From f9ab40d45d5e7ed82427c3c54f2a711821bb4422 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch> Date: Fri, 26 Dec 2008 22:44:41 +0000 Subject: [PATCH] Translations udpates - ja (Old svn revision: 29052) --- po-doc/ChangeLog | 4 + po-doc/ja.po | 974 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 764 insertions(+), 214 deletions(-) diff --git a/po-doc/ChangeLog b/po-doc/ChangeLog index 02ff3209b..abf143b39 100644 --- a/po-doc/ChangeLog +++ b/po-doc/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-11-26 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org> + + * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto) + 2008-11-25 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org> * es.po: Spanish translation update (Abel MartÃn) diff --git a/po-doc/ja.po b/po-doc/ja.po index ad877e930..3d79044e2 100644 --- a/po-doc/ja.po +++ b/po-doc/ja.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.5.0rc2\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:10+0900\n" -"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-18 16:07+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-18 16:06+0900\n" +"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,6 +22,8 @@ msgid "" "@@image: 'images/file-manager-window.png'; " "md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f" msgstr "" +"@@image: 'images/file-manager-window.png'; " +"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -29,6 +31,7 @@ msgstr "" msgid "" "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a" msgstr "" +"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -36,6 +39,7 @@ msgstr "" msgid "" "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1" msgstr "" +"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -44,6 +48,8 @@ msgid "" "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; " "md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0" msgstr "" +"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; " +"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -52,6 +58,8 @@ msgid "" "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; " "md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4" msgstr "" +"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; " +"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -59,6 +67,7 @@ msgstr "" msgid "" "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13" msgstr "" +"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -67,6 +76,8 @@ msgid "" "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; " "md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c" msgstr "" +"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; " +"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -75,6 +86,8 @@ msgid "" "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; " "md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059" msgstr "" +"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; " +"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -83,22 +96,26 @@ msgid "" "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; " "md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6" msgstr "" +"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; " +"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:960(None) msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7" msgstr "" +"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1274(None) msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f" msgstr "" +"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:12(title) msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" +msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:17(year) msgid "2004" @@ -113,9 +130,8 @@ msgid "2006" msgstr "2006" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:20(year) -#, fuzzy msgid "2007" -msgstr "2004" +msgstr "2007" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:21(holder) msgid "Benedikt Meurer" @@ -178,55 +194,55 @@ msgid "" "useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start " "up time and folder load time." msgstr "" -"Thunar 㯠Xfce デスクトップ環境ã®ãŸã‚ã«ã€ç´ æ—©ã手軽ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã‚¼ãƒã‹ã‚‰è¨è¨ˆã•" -"ã‚Œã¦ã„る今風ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã§ã™ã€‚ユーザーインターフェイスã¯ç°¡æ½”ã‹ã¤ç›´" -"観的ã§ã™ã€‚紛らã‚ã—ã„ã€ç„¡é§„ãªã‚ªãƒ—ションã¯æ¨™æº–ã§ã¯ä¸€åˆ‡çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。起" -"動時間もçŸãã€ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¯¾ã™ã‚‹æ„Ÿåº¦ã‚‚上々ã§ã™ã€‚" +"Thunar 㯠Xfce デスクトップ環境用ã«ã€ç´ æ—©ã手軽ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã‚¼ãƒã‹ã‚‰è¨è¨ˆã•ã‚Œã¦" +"ã„る今風ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã§ã™ã€‚ユーザインターフェイスã¯ç°¡æ½”ã‹ã¤ç›´è¦³çš„ã§" +"ã™ã€‚紛らã‚ã—ã„ã€ç„¡é§„ãªã‚ªãƒ—ションã¯æ¨™æº–ã§ã¯ä¸€åˆ‡çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。起動時間" +"ã‚‚çŸãã€ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¯¾ã™ã‚‹å応も上々ã§ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:62(para) msgid "" "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your " "files and applications. You can use the file manager to do the following:" msgstr "" -"ãã®çµæžœã¨ã—ã¦ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ Thunar ã¯ã‚ãªãŸã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -"やアプリケーションã®ãŸã‚ã®çµ±åˆã•ã‚ŒãŸä¸€ã¤ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ‹ 点をæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚¡" -"イルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚’使ã£ã¦ä»¥ä¸‹ã‚’è¡Œãˆã¾ã™:" +"ãã®çµæžœã¨ã—ã¦ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ Thunar ã¯ã‚ãªãŸã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„" +"アプリケーションã®ãŸã‚ã®çµ±åˆã•ã‚ŒãŸä¸€ã¤ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ‹ 点をæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤" +"ルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚’使ã£ã¦ä»¥ä¸‹ã®ä½œæ¥ã‚’è¡Œãˆã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:68(listitem) msgid "Create folders and documents." -msgstr "フォルダãŠã‚ˆã³æ–‡æ›¸ã®ä½œæˆã€‚" +msgstr "フォルダãŠã‚ˆã³æ–‡æ›¸ã®ä½œæˆ" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:69(listitem) msgid "Display your files and folders." -msgstr "ファイルãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®è¡¨ç¤ºã€‚" +msgstr "ファイルãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®è¡¨ç¤º" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:70(listitem) msgid "Manage your files and folders." -msgstr "ファイルãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ç®¡ç†ã€‚" +msgstr "ファイルãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ç®¡ç†" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:71(listitem) msgid "Run and manage custom actions." -msgstr "個別ã«è¨å®šã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®å®Ÿè¡ŒãŠã‚ˆã³ç®¡ç†ã€‚" +msgstr "個別ã«è¨å®šã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®å®Ÿè¡ŒãŠã‚ˆã³ç®¡ç†" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:72(listitem) msgid "Access Removable Media." -msgstr "æŒã¡é‹ã³å¯èƒ½ãªãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã€‚" +msgstr "æŒã¡é‹ã³å¯èƒ½ãªãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:78(title) -#, fuzzy msgid "The File Manager Window" -msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" +msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:80(para) msgid "" "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left " "side, the main area on the right and a pathbar above the main area." msgstr "" +"デフォルトã§ã¯ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã¯å·¦ã«ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãƒšã‚¤ãƒ³ã€å³" +"ã«ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚¨ãƒªã‚¢ã€ãã—ã¦ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚¨ãƒªã‚¢ã®ä¸Šã«ãƒ‘スボタンãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:92(phrase) -#, fuzzy msgid "File Manager Window" -msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" +msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:97(para) msgid "" @@ -242,6 +258,17 @@ msgid "" "you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what " "is inside." msgstr "" +"<guilabel>ショートカットペイン</guilabel> ã«ã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 上ã®ã„ã‚ã„ã‚ãªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" +"ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å…ˆé ã«ã‚ã‚‹ã®ã¯ã‚ãªãŸã® <emphasis>ホームフォ" +"ルダ</emphasis> ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã§ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã¯ã‚ãªãŸã®å€‹äººãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ã™" +"ã¹ã¦ãŒæ ¼ç´ã•ã‚Œã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®åå‰ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚2 番目ã¯ã¯ã‚´ãƒŸç®±ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒ" +"トã§ã€å‰Šé™¤ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ ¼ç´ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ã‚ã¨ã§å¾©å…ƒã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚3 番" +"目㯠<emphasis>デスクトップフォルダ</emphasis> ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã§ã€ãƒ‡ã‚¹ã‚¯" +"トップã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダãŒæ ¼ç´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚4 番目ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹" +"テムã®ãƒ«ãƒ¼ãƒˆã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã§ã™ − ã‚ãªãŸãŒ Linux/Unix ã«ã¾ã 慣れã¦ã„ãªã„ãª" +"らã‚ãªãŸã‚’少々混乱ã•ã›ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ãŒã€ãã‚Œã§ã‚‚ã“ã®ä¸ã‚’å°‘ã—探検ã—ã¦ã¿ãŸã" +"ãªã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã¡ã‚‡ã£ã¨ã ã‘ã„ã‚ã„ã‚ãªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’クリックã—ã¦ä¸ã«ä½•ãŒå…¥ã£" +"ã¦ã„ã‚‹ã®ã‹è¦‹ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:108(para) msgid "" @@ -251,6 +278,12 @@ msgid "" "access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=" "\"using-removable-media\"/> for further details." msgstr "" +"<emphasis>ファイルシステム</emphasis> ショートカットã®ä¸‹ã«ã¯ãƒªãƒ ーãƒãƒ–ルドラ" +"イブやメディアãŒã‚ã‚Œã°ãã‚ŒãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚上ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã§ã¯ " +"<guilabel>フãƒãƒƒãƒ”ードライブ</guilabel> ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" +"リムーãƒãƒ–ルドライブãŠã‚ˆã³ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã«æ ¼ç´ã•ã‚Œã¦ã„るデータã¸ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹å ´åˆã¯" +"ã“れらã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。もã£ã¨è©³ã—ã„æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ " +"<xref linkend=\"using-removable-media\"/> ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:115(para) msgid "" @@ -263,6 +296,15 @@ msgid "" "that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by " "the shortcuts." msgstr "" +"ãã®ä»–ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å®šç¾©ã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ショートカットã®è¿½åŠ ã¯ãƒ•ã‚©" +"ルダを <guilabel>ショートカットペイン</guilabel> ã¸ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã™ã‚‹ã ã‘ã§è¡Œãˆã¾" +"ã™ã€‚ã“ã‚Œã§ã‚ãªãŸãŒå¤§äº‹ãªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¸å³åº§ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã™ã§ã«" +"è¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„るショートカットを削除ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ãã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆä¸Šã§å³ã‚¯ãƒªãƒƒ" +"クã—ã€<guimenuitem>「ショートカットã®å‰Šé™¤ã€</guimenuitem> ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•" +"ã„。ã™ã§ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„るショートカットã®åå‰ã®å¤‰æ›´ã¯ã€ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆä¸Šã§å³ã‚¯" +"リックã—ã€<guimenuitem>「ショートカットåã®å¤‰æ›´ã€</guimenuitem> ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã" +"ã ã•ã„。