #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 msgid "Mail Recipient" msgstr "মেইলের প্রাপক" #. tell the user that we failed to connect to the trash #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "আবর্জনা বাক্সে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299 msgid "Trash contains files" msgstr "আর্বজনা বাক্সে ফাইল আছে" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 msgid "Trash Applet" msgstr "আবর্জনা অ্যাপলেট" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" msgstr "আবর্জনা ক্যান প্রদর্শন" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1 msgid "Edit Action" msgstr "কাজ সম্পাদনা করুন" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269 msgid "Create Action" msgstr "কাজ তৈরি করুন" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318 msgid "Failed to save actions to disk." msgstr "ডিস্কে কাজ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" "action \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে\n\"%s\" কাজটি মুছে ফেলতে চান?" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "আপনি যদি এই পছন্দসই কাজটি মুছে ফেলেন, তবে এটি স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।" #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:365 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 msgid "No icon" msgstr "কোনো আইকন নেই" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "অজানা উপাদান <%s>" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "রুট কনটেক্সটে এন্ড এলিমেন্ট হ্যান্ডলার কল করা হয়" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "অজানা ক্লোজিং উপাদান <%s>" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1397 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "uca.xml এর জন্য সংরক্ষণ অবস্থান নির্দেশ করতে ব্যর্থ" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1516 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "কমান্ড কনফিগার করা হয়নি" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "পছন্দসই কাজ কনফিগার করুন... (_u)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "পছন্দসই অ্যাকশন সেটাপ করুন যা ফাইল ম্যানেজার কনটেক্সট মেনুতে দেখাবে" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:421 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "\"%s\" কাজ চালু করতে ব্যর্থ।" #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 msgid "Open Terminal Here" msgstr "এখানে টার্মিনাল খুলুন" #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Example for a custom action" msgstr "পছন্দসই কাজের জন্য উদাহরণ" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "কাজের নামটি প্রাসঙ্গিক-মেনুতে প্রদর্শিত হবে।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4 msgid "_Description:" msgstr "বর্ণনা: (_D)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." msgstr "প্রসঙ্গ মেনু থেকে আইটেম নির্বাচন করার সময় স্ট্যাটাসবারে টুলটিপ হিসেবে কাজের যে বিবরণ প্রদর্শিত হবে।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6 msgid "_Command:" msgstr "কমান্ড: (_C)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8 #, no-c-format msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "the command parameter legend below for a list of supported parameter " "variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " "if exactly one item is selected." msgstr "কাজটি সম্পাদন করার জন্য প্রয়োজনীয় কমান্ড (আবশ্যকীয় প্যারামিটারসহ)। সমর্থিত প্যারামিটার ভ্যারিয়েবলের তালিকার জন্য নিম্নে কমান্ড প্যারামিটারের চিত্র ব্যাখ্যা দেখুন, যা কমান্ড চালু করার সময় প্রতিস্থাপিত হবে। বড় হাতের অক্ষর (যেমন: %F, %D, %N) ব্যবহার করা হলে, একটির বেশী আইটেম নির্বাচিত থাকলেও কাজটি প্রয়োগ করা যাবে। নতুবা শুধুমাত্র একটি আইটেম নির্বাচিত থাকলেই কেবল কাজটি প্রয়োগ করা যাবে।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9 msgid "" "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "এই কাজে ব্যবহারের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করতে ফাইল সিস্টেমে ব্রাউজ করুন।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10 msgid "Use Startup Notification" msgstr "আরম্ভের ঘোষনা ব্যবহার করুন" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." msgstr "কাজ চালু করার সময় অপেক্ষমান কার্সার প্রদর্শন করতে চাইলে এই অপশনটি সক্রিয় করুন। আপনার উইন্ডো ব্যবস্থাপকে ফোকাস স্টিলিং প্রিভেনশন সক্রিয় করা থাকলে এই অপশনটি বিশেষভাবে সুপারিশকৃত।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 msgid "_Icon:" msgstr "আইকন: (_I)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "উপরে নির্বাচিত কাজের নাম ছাড়াও প্রসঙ্গ মেনুতে আইকন ফাইল প্রদর্শনের জন্য এই বোতামটিতে ক্লিক করে নির্বাচন করুন।