ã“れらã®æ“作ã¯ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã«ã®ã¿é©ç”¨ã•ã‚Œã€ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãŒå‚ç…§ã—ã¦" +"ã„る実際ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã¯å½±éŸ¿ã—ãªã„ã“ã¨ã‚’覚ãˆã¦ãŠã„ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:123(para) msgid "" @@ -273,6 +315,12 @@ msgid "" "mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> " "key, and increase or decrease the selection using the arrow keys." msgstr "" +"<emphasis>メインエリア</emphasis> ã«ã¯å¸¸ã«ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®å†…容ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾" +"ã™ã€‚フォルダをダブルクリックã™ã‚‹ã¨ãã®ä¸ã¸ç§»å‹•ã—ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダ上ã§å³ã‚¯" +"リックã™ã‚‹ã¨ãã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã«å¯¾ã—ã¦è¡Œãˆã‚‹æ“作ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニューãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾" +"ã™ã€‚複数ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å ´åˆã¯ãƒžã‚¦ã‚¹ã§ãれらをドラッグã—ã¦ãã ã•ã„。ã¾" +"ãŸã€ä¸€ã¤ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã€<keycap>Shift</keycap> ã‚ーを押ã—ãªãŒã‚‰çŸ¢å°ã‚ーを" +"押ã™ã¨é¸æŠžç¯„囲を調整ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:131(para) msgid "" @@ -281,10 +329,14 @@ msgid "" "change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring " "up a context-menu with some options." msgstr "" +"<emphasis>パスボタン</emphasis> ã«ã¯å¸¸ã«ç¾åœ¨è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„るフォルダã¸ã®ãƒ‘スãŒ" +"表示ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚パスボタンをクリックã™ã‚‹ã“ã¨ã§ãã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã™ã€‚パス" +"ボタン上ã§å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨ã„ãã¤ã‹ã®ã‚ªãƒ—ションã¨ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニューãŒè¡¨ç¤ºã•" +"ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:139(title) msgid "Customizing the Appearance" -msgstr "" +msgstr "外観ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚º" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:141(para) msgid "" @@ -294,6 +346,10 @@ msgid "" "guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the " "current folder displayed as a list." msgstr "" +"ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®å¤–観をカスタマイズã™ã‚‹æ–¹æ³•ã¯ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚アイコン表" +"示ãŒãŠæ°—ã«å¬ã•ãªã„å ´åˆã«ã¯ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ <menuchoice><guimenu>「表示ã€" +"</guimenu><guimenuitem>「詳細リスト表示ã€</guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã™" +"ã‚‹ã¨ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®å†…容ãŒãƒªã‚¹ãƒˆè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:147(para) msgid "" @@ -302,6 +358,10 @@ msgid "" "Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> " "from the main menu." msgstr "" +"ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒ‘スボタンã®ä»£ã‚ã‚Šã«ãƒã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒãƒ¼" +"を表示ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ <menuchoice><guimenu>「表示ã€</" +"guimenu><guimenuitem>「ä½ç½®ã‚»ãƒ¬ã‚¯ã‚¿ã€</guimenuitem><guimenuitem>「ツールãƒãƒ¼" +"æ–¹å¼ã€</guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:153(para) msgid "" @@ -309,10 +369,13 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</" "guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu." msgstr "" +"å·¦ã®ãƒšã‚¤ãƒ³ã¯ãƒ„リー表示ãŒãŠå¥½ã¿ãªã‚‰ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ <menuchoice><guimenu>" +"「表示ã€</guimenu><guimenuitem>「サイドペインã€</guimenuitem><guimenuitem>" +"「ツリーã€</guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:160(title) msgid "Visible Columns in the Detailed List View" -msgstr "" +msgstr "詳細リスト表示ã§ã®è¡¨ç¤ºã‚«ãƒ©ãƒ " #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:162(para) msgid "" @@ -322,11 +385,16 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</" "guimenuitem></menuchoice> from the main menu." msgstr "" +"ã‚ãªãŸãŒãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®å†…容をリスト表示ã™ã‚‹ã®ãŒãŠå¥½ã¿ã§ã€<guilabel>「詳細リスト表" +"示ã€</guilabel> を使用ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ãƒªã‚¹ãƒˆã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚«ãƒ©ãƒ をカスタマイズã™" +"ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚表示ã™ã‚‹ã‚«ãƒ©ãƒ ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã¯ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ " +"<menuchoice><guimenu>「表示ã€</guimenu><guimenuitem>「カラムã®è¨å®š...ã€</" +"guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:175(phrase) #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:182(guilabel) msgid "Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "表示カラム" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:184(para) msgid "" @@ -335,10 +403,14 @@ msgid "" "guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</" "guibutton> to revert your changes." msgstr "" +"表示å¯èƒ½ãªã‚«ãƒ©ãƒ ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰è¡¨ç¤ºã—ãŸã„カラムをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。<guibutton>" +"「上ã«ç§»å‹•ã€</guibutton>ã‚„<guibutton>「下ã«ç§»å‹•ã€</guibutton> をクリックã™ã‚‹" +"ã¨ã‚«ãƒ©ãƒ ã®è¡¨ç¤ºé †ã‚’変更ã§ãã¾ã™ã€‚<guibutton>「デフォルトã«æˆ»ã™ã€</guibutton> " +"をクリックã™ã‚‹ã¨å¤‰æ›´ã¯å–り消ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:193(guilabel) msgid "Column Sizing" -msgstr "" +msgstr "カラムã®ã‚µã‚¤ã‚ºå¤‰æ›´" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:195(para) msgid "" @@ -346,16 +418,16 @@ msgid "" "guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the " "needed to ensure the text is fully visible." msgstr "" +"<guibutton>「必è¦ã«å¿œã˜ã¦ã‚«ãƒ©ãƒ を自動的ã«æ‹¡ã’ã‚‹ã€</guibutton> オプションをé¸" +"択ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚«ãƒ©ãƒ ã®å¹…ã¯æ–‡å—全体ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«è‡ªå‹•çš„ã«æ‹¡ã’られã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:208(title) -#, fuzzy msgid "Working with Files and Folders" -msgstr "ファイルãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ç®¡ç†ã€‚" +msgstr "ファイルやフォルダã®æ“作" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:212(title) -#, fuzzy msgid "Opening Files" -msgstr "普通ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" +msgstr "ファイルを開ã" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:214(para) msgid "" @@ -364,6 +436,10 @@ msgid "" "text editor, while opening an image file will display the image in the " "default image viewer." msgstr "" +"ファイルを開ãã¨ãã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã«å¿œã˜ãŸãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ã‚¢" +"クションを実行ã—ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€ãƒ†ã‚ストファイルを開ãã¨ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ãƒ†ã‚ストエ" +"ディタãŒèµ·å‹•ã•ã‚Œã€ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¨ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ç”»åƒãƒ“ューアãŒèµ·å‹•ã•ã‚Œã¾" +"ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:220(para) msgid "" @@ -371,10 +447,13 @@ msgid "" "file. If the file has no known extension, the file manager examines the " "contents of the file." msgstr "" +"ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ‹¡å¼µåã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ—を決定ã—ã¾" +"ã™ã€‚ファイルã®æ‹¡å¼µåãŒä¸æ˜Žãªå ´åˆã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å†…容を調ã¹ã¾" +"ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:226(title) msgid "Executing the Default Action" -msgstr "" +msgstr "デフォルトアクションã®å®Ÿè¡Œ" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:228(para) msgid "" @@ -383,6 +462,10 @@ msgid "" "playing application. In this case, you can double-click on the file to open " "the file in the music player." msgstr "" +"ファイルã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ€ãƒ–ルクリックã§å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚例ãˆ" +"ã°ã€ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®éŸ³æ¥½å†ç”Ÿã‚¢ãƒ—リケー" +"ションã§é–‹ãã“ã¨ã§ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ダブルクリックã™ã‚‹ã¨éŸ³æ¥½ãƒ—レイヤー" +"ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å†ç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:234(para) msgid "" @@ -390,10 +473,13 @@ msgid "" "once on a file to execute the default action. For information, see <xref " "linkend=\"preferences-behavior\"/>." msgstr "" +"<application>Thunar</application> ã®è¨å®šã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚·ãƒ³ã‚°ãƒ«ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã§ãƒ‡ãƒ•ã‚©" +"ルトアクションを実行ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚詳ã—ã㯠<xref linkend=" +"\"preferences-behavior\"/> ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:241(title) msgid "Executing Non-Default Actions" -msgstr "" +msgstr "デフォルト以外ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®å®Ÿè¡Œ" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:243(para) msgid "" @@ -402,27 +488,33 @@ msgid "" "<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> " "menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu." msgstr "" +"ファイルをé¸æŠžã—ã¦ãã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆä»¥å¤–ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’実行ã—ãŸã„" +"å ´åˆã€<guimenu>「ファイルã€</guimenu> メニューã¾ãŸã¯ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニューã‹ã‚‰" +"é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:251(title) msgid "Adding Actions" -msgstr "" +msgstr "アクションã®è¿½åŠ " #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:253(para) msgid "" "To add actions associated with a file type, perform the following steps:" msgstr "" +"ファイルタイプã«é–¢é€£ä»˜ã‘ã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹å ´åˆã€ä»¥ä¸‹ã®æ‰‹é †ã§è¡Œã„ã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:259(para) msgid "" "In the main area, select a file of the type to which you want to add an " "action." -msgstr "" +msgstr "メインエリアã§ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã—ãŸã„タイプã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:264(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other " "Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu." msgstr "" +"メインメニューã‹ã‚‰ <menuchoice><guimenu>「ファイルã€</guimenu><guimenuitem>" +"「他ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã...ã€</guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:270(para) msgid "" @@ -430,6 +522,9 @@ msgid "" "select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program " "with which you wish to open this type." msgstr "" +"<guilabel>「アプリケーションã§é–‹ãã€</guilabel> ダイアãƒã‚°ã‹ã‚‰ã‚¢ãƒ—リケーショ" +"ンをé¸ã¶ã‹ã€ã¾ãŸã¯<guibutton>「指定コマンドを使用ã™ã‚‹ã€</guibutton> ã‚’é¸æŠžã—" +"ã¦ã“ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§é–‹ãプãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:277(para) msgid "" @@ -438,6 +533,10 @@ msgid "" "kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with " "the type, the newly added action is the default." msgstr "" +"ã“ã‚Œã§é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒæŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ—用アクションã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«è¿½åŠ " +"ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<guibutton>「ã“ã®ç¨®é¡žã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¢ãƒ—リケーションã«ã™" +"ã‚‹ã€</guibutton> を有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã€ã“ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã«ã¾ã 関連付ã‘られã¦ã„るアクション" +"ãŒè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€æ–°ã—ãè¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:283(para) msgid "" @@ -445,22 +544,27 @@ msgid "" "under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"アクションã®è¿½åŠ 㯠<menuchoice><guimenu>「ファイルã€</guimenu><guimenuitem>" +"「プãƒãƒ‘ティ...ã€</guimenuitem></menuchoice> ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒ—ãƒãƒ‘ティダイアãƒã‚°" +"ã® <guibutton>「ã“ã‚Œã§é–‹ãã€</guibutton> ボタンã§ã‚‚è¡Œãˆã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:290(title) msgid "Modifying Actions" -msgstr "" +msgstr "アクションã®ä¿®æ£" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:292(para) msgid "" "To modify the actions associated with a file or file type, perform the " "following steps:" msgstr "" +"ファイルã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã«é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ä¿®æ£ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ä»¥ä¸‹" +"ã®æ‰‹é †ã§è¡Œã„ã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:298(para) msgid "" "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the " "action." -msgstr "" +msgstr "メインエリアã§ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ä¿®æ£ã—ãŸã„タイプã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:303(para) #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:383(para) @@ -468,6 +572,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</" "guimenuitem></menuchoice> from the main menu." msgstr "" +"メインメニューã‹ã‚‰ <menuchoice><guimenu>「ファイルã€</guimenu><guimenuitem>" +"「プãƒãƒ‘ティ...ã€</guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:308(para) msgid "" @@ -475,6 +581,10 @@ msgid "" "button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other " "Application...</guimenuitem> from the drop down menu." msgstr "" +"デフォルトã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ä¿®æ£ã™ã‚‹å ´åˆã¯ <guilabel>「ã“ã‚Œã§é–‹ãã€</guilabel> ボ" +"タンを使用ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ <menuchoice><guimenu>「ファイルã€" +"</guimenu><guimenuitem>「他ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã...ã€</guimenuitem></" +"menuchoice> ã‚’é¸æŠžã—ã€æ–°ã—ã„ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:315(para) msgid "" @@ -483,42 +593,48 @@ msgid "" "action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</" "guimenuitem>." msgstr "" +"ã™ã§ã«è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„るアクションを削除ã™ã‚‹å ´åˆã¯ä¸Šã§èª¬æ˜Žã—㟠<guilabel>「アプリ" +"ケーションã§é–‹ãã€</guilabel> ダイアãƒã‚°ã‚’表示ã•ã›ã€å‰Šé™¤ã—ãŸã„アクションã®ä¸Š" +"ã§å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ã€<guimenuitem>「ランãƒãƒ£ã‚’削除ã€</guimenuitem> ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:324(title) #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:361(phrase) -#, fuzzy msgid "File Properties" -msgstr "ファイルã®ç¨®é¡ž" +msgstr "ファイルã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティ" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:326(para) msgid "" "The file properties window shows more information about any file or folder " "in the file manager. With this window, you can also do the following:" msgstr "" +"ファイルã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティウィンドウã§ã¯ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã«ãŠã‘るファイルã¾ãŸã¯" +"フォルダã«ã¤ã„ã¦ã®è©³ç´°æƒ…å ±ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã“ã¨ã‚‚è¡Œãˆ" +"ã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:333(para) msgid "" "Change the icon for special files, such as application launchers and URL " "links." msgstr "" +"アプリケーションランãƒãƒ£ã‚„ URL リンクã®ã‚ˆã†ãªç‰¹æ®Šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®å¤‰æ›´" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:338(para) msgid "Add or remove emblems for a file or folder." -msgstr "" +msgstr "ファイルã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¸ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã®è¿½åŠ ã¾ãŸã¯é™¤åŽ»" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:343(para) msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder." -msgstr "" +msgstr "ファイルやフォルダ㮠UNIX ファイルアクセス権ã®å¤‰æ›´" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:348(para) msgid "" "Choose which application is used to open a file and other files of the same " "type." -msgstr "" +msgstr "åŒã˜ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¨ãã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã®é¸æŠž" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:366(para) msgid "To open the file properties window, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "ファイルã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティウィンドウを開ãå ´åˆã€ä»¥ä¸‹ã®æ‰‹é †ã§è¡Œã„ã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:372(para) msgid "" @@ -526,30 +642,34 @@ msgid "" "You cannot select multiple items at once and display the properties that are " "in common to all items currently." msgstr "" +"プãƒãƒ‘ティを調ã¹ãŸã„ã€ã¾ãŸã¯å¤‰æ›´ã—ãŸã„ファイルやフォルダをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚複数ã®" +"アイテムをåŒæ™‚ã«é¸æŠžã—ã¦ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã§å…±é€šãªãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ã¯" +"ç¾åœ¨ã§ãã¾ã›ã‚“。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:386(para) msgid "" "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</" "guimenuitem> from the context menu." msgstr "" +"é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®ä¸Šã§å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ã€ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニューã‹ã‚‰ <guimenuitem>" +"「プãƒãƒ‘ティ...ã€</guimenuitem> ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:389(para) msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." msgstr "" +"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo> を押ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:379(para) msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>" -msgstr "" +msgstr "以下ã®ã„ãšã‚Œã‹ã‚’è¡Œã„ã¾ã™: <placeholder-1/>" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:400(title) -#, fuzzy msgid "Using Removable Media" -msgstr "æŒã¡é‹ã³å¯èƒ½ãªãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã€‚" +msgstr "リムーãƒãƒ–ルメディアã®ä½¿ç”¨" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:403(title) -#, fuzzy msgid "Accessing Removable Media" -msgstr "æŒã¡é‹ã³å¯èƒ½ãªãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã€‚" +msgstr "リムーãƒãƒ–ルメディアã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:405(para) msgid "" @@ -559,10 +679,14 @@ msgid "" "\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is " "suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar." msgstr "" +"Thunar ã¯ã€<ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/" +"Software_2fhal\">HAL</ulink> サãƒãƒ¼ãƒˆä»˜ãã§ãƒ“ルドã—ãŸã‹ã€<ulink type=\"http" +"\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink> ã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚Œã°ãƒªãƒ ーãƒãƒ–" +"ルメディアをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:412(title) msgid "To Mount Media" -msgstr "" +msgstr "メディアã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆ" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:414(para) msgid "" @@ -570,6 +694,9 @@ msgid "" "available for access. When you mount media, the file system of the media is " "attached as a subdirectory to your file system." msgstr "" +"メディア㮠<emphasis>マウント</emphasis> ã¨ã¯ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ を作" +"æˆã—ã€ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã™ã€‚メディアをマウントã—ãŸã¨ãã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢" +"ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ã‚µãƒ–ディレクトリã«ã‚¢ã‚¿ãƒƒãƒã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:419(para) msgid "" @@ -580,6 +707,12 @@ msgid "" "configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object " "will also be added to your desktop." msgstr "" +"メディアã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€é©åˆ‡ãªãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’挿入ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚³" +"ンピュータã«æ–°ã—ã„デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’接続ã—ã¾ã™ (例: USB スティックを USB ãƒãƒ¼ãƒˆã«æŽ¥ç¶š" +"ã™ã‚‹)。ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’表ã™ã‚ªãƒ–ジェクトãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒšã‚¤ãƒ³ã«" +"è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚<application>xfdesktop</application> ãŒå‹•ä½œã—ã¦ãŠã‚Šã€<guilabel>" +"ファイル/ランãƒãƒ£ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³</guilabel> を表示ã™ã‚‹è¨å®šã«ã—ã¦ã‚ã‚Œã°ã€ã“ã®ã‚ªãƒ–ジェ" +"クトã¯ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã«ã‚‚表示ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:426(para) msgid "" @@ -589,10 +722,15 @@ msgid "" "file system of the media to your file system hierarchy and display the " "contents of the floppy diskette in the main area." msgstr "" +"実際ã«ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’マウントã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®ã‚ªãƒ–ジェクトをクリックã—ã¾ã™ã€‚" +"例ãˆã°ã€ãƒ•ãƒãƒƒãƒ”ーディスクをマウントã™ã‚‹å ´åˆã€ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒšã‚¤ãƒ³ã® <guilabel>フãƒãƒƒ" +"ピードライブ</guilabel> オブジェクトをクリックã—ã¾ã™ã€‚ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã¯" +"ファイルシステムヒエラルã‚ーã«ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’è¿½åŠ ã—ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚¨ãƒª" +"ã‚¢ã«ãƒ•ãƒãƒƒãƒ”ーディスクã®å†…容ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:434(title) msgid "To Eject Media" -msgstr "" +msgstr "メディアã®å–り出ã—" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:436(para) msgid "" @@ -605,10 +743,18 @@ msgid "" "notification will appear to inform you that it is now safe to remove the " "media or disconnect the drive from the computer." msgstr "" +"メディアã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ãŒè‡ªå‹•æŽ’出å¯èƒ½ãªãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ (例: CD-ROM ドライブ) ãªã‚‰ã°ã€ã‚µã‚¤" +"ドペインã¾ãŸã¯ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„るメディアã®ã‚ªãƒ–ジェクトã®ä¸Šã§å³ã‚¯" +"リックã—ã€<guilabel>「å–り出ã—ã€</guilabel> ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚数秒後ã«ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ã‹" +"らメディアãŒæŽ’出ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚メディアã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ãŒè‡ªå‹•æŽ’出ã—ãªã„å ´åˆ (例: フãƒãƒƒ" +"ピードライブや USB スティック) ã¯ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®ã‚ªãƒ–ジェクトã®ä¸Šã§å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ã€" +"<guilabel>「マウント解除ã€</guilabel> ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚é–“ã‚‚ãªã安全ã«ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’" +"å–り出ã›ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–をコンピュータã‹ã‚‰å–り外ã—ã¦ã‚ˆã„æ—¨ã®é€šçŸ¥ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œ" +"ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:451(phrase) msgid "Unmount notification" -msgstr "" +msgstr "マウント解除通知" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:456(para) msgid "" @@ -620,6 +766,12 @@ msgid "" "support is not available, wait until the context menu disappears before you " "remove the media or disconnect the drive." msgstr "" +"ãŸã ã—ã€ã“ã®é€šçŸ¥ã¯ <application>libnotify</application> サãƒãƒ¼ãƒˆãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£" +"ã¦ã„ã‚‹ã€ã‹ã¤é€šçŸ¥ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã®ã¿è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚Xfce 用" +"通知デーモン㯠<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/" +"applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink> ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹" +"ã§ãã¾ã™ã€‚通知サãƒãƒ¼ãƒˆãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニューã®è¡¨ç¤ºãŒ" +"消ãˆã¦ã‹ã‚‰ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’å–り出ã™ã‹ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ã‚’å–り外ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:464(para) msgid "" @@ -629,6 +781,11 @@ msgid "" "sure to also check command line applications running in " "<application>Terminal</application> windows." msgstr "" +"一ã¤ä»¥ä¸Šã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’使用ã—ã¦ã„ã‚‹é–“ã¯ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®å–り出ã—やマ" +"ウント解除ã¯è¡Œãˆãªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãŒãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®å–" +"り出ã—ã‚’æ‹’ã‚“ã å ´åˆã¯ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã—ã¦ã„るアプリケーションãŒå‹•ä½œã—ã¦ã„" +"ãªã„ã‹ã€<application>Terminal</application> ウィンドウã§å‹•ä½œã—ã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã‚‚å«" +"ã‚ã¦ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:470(para) msgid "" @@ -637,10 +794,15 @@ msgid "" "remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not " "unmount the media first you might lose data or cause your system to crash." msgstr "" +"å¿…ãšãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’å–り出ã™å‰ã«ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆè§£é™¤ã‚’è¡Œã†ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。