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 msgid "" "The following command parameters will be substituted when launching the " "action:" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 msgid "the path to the first selected file" msgstr "প্রথম নির্বাচিত ফাইলের পাথ" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 msgid "the paths to all selected files" msgstr "সব নির্বাচিত ফাইলের পাথ" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 #, no-c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "ডিরেক্টরি ধারণকারী ফাইল %f তে পাস করে" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21 #, no-c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "ডিরেক্টরি ধারণকারী ফাইল %F তে পাস করে" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "প্রথম নির্বাচিত ফাইল (পাথ ছাড়া)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:23 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "নির্বাচিত ফাইল নাম (পাথ ছাড়া)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24 msgid "Basic" msgstr "প্রাথমিক" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25 msgid "_File Pattern:" msgstr "ফাইলের প্যাটার্ন: (_F)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. " "*.txt;*.doc)." msgstr "প্যাটার্নের তালিকা দিন যা ব্যবহার করে নির্ধারণ করা হবে যে নির্বাচিত ফাইলের জন্য এই কাজটি প্রদর্শন করা হবে কিনা। আপনি যদি এখানে একটির বেশী প্যাটার্ন উল্লেখ করেন, তালিকার আইটেমগুলো অবশ্যই সেমিকোলন দ্বারা বিভাজিত হতে হবে (যেমন *.txt;*.doc)।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27 msgid "*" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "যদি নির্বাচন থাকে তবে দেখায়:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29 msgid "_Directories" msgstr "ডিরেক্টরিগুলো (_D)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 msgid "_Audio Files" msgstr "অডিও ফাইল (_A)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31 msgid "_Image Files" msgstr "ছবির ফাইল (_I)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32 msgid "_Text Files" msgstr "পাঠ্যের ফাইল (_T)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33 msgid "_Video Files" msgstr "ভিডিও ফাইল (_V)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34 msgid "_Other Files" msgstr "অন্যান্য ফাইল (_O)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 msgid "" "This page lists the conditions under which the action will appear in the " "file managers context menus. The file patterns are specified as a list of " "simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an " "action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of " "these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you " "can specify that the action should only appear for certain kinds of files." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 msgid "Appearance Conditions" msgstr "অবয়বের শর্তাবলী" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1 msgid "Custom Actions" msgstr "পছন্দসই কাজ" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the file managers " "context menus for certain kinds of files." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3 msgid "Add a new custom action." msgstr "একটি নতুন পছন্দসই কাজ যোগ করুন।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:4 msgid "Edit the currently selected action." msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত কাজ সম্পাদনা করুন।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5 msgid "Delete the currently selected action." msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত কাজ মুছে ফেলুন।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6 msgid "Move the currently selected action up by one row." msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত কাজকে এক সারি উপরে সরান।" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7 msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত কাজকে এক সারি নীচে সরান।" #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174 msgid "Set as wallpaper" msgstr "ওয়ালপেপার হিসেবে সেট করুন" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Thunar File Manager" msgstr "Thunar ফাইল ম্যানেজার" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "ফাইল ম্যানেজার দিয়ে ফাইলসিস্টেম ব্রাউজ করুন" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder with Thunar" msgstr "Thunar দিয়ে ফোল্ডার খুলুন" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডারটি Thunar এ খুলুন" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar ফাইল ম্যানেজার কনফিগার করুন" #: ../thunar.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but " "also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. " "It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files." msgstr "" #. SECURITY: #. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They #. may wish to modify files they normally do not have read/write access #. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems. #: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6 msgid "Run Thunar as root" msgstr "" #: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7 msgid "Authentication is required to run Thunar as root." msgstr ""