フãƒãƒƒãƒ”ー" +"ディスクをマウント解除ã™ã‚‹å‰ã«ãƒ•ãƒãƒƒãƒ”ードライブã‹ã‚‰å–り出ã•ãªã„ã§ãã ã•ã„。" +"USB スティックをマウント解除ã™ã‚‹å‰ã«ãƒ•ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ã‹ã‚‰å–り外ã•ãªã„ã§ãã " +"ã•ã„。先ã«ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆè§£é™¤ã—ã¦ãŠã‹ãªã„ã¨ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’失ã£ãŸã‚Šã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ クラッシュを" +"引ãèµ·ã“ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:479(title) msgid "Management of Removable Drives and Media" -msgstr "" +msgstr "リムーãƒãƒ–ルドライブã¨ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®ç®¡ç†" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:481(para) msgid "" @@ -649,6 +811,9 @@ msgid "" "thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on " "your system. Note however that this feature requires HAL support." msgstr "" +"Thunar 㯠<ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/" +"projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> パッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹" +"トールã•ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°ãƒªãƒ ーãƒãƒ–ルドライブã¨ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®å–扱ã„も自動ã§è¡Œãˆã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:487(para) msgid "" @@ -658,6 +823,11 @@ msgid "" "the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page " "and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button." msgstr "" +"HAL サãƒãƒ¼ãƒˆãŒæœ‰åŠ¹ã§ã€ã‹ã¤ <application>thunar-volman</application> ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹" +"トールã•ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°ã€Thunar ã® <guilabel>ボリューム管ç†</guilabel> 機能を有効" +"ã«ã§ãã¾ã™ã€‚ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®è¨å®šã‚’é–‹ãã€<guilabel>「詳細ã€</guilabel> " +"ページ㮠<guilabel>「ボリューム管ç†ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€</guilabel> ボタンã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯" +"マークをã¤ã‘ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:494(para) msgid "" @@ -667,11 +837,14 @@ msgid "" "<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be " "displayed." msgstr "" +"次ã«ãƒªãƒ ーãƒãƒ–ルドライブã¨ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®å–扱ã„ã‚’å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã—ã¾ã™ã€‚" +"<guilabel>「ボリューム管ç†ã€</guilabel> セクションã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã®å³ä¸‹ã«ã‚ã‚‹ " +"<guilabel>「è¨å®šã€</guilabel> リンクをクリックã—ã¦ãã ã•ã„。<guilabel>「リ" +"ムーãƒãƒ–ルドライブã¨ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã€</guilabel> è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:507(phrase) -#, fuzzy msgid "Removable Drives and Media" -msgstr "æŒã¡é‹ã³å¯èƒ½ãªãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã€‚" +msgstr "リムーãƒãƒ–ルドライブã¨ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:512(para) msgid "" @@ -681,6 +854,11 @@ msgid "" "preferences are divided by device categories to make it easy to locate the " "option for you specific device." msgstr "" +"ã‚ãªãŸãŒä»¥å‰ã« <application>gnome-volume-manager</application> を使用ã—ãŸã“ã¨" +"ãŒã‚ã‚Œã°ã€ã™ãã«ãªã˜ã‚ã‚‹ã¯ãšã§ã™ã€‚ãªãœãªã‚‰ã“ã®è¦‹ãŸç›®ã¨æŒ¯ã‚‹èˆžã„㯠" +"<application>gnome-volume-manager</application> ã«ä¼¼ã›ã¦è¨è¨ˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‰ã§" +"ã™ã€‚è¨å®šã¯ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«å¯¾ã™ã‚‹ç›®çš„ã®ã‚ªãƒ—ションã®å ´æ‰€ãŒã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„よã†ã«ãƒ‡ãƒã‚¤" +"スã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªã”ã¨ã«åˆ†ã‘られã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:519(para) msgid "" @@ -689,10 +867,14 @@ msgid "" "external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable " "Storage</guilabel> options are described in detail below." msgstr "" +"<guilabel>「ストレージã€</guilabel> ページã«ã¯é‡è¦ãªã‚ªãƒ—ションã®ã»ã¨ã‚“ã©ãŒå«" +"ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®åå‰ã¯ã“ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒã€å¤–付ã‘ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ã€" +"USB スティックã€ã‚ã‚‹ã„㯠CD-ROM ã®ã‚ˆã†ãªã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ã®ã¿é©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ã‚‚" +"ã®ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:527(guilabel) msgid "Mount removable drives when hot-plugged" -msgstr "" +msgstr "リムーãƒãƒ–ルドライブãŒãƒ›ãƒƒãƒˆãƒ—ラグã•ã‚ŒãŸã‚‰ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã™ã‚‹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:529(para) msgid "" @@ -700,6 +882,9 @@ msgid "" "(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged " "into the computer." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒªãƒ ーãƒãƒ–ルドライブ (外付ã‘ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãƒ‰ãƒ©" +"イブや USB スティックãªã©) ãŒã‚³ãƒ³ãƒ”ュータã«æŽ¥ç¶šã•ã‚ŒãŸã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†" +"ムをマウントã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:533(para) msgid "" @@ -710,16 +895,24 @@ msgid "" "the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be " "run when you hot-plug your portable music player." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ä¸€éƒ¨ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’リムーãƒãƒ–ルドライブã«å¯¾ã—ã¦å‹•ä½œã•ã›ã‚‹éš›ã«æœ‰åŠ¹" +"ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã—ã¦ã„ãªã„ã¨ã€ã‚る種ã®æº" +"帯音楽プレイヤーã¯æ¤œå‡ºã•ã‚Œãšã€<guilabel>「マルãƒãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã€</guilabel> ページ" +"ã® <guilabel>「接続ã•ã‚ŒãŸã‚‰éŸ³æ¥½ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹ã€</guilabel> オプションを有" +"効ã«ã—ã¦ã„ã¦ã‚‚ã€æºå¸¯éŸ³æ¥½ãƒ—レイヤーãŒãƒ›ãƒƒãƒˆãƒ—ラグã•ã‚ŒãŸéš›ã«æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰" +"ã¯å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:544(guilabel) msgid "Mount removable media when inserted" -msgstr "" +msgstr "リムーãƒãƒ–ルメディアãŒæŒ¿å…¥ã•ã‚ŒãŸã‚‰ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã™ã‚‹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:546(para) msgid "" "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i." "e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒªãƒ ーãƒãƒ–ルメディア (CD-ROM ã‚„ DVD ãªã©) ãŒãƒ‰" +"ライブã«æŒ¿å…¥ã•ã‚Œã‚‹ã¨è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ をマウントã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:550(para) msgid "" @@ -729,10 +922,15 @@ msgid "" "<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no " "effect for removable media." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ä¸€éƒ¨ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’リムーãƒãƒ–ルメディアã«å¯¾ã—ã¦å‹•ä½œã•ã›ã‚‹éš›ã«æœ‰åŠ¹" +"ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã—ã¦ã„ãªã„ã¨ã€ãƒªãƒ ーãƒãƒ–" +"ルメディアãŒè‡ªå‹•å®Ÿè¡Œå¯èƒ½ã‹ã©ã†ã‹æ¤œå‡ºã•ã‚Œãšã€<guilabel>「新ã—ã„ドライブãŠã‚ˆã³" +"メディア上ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ を自動実行ã™ã‚‹ã€</guilabel> オプションã¯ãƒªãƒ ーãƒãƒ–ルメ" +"ディアã«å¯¾ã—ã¦ä½œç”¨ã—ã¾ã›ã‚“。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:560(guilabel) msgid "Browse removable media when inserted" -msgstr "" +msgstr "リムーãƒãƒ–ルメディアãŒæŒ¿å…¥ã•ã‚ŒãŸã‚‰å‚ç…§ã™ã‚‹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:562(para) msgid "" @@ -745,10 +943,14 @@ msgid "" "or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents " "will be displayed in the file manager." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€æ–°ã—ã挿入ã•ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®å†…容ãŒè‡ªå‹•çš„ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤" +"ルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãŸã ã—ã€ä»–ã«å®Ÿè¡Œã§ãるアクションãŒå˜åœ¨ã—ãªã„ã‹ã€" +"ã‚ã‚‹ã„ã¯ä»–ã®å®Ÿè¡Œã§ãるアクションãŒç„¡åŠ¹ã«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã®ã¿å†…容ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã“" +"ã¨ã‚’覚ãˆã¦ãŠã„ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:574(guilabel) msgid "Auto-run programs on new drives and media" -msgstr "" +msgstr "æ–°ã—ã„ドライブãŠã‚ˆã³ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ä¸Šã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ を自動実行ã™ã‚‹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:576(para) msgid "" @@ -758,6 +960,11 @@ msgid "" "Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To " "enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ä¸€éƒ¨ã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–やメディアã®è‡ªå‹•å®Ÿè¡Œæ©Ÿèƒ½ãŒä½¿ç”¨ã•" +"れるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚自動実行メカニズムã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ <ulink type=\"http\" " +"url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html" +"\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。セ" +"ã‚ュリティ強化ã®ãŸã‚ã€å¸¸ã«è‡ªå‹•å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã®ç¢ºèªãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:582(para) msgid "" @@ -765,10 +972,13 @@ msgid "" "\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will " "also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE." msgstr "" +"Windows 互æ›ãƒ¬ã‚¤ãƒ¤ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">Wine</" +"ulink> ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€è‡ªå‹•å®Ÿè¡Œãƒ¡ã‚«ãƒ‹ã‚ºãƒ 㯠Wine を使用ã—㦠" +"<filename>autorun.exe</filename> ファイルも実行ã—よã†ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:590(guilabel) msgid "Auto-open files on new drives and media" -msgstr "" +msgstr "æ–°ã—ã„ドライブãŠã‚ˆã³ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’自動的ã«é–‹ã" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:592(para) msgid "" @@ -778,6 +988,12 @@ msgid "" "Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. " "To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ä¸€éƒ¨ã®ãƒªãƒ ーãƒãƒ–ルドライブやメディアã®è‡ªå‹•ã‚ªãƒ¼" +"プン機能ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚自動オープンメカニズムã«ã¤ã„ã¦ã®è©³ç´°ã¯ " +"<ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/" +"autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</" +"ulink> ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。セã‚ュリティ強化ã®ãŸã‚ã€å¸¸ã«è‡ªå‹•çš„ã«é–‹ãã‹ã©ã†ã‹ã®" +"確èªãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:602(para) msgid "" @@ -786,10 +1002,14 @@ msgid "" "is connected. The command can use three special variables, that will be " "substituted when the command is run:" msgstr "" +"残りã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã‚る種ã®ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãŒãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ã«æŒ¿å…¥ã•ã‚ŒãŸã¨ãã€ã¾ãŸã¯ã‚る種ã®" +"外付ã‘デãƒã‚¤ã‚¹ãŒæŽ¥ç¶šã•ã‚ŒãŸã¨ãã«æŒ‡å®šã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚コ" +"マンド㯠3 種類ã®ç‰¹æ®Šå¤‰æ•°ãŒä½¿ç”¨ã§ãã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ãã‚Œãžã‚Œä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«ç½®ã" +"æ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:610(literal) msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:612(para) msgid "" @@ -798,6 +1018,11 @@ msgid "" "have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/" "da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>." msgstr "" +"コマンド㫠<literal>%d</literal> ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ã€ãã‚Œãžã‚ŒãŒæ–°ã—ãè¿½åŠ ã•ã‚Œ" +"ãŸãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ‘スã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€USB スティックãŒ" +"接続ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ‘ス㯠<filename>/dev/da0s1</filename> ã‚„ " +"<filename>/dev/sda1</filename> (ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢æ§‹æˆã«ã‚ˆã‚Šå¤‰ã‚ã‚Šã¾ã™) ã®ã‚ˆã†ã«ãª" +"ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:617(para) msgid "" @@ -805,20 +1030,25 @@ msgid "" "be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be " "substituted with the empty string." msgstr "" +"デãƒã‚¤ã‚¹ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒãªã‹ã£ãŸã‚Šã€ä½•ã‚‰ã‹ã®ç†ç”±ã§ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãƒ•ã‚¡" +"イルãŒè¦‹ã¤ã‘られãªã‹ã£ãŸå ´åˆã¯ã€å¤‰æ•° <literal>%d</literal> ã¯ç©ºã®æ–‡å—列ã«ç½®ã" +"æ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:625(literal) msgid "%h" -msgstr "" +msgstr "%h" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:627(para) msgid "" "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted " "with the HAL UDI of the newly added device." msgstr "" +"コマンド㫠<literal>%h</literal> ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ã€ãã‚Œãžã‚Œæ–°ã—ãè¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸ" +"デãƒã‚¤ã‚¹ã® HAL UDI ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:635(literal) msgid "%m" -msgstr "" +msgstr "%m" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:637(para) msgid "" @@ -828,16 +1058,22 @@ msgid "" "mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the " "empty string." msgstr "" +"コマンド㫠<literal>%m</literal> ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ã€ãã‚Œãžã‚Œæ–°ã—ãè¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸ" +"デãƒã‚¤ã‚¹ãŒãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã•ã‚ŒãŸãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚マウントã§ããªã„" +"デãƒã‚¤ã‚¹ (プリンタやã‚ーボードãªã©) や自動マウントãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ " +"<literal>%m</literal> ã¯ç©ºã®æ–‡å—列ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:648(title) msgid "Troubleshooting the Volume Manager" -msgstr "" +msgstr "ボリュームマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®ãƒˆãƒ©ãƒ–ルシューティング" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:650(para) msgid "" "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as " "expected." msgstr "" +"ボリュームマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãŒæœŸå¾…通りã«å‹•ä½œã—ãªã„時ã®ãƒˆãƒ©ãƒ–ル解決ã«å½¹ç«‹ã¤ Tips ã§" +"ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:656(para) msgid "" @@ -850,6 +1086,16 @@ msgid "" "Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --" "daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>." msgstr "" +"<application>Thunar</application> ãŒãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§å‹•ä½œã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ã" +"ã ã•ã„。ボリュームマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã¯ <application>Thunar</application> デーモンã§å‹•" +"作ã—ã¦ã„ãªã„ã¨ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。デフォルトã§ã¯ Xfce ã¯èµ·å‹•æ™‚ã« " +"<application>Thunar</application> を自動的ã«ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã¨ã—ã¦èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã€‚ãªã‚“ら" +"ã‹ã®ç†ç”±ã§ã“れを kill ã—ã¦ã„ãŸå ´åˆã¯ã€<guilabel>プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®å®Ÿè¡Œ</guilabel>ã‚’" +"é–‹ã (ã‚ーボードショートカット㮠<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</" +"keycap></keycombo> を使用ã™ã‚‹ã‹ã€ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—上ã§å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—デスクトップメ" +"ニューã‹ã‚‰ <guilabel>「プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®å®Ÿè¡Œ...ã€</guilabel> ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™)〠" +"<literal>Thunar --daemon</literal> ã¨å…¥åŠ›ã—㦠<guibutton>「実行ã€</" +"guibutton> をクリックã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:668(para) msgid "" @@ -861,6 +1107,14 @@ msgid "" "added <udi-of-your-device></literal> in a <application>Terminal</" "application> window and watch the output for errors or warnings." msgstr "" +"デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’ホットプラグã¾ãŸã¯ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’挿入ã—ãŸã‚ã¨ã« <application>thunar-" +"volman</application> ã‚’ <application>Terminal</application> ウィンドウã‹ã‚‰å®Ÿ" +"è¡Œã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。ãã®å ´åˆã¾ãš <application>lshal</application> ã‚„ " +"<application>hal-device</application> を使用ã—ã¦æ–°ã—ãè¿½åŠ ã—ãŸãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã® HAL " +"UDI を見ã¤ã‘出ã•ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。UDI ãŒåˆ†ã‹ã£ãŸã‚‰ã€<application>Terminal</" +"application> ウィンドウ㧠<literal>thunar-volman --device-added <udi-of-" +"your-device></literal> を実行ã—ã€å‡ºåŠ›ã•ã‚Œã‚‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚„è¦å‘Šãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’見ã¦ã" +"ã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:678(para) msgid "" @@ -869,10 +1123,14 @@ msgid "" "\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing " "list</ulink> for help." msgstr "" +"ãã‚Œã§ã‚‚ã†ã¾ã動作ã—ãªã„å ´åˆã¯ã€<ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce." +"org/\">Xfce Forum</ulink> ã‚„ <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects." +"org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> ã§å°‹ãã¦ã¿" +"ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:689(title) msgid "File Management Preferences" -msgstr "" +msgstr "ファイル管ç†ã®è¨å®š" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:691(para) msgid "" @@ -883,6 +1141,12 @@ msgid "" "bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce " "Settings Manager." msgstr "" +"<application>Thunar</application> ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®åˆæœŸè¨å®šã¯ <guilabel>" +"「ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®è¨å®šã€</guilabel> ダイアãƒã‚°ã§è¡Œã„ã¾ã™ã€‚è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°" +"ã¯ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ <menuchoice><guimenu>「編集ã€</guimenu><guimenuitem>" +"「è¨å®š...ã€</guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€Xfce è¨å®šãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã® " +"<guibutton>「ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã€</guibutton> ボタンをクリックã™ã‚‹ã¨è¡¨ç¤ºã•ã‚Œ" +"ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:697(para) msgid "" @@ -890,22 +1154,24 @@ msgid "" "four pages with different options, each described in a separate section " "below. Basically you can set preferences in the following categories:" msgstr "" +"<guilabel>「ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®è¨å®šã€</guilabel> ダイアãƒã‚°ã¯å„オプションãŒ" +"以下㮠4 ã¤ã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªã”ã¨ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«åˆ†å‰²ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:703(para) msgid "The default settings for the views." -msgstr "" +msgstr "表示ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆè¨å®š" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:704(para) msgid "The default settings for the side pane." -msgstr "" +msgstr "サイドペインã«é–¢ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆè¨å®š" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:705(para) msgid "The behavior of the file manager windows." -msgstr "" +msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:706(para) msgid "Advanced features of the file manager." -msgstr "" +msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®è©³ç´°æ©Ÿèƒ½" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:709(para) msgid "" @@ -917,11 +1183,17 @@ msgid "" "file that is included with the Thunar distribution describes all available " "options in detail." msgstr "" +"Thunar ã«ã¯ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®ã•ã¾ã–ã¾ãªæ‹¡å¼µæ©Ÿèƒ½ã‚’制御ã™ã‚‹ã€ã„ã‚ゆる " +"<emphasis>éš ã—オプション</emphasis> ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’シンプルã«" +"ã—ã¦ãŠããŸã‚ã«é¸æŠžé …ç›®ã«å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。Thunar ã«åŒæ¢±ã•ã‚Œã‚‹ <ulink type=" +"\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc" +"\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> ファイルã«ã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®åˆ©ç”¨å¯" +"能ãªã‚ªãƒ—ションã®è©³ç´°ãªèª¬æ˜ŽãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:718(title) #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:733(phrase) msgid "Views Preferences" -msgstr "" +msgstr "表示方法ã®è¨å®š" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:720(para) msgid "" @@ -929,10 +1201,13 @@ msgid "" "can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that " "support this." msgstr "" +"デフォルトã®è¡¨ç¤ºã€ä¸¦ã³æ›¿ãˆã‚ªãƒ—ションã€ãŠã‚ˆã³è¡¨ç¤ºã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚ã¾" +"ãŸã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«è¡¨ç¤ºãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„るファイルタイプã«ã¤ã„ã¦ã€ãれを表示ã™ã‚‹" +"ã‹ã©ã†ã‹ã®è¨å®šã‚‚è¡Œãˆã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:740(guilabel) msgid "View new folder using" -msgstr "" +msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:742(para) msgid "" @@ -942,18 +1217,25 @@ msgid "" "<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the " "last active window." msgstr "" +"フォルダã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚æ–°ã—ã„ウィンドウãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸã¨ãã€" +"ã“ã“ã§è¨å®šã•ã‚ŒãŸæ–¹æ³•ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã“ã§ã¯ã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã€ã‚³ãƒ³ãƒ‘クト表示ã€" +"ã¾ãŸã¯è©³ç´°ãƒªã‚¹ãƒˆè¡¨ç¤ºã®ä¸ã‹ã‚‰é¸ã¹ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€<guilabel>「最後ã«ä½¿ç”¨ã—ãŸè¡¨ç¤ºæ–¹" +"法ã€</guilabel> ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€æœ€å¾Œã«ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ウィンドウã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ãŸæ–¹æ³•ãŒ" +"採用ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:752(guilabel) msgid "Sort folders before files" -msgstr "" +msgstr "フォルダをファイルより先ã«ä¸¦ã¹ã‚‹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:754(para) msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®å†…容を表示ã™ã‚‹éš›ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ファイル" +"より先ã«ä¸¦ã¹ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:761(guilabel) msgid "Show thumbnails" -msgstr "" +msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:763(para) msgid "" @@ -962,6 +1244,10 @@ msgid "" "hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the " "user's Home Folder." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ç”»åƒã‚„ãã®ä»–サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„るファイルã®ã‚µãƒ ãƒ" +"イルを表示ã—ã¾ã™ã€‚サムãƒã‚¤ãƒ«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリã«ä½œæˆã•ã‚Œã‚‹" +"éš ã—ディレクトリ <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> ã«æ ¼ç´ã•" +"ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:768(para) msgid "" @@ -969,26 +1255,31 @@ msgid "" "thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with " "support for additional file types." msgstr "" +"<application>Thunar</application> ãŒæä¾›ã™ã‚‹åŸºæœ¬ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«æ©Ÿèƒ½ã‚’æ‹¡å¼µã—ã€ã‚µ" +"ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’è¿½åŠ ã—ãŸã„å ´åˆã¯ <xref linkend=\"thumbnailers\"/> " +"ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:777(guilabel) msgid "Text beside icons" -msgstr "" +msgstr "æ–‡å—をアイコンã®éš£ã«ç½®ã" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:779(para) msgid "" "Select this options to place the icon captions for items in the icon view " "beside the icon rather than under the icon." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºæ™‚ã«ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®ã‚ャプショ" +"ンãŒã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®ä¸‹ã§ã¯ãªãã€éš£ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:790(title) #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:803(phrase) msgid "Side Pane Preferences" -msgstr "" +msgstr "サイドペインã®è¨å®š" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:792(para) msgid "" "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane." -msgstr "" +msgstr "ショートカットペインãŠã‚ˆã³ãƒ„リーペインã®è¡¨ç¤ºã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:808(para) msgid "" @@ -997,10 +1288,14 @@ msgid "" "page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the " "tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed." msgstr "" +"サイドペインã«ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 上ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã®ãƒªã‚¹ãƒˆã®è¡¨ç¤º " +"(デフォルト) ã‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ をツリー表示ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ã¯" +"ショートカットãŠã‚ˆã³ãƒ„リーペインã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¢ã‚¤" +"コンã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚‚é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:817(guilabel) msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:819(para) msgid "" @@ -1008,10 +1303,13 @@ msgid "" "Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> " "(around 128x128 pixels)." msgstr "" +"サイドペインã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’ã€<guilabel>「ã¨ã¦ã‚‚å°ã•ã„ã€</" +"guilabel> (16×16ピクセル) ã‹ã‚‰ <guilabel>「ã¨ã¦ã‚‚大ãã„ã€</guilabel> (128×128" +"ピクセル) ã®é–“ã§é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:827(guilabel) msgid "Show Icon Emblems" -msgstr "" +msgstr "アイコンã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:829(para) msgid "" @@ -1023,20 +1321,27 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the " "context menu." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒšã‚¤ãƒ³ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" +"フォルダã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã® <guilabel>「プãƒãƒ‘ティã€</guilabel> ダイアãƒã‚°" +"ã§è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚メインエリアã§ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é¸æŠžã—ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ " +"<menuchoice><guimenu>「ファイルã€</guimenu><guimenuitem>「プãƒãƒ‘ティ...ã€</" +"guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ä¸Šã§å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ã€ã‚³" +"ンテã‚ストメニューã‹ã‚‰ <menuchoice><guimenuitem>「プãƒãƒ‘ティ...ã€</" +"guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:843(title) #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:856(phrase) msgid "Behavior Preferences" -msgstr "" +msgstr "振る舞ã„ã®è¨å®š" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:845(para) msgid "" "You can select the preferred behavior to interact with the file manager." -msgstr "" +msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:863(guilabel) msgid "Single click to active items" -msgstr "" +msgstr "シングルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をアクティブã«ã™ã‚‹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:865(para) msgid "" @@ -1045,6 +1350,10 @@ msgid "" "title of the item is underlined and the item will be selected automatically " "after a short delay." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をクリックã—ãŸã ã‘ã§ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ã‚¢ã‚¯" +"ションãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã—ã€ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®ä¸Šã«ãƒžã‚¦ã‚¹ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿" +"を移動ã•ã›ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã«ä¸‹ç·šãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€å°‘ã—é…ã‚Œã¦è‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžçŠ¶" +"æ…‹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:871(para) msgid "" @@ -1052,30 +1361,33 @@ msgid "" "automatic selection of items by moving the selector to the left-most " "position." msgstr "" +"ã“ã®é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“ã¯ãã®ä¸‹ã®ã‚ªãƒ—ションã§è¨å®šã§ãã€ã‚»ãƒ¬ã‚¯ã‚¿ã‚’一番左" +"ã«ä½ç½®ã™ã‚‹ã¨ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®è‡ªå‹•é¸æŠžã¯è¡Œã‚ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:880(guilabel) msgid "Double click to activate items" -msgstr "" +msgstr "ダブルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をアクティブã«ã™ã‚‹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:882(para) msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you double " "click on the item, and select the item with a single click." msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をダブルクリックã—ãŸã¨ãã«ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®" +"アクションãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã€ã‚·ãƒ³ã‚°ãƒ«ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã§é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:893(title) #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:906(phrase) -#, fuzzy msgid "Advanced Preferences" -msgstr "高度ãªè©±é¡Œ" +msgstr "詳細ã®è¨å®š" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:895(para) msgid "You can control advanced features of the file manager." -msgstr "" +msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®è©³ç´°ãªæ©Ÿèƒ½ã®è¨å®šã‚’è¡Œãˆã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:913(guilabel) msgid "Folder Permissions" -msgstr "" +msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:915(para) msgid "" @@ -1085,10 +1397,15 @@ msgid "" "permissions, tell it to default to applying the new permissions to the " "folder only or to apply them recursively to the folder contents as well." msgstr "" +"フォルダ㮠<guilabel>「プãƒãƒ‘ティã€</guilabel> ダイアãƒã‚°ã§ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’変更ã—" +"ãŸã¨ãã®å‹•ä½œã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚ŒãŸã¨ãã« " +"<application>Thunar</application> ãŒæ¯Žå›žå•ã„åˆã‚ã›ã‚‹ã‹ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§æ–°ã—ã„ã‚¢" +"クセス権をフォルダã®ã¿ã«é©ç”¨ã™ã‚‹ã‹ã€ã•ã‚‰ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€å†…ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã«ã¾ã§å†å¸°çš„ã«" +"é©ç”¨ã™ã‚‹ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:925(guilabel) msgid "Volume Management" -msgstr "" +msgstr "ボリューム管ç†" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:927(para) msgid "" @@ -1097,20 +1414,27 @@ msgid "" "can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-" "removable-drives-and-media\"/> for details about this feature." msgstr "" +"<application>Thunar</application> ã‚’ HAL サãƒãƒ¼ãƒˆä»˜ãã§ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã€ã‹ã¤ " +"<application>thunar-volman</application> パッケージもインストールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´" +"åˆã«çµ±åˆãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚’有効ã«ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€" +"<xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•" +"ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:940(title) msgid "Customizing Thunar" -msgstr "" +msgstr "Thunar ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚º" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:942(para) msgid "" "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to " "your own needs." msgstr "" +"ã“ã®ç« ã§ã¯ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®ä¸€éƒ¨ã‚’å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’説明" +"ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:948(title) msgid "The \"Send To\" Menu" -msgstr "" +msgstr "「é€ã‚‹ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:950(para) msgid "" @@ -1121,10 +1445,16 @@ msgid "" "or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send " "To</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Thunar ã«ã¯ <guilabel>「é€ã‚‹ã€</guilabel> メニューãŒç”¨æ„ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" +"やフォルダã®é€ã‚Šå…ˆã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚<guilabel>「é€ã‚‹ã€</guilabel> メニューã¸ã®" +"アクセスã¯ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ <menuchoice><guimenu>「ファイルã€</" +"guimenu><guimenuitem>「é€ã‚‹ã€</guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯" +"ファイルやフォルダã®ä¸Šã§å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ã€ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニューã‹ã‚‰ " +"<menuchoice><guimenuitem>「é€ã‚‹ã€</guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:964(phrase) msgid "\"Send To\" Menu" -msgstr "" +msgstr "「é€ã‚‹ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:969(para) msgid "" @@ -1141,7 +1471,21 @@ msgid "" "from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually " "mount it." msgstr "" - +"デフォルトã§ã¯ã€<guilabel>「é€ã‚‹ã€</guilabel> メニューã«ã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" +"ãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®é¸æŠžæ™‚ã« <guilabel>「デスクトップ (リンクを作æˆ)ã€</" +"guilabel> ã¨ã„ã†åå‰ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€ã“れをé¸ã¶ã¨é¸æŠžã•ã‚ŒãŸå„アイテムã®" +"リンクをデスクトップã«ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€<guilabel>「ショートカットペインã€</" +"guilabel> ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚Œã°ã€ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€é¸æŠžæ™‚ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã«ã¯ <guilabel>「サイ" +"ドペイン (ショートカットを作æˆ)ã€</guilabel> ã¨ã„ã†åå‰ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€" +"ã“れをé¸ã¶ã¨ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒšã‚¤ãƒ³ã«æ–°ã—ãã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚ã“れらエントリã®" +"次ã«ã€<application>Thunar</application> ã¯ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータã«ãƒªãƒ ーãƒãƒ–ルドライブ" +"ãŒæŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°ãれらã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚上ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã§ã¯" +"ファイルã®é€ã‚Šå…ˆã¨ã—㦠<guilabel>「フãƒãƒƒãƒ”ードライブã€</guilabel> ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œ" +"ã¦ã„ã¾ã™ã€‚<guilabel>「é€ã‚‹ã€</guilabel> メニューã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’一度é¸æŠžã™ã‚Œ" +"ã°ã€ãã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯è‡ªå‹•çš„ã«ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ãŸã‚ã€æ‰‹å‹•ã§ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã™ã‚‹å¿…è¦ãŒãªã„ã“" +"ã¨è¦šãˆã¦ãŠã„ã¦ãã ã•ã„。" + +# 'Kib' seems to mean KiByte not Kibit. #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:979(para) msgid "" "In addition <application>Thunar</application> also ships the " @@ -1154,6 +1498,14 @@ msgid "" "be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP " "archive." msgstr "" +"ã•ã‚‰ã«ã€<application>Thunar</application> 㯠<application>thunar-sendto-" +"email</application> プラグインをåŒæ¢±ã—ã¦ãŠã‚Šã€<guilabel>「メール (添付ファイ" +"ル)ã€</guilabel> ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚‚è¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯é¸æŠžã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’添付" +"ファイルã¨ã—ã¦ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«é€ä¿¡ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã•ã‚ŒãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®ä¸ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" +"ãŒä¸€ã¤ã§ã‚‚å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°ã€é¸æŠžã•ã‚ŒãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã«æ·»ä»˜ã•ã‚Œã‚‹å‰ã« ZIP å½¢å¼" +"ã§ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ä»–ã«ã€è¤‡æ•°ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã‚ã‚‹ã„㯠200KiB ã‚’" +"超ãˆã‚‹ã‚µã‚¤ã‚ºã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã«ã¯ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ ZIP å½¢å¼ã§ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã™ã‚‹" +"ã‹ã©ã†ã‹ã®ç¢ºèªãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:987(para) msgid "" @@ -1167,6 +1519,15 @@ msgid "" "Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for " "details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)." msgstr "" +"<application>Thunar</application> ã® <guilabel>「é€ã‚‹ã€</guilabel> メニューを" +"æ‹¡å¼µã—ã€æ–°ã—ã„ターゲット用ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’利用者ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ—リケーション開発者ãŒè¿½" +"åŠ ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€æ¨™æº–<ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/" +"Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">デスクトップエントリファイル</ulink> ã‚’" +"使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã§å®¹æ˜“ã«è¡Œãˆã¾ã™ã€‚ã“れらã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ <filename role=\"directory" +"\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> フォルダã«æ ¼ç´ã•ã‚Œãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾" +"ã›ã‚“ (環境変数 <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> ã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°ã¯ã€<ulink type=" +"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG " +"Base Directory Specification</ulink> ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„)。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:996(para) msgid "" @@ -1180,12 +1541,22 @@ msgid "" "specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file " "types." msgstr "" +"ターゲット㮠<filename>.desktop</filename> ファイル㮠<literal>MimeType</" +"literal> ã«ã¯ã€<guilabel>「é€ã‚‹ã€</guilabel> メニューã«ãã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œ" +"るファイルã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を指定ã—ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€<ulink type=\"http\" url=\"http://" +"flickr.com/\">Flickr</ulink> ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ„ールã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹å ´åˆã€ã“" +"ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã¯ JPEG (ã¾ãŸã¯ Frickr ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å½¢å¼ã®) ファイルãŒé¸æŠž" +"ã•ã‚ŒãŸã¨ãã«ã®ã¿è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã¹ãã§ã‚ã‚Šã€<literal>MimeType=image/jpeg;</" +"literal> ã®æŒ‡å®šã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚<literal>MimeType</literal> を指定ã—ãªã‹ã£" +"ãŸå ´åˆã«ã¯ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã¯ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1004(para) msgid "" "A complete example using the <application>postr</application> application is " "shown below:" msgstr "" +"アプリケーション <application>postr</application> を使用ã—ãŸå®Œå…¨ãªä¾‹ã‚’以下ã«" +"示ã—ã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1008(programlisting) #, no-wrap @@ -1203,6 +1574,18 @@ msgid "" "Name=Flickr\n" "MimeType=image/jpeg;" msgstr "" +"\n" +"# postr.desktop - Integrate postr into\n" +"# the \"Send To\" menu.\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Type=Application\n" +"Version=1.0\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"TryExec=postr\n" +"Exec=postr %F\n" +"Icon=postr\n" +"Name=Flickr\n" +"MimeType=image/jpeg;" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1021(para) msgid "" @@ -1212,6 +1595,11 @@ msgid "" "<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to " "Flickr." msgstr "" +"ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</" +"filename> (ãªã‹ã£ãŸã‚‰ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„) ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã¨ã€JPEG ファイルã®" +"<guilabel>「é€ã‚‹ã€</guilabel>メニューã«æ–°ã—ã„エントリ <guilabel>「Flickrã€</" +"guilabel> ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€ã“れを使ã£ã¦ JPEG ç”»åƒã‚’ Frickr ã¸ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãるよ" +"ã†ã«ãªã‚‹ã¯ãšã§ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1027(para) msgid "" @@ -1220,10 +1608,14 @@ msgid "" "useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to " "extend the Wiki page with new examples." msgstr "" +"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/" +"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> ã«ã¯ã€<guilabel>「é€ã‚‹ã€</guilabel>" +"メニューã§ä½¿ãˆã‚‹ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã®å®Ÿç”¨ä¾‹ãŒç™»éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚Wiki ページã«ã‚ãªãŸã®æ–°ã—" +"ã„例をãŠæ°—軽ã«è¿½åŠ ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1036(title) msgid "Thumbnailers" -msgstr "" +msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ©" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1038(para) msgid "" @@ -1235,6 +1627,13 @@ msgid "" "however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for " "additional file types." msgstr "" +"Thunar ã¯ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å†…容ã®ãƒ—レビューã¨ã—ã¦ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«" +"表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’作æˆã™ã‚‹å°ã•ãªãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚ã“れら" +"å°ã•ãªãƒ„ールã¯ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™ã€‚Thunar ã¯ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã¨ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚µ" +"ムãƒã‚¤ãƒ©ã‚’åŒæ¢±ã—ã¦ãŠã‚Šã€<literal>gconf</literal> をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ GNOME ã®ã‚µãƒ " +"ãƒã‚¤ãƒ©ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°ã€ãれを自動的ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ã“ã®ã‚µãƒ " +"ãƒã‚¤ãƒ©ã®åŸºæœ¬æ©Ÿèƒ½ã«åŠ ãˆã€ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã‚’å‹•çš„ã«æ‹¡å¼µã—ãŸã„ã¨ã" +"ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1045(para) msgid "" @@ -1249,6 +1648,16 @@ msgid "" "scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than " "generating the thumbnail with the requested dimensions." msgstr "" +"ã‚ãªãŸãŒã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ サムãƒã‚¤ãƒ©ã‚’作æˆã™ã‚‹å ´åˆã€å°‘ãªãã¨ã‚‚2ã¤ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ‘ラ" +"メータã«å¯¾å¿œã—ãŸãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚一ã¤ã¯å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ" +"ã—ãŸã„ファイルタイプã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã€ã‚‚ã†ä¸€ã¤ã¯å‡ºåŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã« <ulink type=" +"\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139" +"\">Thumbnail Management Standard</ulink> ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã«æº–æ‹ ã—㟠" +"PNG ファイルã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã§ã™ã€‚ã¾ãŸã€å¿…é ˆã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ãŒã€ã‚ãªãŸã®ãƒ—ãƒ" +"グラムã¯ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã®ã‚µã‚¤ã‚ºè¦æ±‚ã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¼·ã推奨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã‚ãªãŸã®" +"作æˆã—ãŸãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ãŒå‹æ‰‹ãªç”»åƒã‚µã‚¤ã‚ºã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’出力ã—ãŸå ´åˆã€Thunar ã¯å¾Œã§ã" +"れをè¦æ±‚ã•ã‚Œã‚‹ã‚µã‚¤ã‚ºã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ãŒã€ãã‚Œã¯æœ€é©ãªã‚µã‚¤ã‚ºã§ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’生æˆã—ãŸ" +"å ´åˆã«æ¯”ã¹é©åˆ‡ãªçµæžœã‚’生ã¿å‡ºã™ã¨ã¯é™ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1054(para) msgid "" @@ -1262,10 +1671,19 @@ msgid "" "thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers " "has the following format." msgstr "" +"ã‚ãªãŸã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’生æˆã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ãŒã§ãã‚ãŒã£ãŸã‚‰ã€Thunar ãŒãれをèª" +"è˜ã—ã¦ä½¿ç”¨ã§ãるよã†ã«ç™»éŒ²ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®ãŸã‚ã«ã¯ã€ã‚ãªãŸã¯ " +"<filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> パスã®ã„" +"ãšã‚Œã‹ã«ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã®èª¬æ˜Žãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« (<filename>.desktop</filename> ファイル) ã‚’" +"インストールã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。例ãˆã°ã€ãã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã‚’ã‚ãªãŸã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚¢ã‚«" +"ウントã ã‘ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å ´åˆã«ã¯ã€<filename>.desktop</filename> ファイルを " +"<filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename> ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹" +"トールã—ã¾ã™ã€‚サムãƒã‚¤ãƒ©ã® <filename>.desktop</filename> ファイルã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®" +"フォーマットã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1063(title) msgid "Thumbnailer Description File Format" -msgstr "" +msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ©èª¬æ˜Žãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆ" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1065(para) msgid "" @@ -1276,6 +1694,11 @@ msgid "" "field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following " "format." msgstr "" +"サムãƒã‚¤ãƒ©èª¬æ˜Žãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ <ulink type=\"http\" url=\"http://standards." +"freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> ã§" +"è¦å®šã•ã‚ŒãŸå½¢å¼ã§ã€<literal>Type</literal> ã«ç‰¹æ®Šãªã‚¿ã‚¤ãƒ— <literal>X-" +"Thumbnailer</literal> を指定ã—ã€ç‰¹æ®Šãªãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ <literal>X-Thumbnailer-" +"Exec</literal> ã«æ–°ã—ã„コードを指定ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1071(programlisting) #, no-wrap @@ -1289,6 +1712,14 @@ msgid "" "MimeType=your-supported/mime-type;\n" "X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s" msgstr "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Version=1.0\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Type=X-Thumbnailer\n" +"Name=Your Thumbnailer\n" +"MimeType=your-supported/mime-type;\n" +"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1080(para) msgid "" @@ -1298,6 +1729,12 @@ msgid "" "<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be " "recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer." msgstr "" +" <literal>Version</literal> ãŠã‚ˆã³ <literal>Encoding</literal> ã¯ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—" +"エントリ仕様ã«ã‚ˆã£ã¦æ±ºã¾ã‚Šã¾ã™ã€‚上ã®ä¾‹ã®å€¤ã‚’ãã®ã¾ã¾ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„。" +"<literal>Type</literal> フィールドã¯ç‰¹æ®Šãªå€¤ <literal>X-Thumbnailer</" +"literal> ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãšã€ä»–ã®å€¤ã§ã¯ã¨ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã¨ã—ã¦èªè˜ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。" +"<literal>Name</literal> フィールドã«ã¯ã‚ãªãŸã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã®èª¬æ˜Žã‚’記述ã—ã¦ãã " +"ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1086(para) msgid "" @@ -1305,11 +1742,14 @@ msgid "" "your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted " "when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:" msgstr "" +"<literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> フィールドã«ã¯ã‚ãªãŸã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã®ã‚³ãƒž" +"ンドを指定ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã“ã§ã¯ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«" +"ドコードをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚èªè˜ã™ã‚‹ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’以下ã«ç¤ºã—ã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1093(varname) #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1119(literal) msgid "%i" -msgstr "" +msgstr "%i" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1094(listitem) msgid "" @@ -1317,14 +1757,16 @@ msgid "" "either a path relative to the directory from which the thumbnailer was " "invoked or an absolute path." msgstr "" +"サムãƒã‚¤ãƒ«ã‚’作æˆã™ã‚‹å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ‘スã§ã™ã€‚サムãƒã‚¤ãƒ©ã‚’èµ·å‹•ã—ãŸãƒ‡ã‚£" +"レクトリã‹ã‚‰ã®ç›¸å¯¾ãƒ‘スã‹ã€çµ¶å¯¾ãƒ‘スã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1101(varname) msgid "%o" -msgstr "" +msgstr "%o" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1104(literal) msgid ".png" -msgstr "" +msgstr ".png" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1102(listitem) msgid "" @@ -1333,54 +1775,67 @@ msgid "" "standard (see above). Note that the path may not end with <placeholder-1/>, " "which matters if you invoke certain third party tools." msgstr "" +"生æˆã•ã‚ŒãŸã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ãŒå‡ºåŠ›ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ‘スã§ã™ã€‚出力ファイルã¯ã‚µ" +"ムãƒã‚¤ãƒ«æ¨™æº– (上記å‚ç…§) ã«æº–æ‹ ã—ãŸæœ‰åŠ¹ãª PNG ファイルã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。一" +"部ã®ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティツールを呼ã³å‡ºã™å ´åˆã€ãƒ‘ス㯠<placeholder-1/> ã§çµ‚ã‚らãªã„" +"ã‹ã‚‚ã—ã‚Œãªã„ã“ã¨ã‚’覚ãˆã¦ãŠã„ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1110(varname) msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1111(listitem) msgid "" "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is " "optional." msgstr "" +"è¦æ±‚ã•ã‚Œã‚‹ç”Ÿæˆã™ã‚‹ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã®ã‚µã‚¤ã‚º (ピクセル) ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‘ラメタã¯ä»»æ„ã§" +"ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1117(varname) msgid "%u" -msgstr "" +msgstr "%u" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1118(listitem) msgid "" "Similar to <placeholder-1/>, but substituted with the URI of the file, " "rather than the path. This was added for compatibility with GNOME." msgstr "" +"<placeholder-1/> ã¨ä¼¼ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ‘スã§ã¯ãªãã€URI ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾" +"ã™ã€‚ã“れ㯠GNOME ã¨ã®äº’æ›æ€§ã®ãŸã‚ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1125(varname) msgid "%%" -msgstr "" +msgstr "%%" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1127(literal) msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1126(listitem) msgid "Will be substituted with a single <placeholder-1/>." -msgstr "" +msgstr "一文å—ã® <placeholder-1/> ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1132(para) msgid "" "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> " "or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless." msgstr "" +"パラメータã«ã¯ã€å°‘ãªãã¨ã‚‚ <literal>%o</literal> ã¨ã€<literal>%i</literal> ã¾" +"ãŸã¯ <literal>%u</literal> ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。指定ã•ã‚Œãªã„å ´åˆã‚µãƒ " +"ãƒã‚¤ãƒ©ã¯æ£ã—ã動作ã—ã¾ã›ã‚“。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1137(para) msgid "" "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by " "semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews." msgstr "" +"<literal>MimeType</literal> ã«ã¯ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ãŒãƒ—レビューを生æˆã§ãã‚‹ MIME タイ" +"プをã€ã‚»ãƒŸã‚³ãƒãƒ³ã§åŒºåˆ‡ã£ã¦æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1143(title) msgid "Example EPS Thumbnailer" -msgstr "" +msgstr "EPS サムãƒã‚¤ãƒ©ã®ä¾‹" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1145(para) msgid "" @@ -1390,6 +1845,11 @@ msgid "" "script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at " "the requested size." msgstr "" +"ã“ã“ã§ã¯ã€ImageMagick ã®ä¸€éƒ¨ã¨ã—ã¦æä¾›ã•ã‚Œã‚‹ <command>convert</command> ユー" +"ティリティを使用ã—ãŸã€<filename>.eps</filename> ファイル用サムãƒã‚¤ãƒ©ã®ä½œæˆã‹" +"らインストールã¾ã§ã®ä¾‹ã‚’紹介ã—ã¾ã™ã€‚最åˆã«ã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸã‚µã‚¤ã‚ºã§ç”Ÿ" +"æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã€<command>convert</command> を呼ã³å‡ºã™ç°¡å˜ãªã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トを作æˆã—ã¾" +"ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1151(programlisting) #, no-wrap @@ -1410,6 +1870,21 @@ msgid "" "# invoke convert (ImageMagick)\n" "exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\"" msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"#\n" +"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n" +"#\n" +"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n" +"#\n" +"\n" +"# command line parameters\n" +"ifile=$1\n" +"ofile=$2\n" +"size=$3\n" +"\n" +"# invoke convert (ImageMagick)\n" +"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\"" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1167(para) msgid "" @@ -1417,6 +1892,9 @@ msgid "" "sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/" "usr/local/bin</filename>." msgstr "" +"ã“ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トを <filename>eps-thumbnailer</filename> ã¨ã„ã†åå‰ã§ä¿å˜ã—ã€å®Ÿ" +"行許å¯ã‚’è¨å®šã—ã¦ã€<filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename> ã«ã‚¤" +"ンストールã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1172(screen) #, no-wrap @@ -1425,12 +1903,17 @@ msgid "" "$ chmod +x eps-thumbnailer\n" "$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer" msgstr "" +"\n" +"$ chmod +x eps-thumbnailer\n" +"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1176(para) msgid "" "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-" "thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:" msgstr "" +"次ã«ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ãªã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«èª¬æ˜Žãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« <filename>eps-thumbnailer.desktop</" +"filename> を作æˆã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1180(programlisting) #, no-wrap @@ -1445,12 +1928,23 @@ msgid "" "MimeType=image/x-eps;\n" "X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s" msgstr "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Version=1.0\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Type=X-Thumbnailer\n" +"Name=EPS Thumbnailer\n" +"TryExec=convert\n" +"MimeType=image/x-eps;\n" +"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1190(para) msgid "" "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/" "thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)." msgstr "" +"ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</" +"filename> ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“ (ãªã‹ã£ãŸã‚‰ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„)。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1195(screen) #, no-wrap @@ -1459,6 +1953,9 @@ msgid "" "$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n" "$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop" msgstr "" +"\n" +"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n" +"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1199(para) msgid "" @@ -1467,6 +1964,11 @@ msgid "" "be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our " "script is useless if the <command>convert</command> utility is not present." msgstr "" +"<filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> ファイルã«ç‰¹æ®Šã‚ー " +"<literal>TryExec</literal> ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°ãれをå‚ç…§ã—ã¾ã™ã€‚" +"<literal>TryExec</literal> ã«ã¯ã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ãŒå‹•ä½œã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 上ã«å˜åœ¨ã—" +"ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãªã„コマンドをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ä¾‹ã®å ´åˆã€ã“ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ト㯠" +"<command>convert</command> ユーティリティãŒå˜åœ¨ã—ãªã„ã¨èµ·å‹•ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1205(para) msgid "" @@ -1483,11 +1985,24 @@ msgid "" "filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in " "<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:" msgstr "" +"最後ã«ã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã‚ャッシュをå†ç”Ÿæˆã—ã€Thunar ã«ã“ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã‚’èªè˜ã•ã›ã¾" +"ã™ã€‚サムãƒã‚¤ãƒ©ã‚ャッシュ㯠<filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers." +"cache</filename> ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ (ã‚ãªãŸã€ã¾ãŸã¯ã‚ãªãŸã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 管ç†è€…ãŒå¤‰æ›´ã—ã¦ã„" +"ãªã‘ã‚Œã°ã€<varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> 㯠<filename role=\"directory" +"\">~/.cache/</filename> フォルダを指ã—ã¦ã„ã¾ã™)。サムãƒã‚¤ãƒ©ã‚ャッシュ㯠" +"Thunar ã«ã‚ˆã£ã¦å®šæœŸçš„ã«å†ä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ãŒã€Thunar ã«åŒæ¢±ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ " +"<filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> ユーティリティを" +"使用ã—ã¦å¼·åˆ¶çš„ã«å†ä½œæˆã•ã›ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã¯é€šå¸¸ã‚ãªãŸã®" +"インストレーションプレフィックスã®ã‚µãƒ–フォルダ <filename role=\"directory" +"\">libexec</filename> ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ (Debian/Ubuntu ã®å ´åˆã¯ " +"<filename role=\"directory\">/usr/lib/thunar</filename>) 。従ã£ã¦ã€ä¾‹ãˆã° " +"Thunar ãŒãƒ—レフィックス指定 <filename role=\"directory\">/usr</filename> ã§ã‚¤" +"ンストールã•ã‚Œã¦ã„ãŸå ´åˆã®ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã®èµ·å‹•ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1216(screen) #, no-wrap msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1" -msgstr "" +msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1218(para) msgid "" @@ -1495,6 +2010,9 @@ msgid "" "account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather " "than a system wide location." msgstr "" +"ãŸã ã—ã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã‚ャッシュã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 全体ã§ã®å ´æ‰€ã§ã¯ãªãã€ã‚ãªãŸã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ " +"フォルダã«æ ¼ç´ã•ã‚Œã‚‹ãŸã‚ã€ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ をスーパーユーザã§ã¯ãªãã€ã‚ãªãŸã®" +"ユーザアカウントã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’忘れãªã„ã§ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1223(para) msgid "" @@ -1504,21 +2022,26 @@ msgid "" "thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to " "completely restart Thunar to apply the changes, using" msgstr "" +"ã“れ㧠Thunar ã¯å¤‰æ›´ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒªãƒ³ã‚°ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ (FAM ã¾ãŸã¯ Gamin を使" +"用ã—ã¾ã™) 付ãã§ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã•ã‚Œã€æ•°ç§’後ã«ã¯æ–°ã—ã„サムãƒã‚¤ãƒ©ã‚ャッシュãŒè‡ªå‹•çš„" +"ã«ãƒ”ックアップã•ã‚Œã€ãã®å¾Œã¯ã‚ãªãŸã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ サムãƒã‚¤ãƒ©ã‚’使用ã—ã¦ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã®" +"生æˆãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—ãã‚ŒãŒè¡Œã‚ã‚Œãªã‘ã‚Œã°ã€èµ·å‹•ä¸ã®ã™ã¹ã¦ã® " +"Thunar インスタンスを以下ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§çµ‚了ã•ã›ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1229(screen) #, no-wrap msgid "$ Thunar -q" -msgstr "" +msgstr "$ Thunar -q" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1231(para) msgid "" "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your " "launcher." -msgstr "" +msgstr "ãã®å¾Œ Thunar ã‚’èµ·å‹•ã—ç›´ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1237(title) msgid "Cleaning up Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã®ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1239(para) msgid "" @@ -1528,11 +2051,16 @@ msgid "" "Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up " "the thumbnail cache using" msgstr "" +"生æˆã•ã‚ŒãŸã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã¯ <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/" +"thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink> ã«æº–æ‹ ã—㦠" +"<filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> フォルダã«æ ¼ç´ã•ã‚Œã¦ã„" +"ã¾ã™ã€‚æ–°ã—ã„サムãƒã‚¤ãƒ©ã‚’テストã—ã¦ã„ã‚‹ã†ã¡ã«ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ©ã‚ャッシュを掃除ã—ãŸã" +"ãªã£ãŸå ´åˆã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«ã‚ャッシュフォルダを削除ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1245(screen) #, no-wrap msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/" -msgstr "" +msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1247(para) msgid "" @@ -1540,6 +2068,9 @@ msgid "" "information stored within this folder was automatically generated from files " "in your file system, you will not loose any sensitive data." msgstr "" +"ã“ã‚Œã§ã‚ãªãŸã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ フォルダã«å¤šå°‘ã®ç©ºãスペースãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«æ ¼" +"ç´ã•ã‚Œã¦ã„ãŸã™ã¹ã¦ã®æƒ…å ±ã¯ã‚ãªãŸã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚るファイルã‹ã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«" +"å†ä½œæˆã•ã‚Œã€å¿…è¦ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒå¤±ã‚れるã“ã¨ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1257(title) msgid "Advanced Topics" @@ -1547,7 +2078,7 @@ msgstr "高度ãªè©±é¡Œ" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1261(title) msgid "To Bulk Rename Files" -msgstr "" +msgstr "複数ファイルåã®ä¸€æ‹¬å¤‰æ›´" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1263(para) msgid "" @@ -1560,10 +2091,17 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></" "menuchoice> from the main menu." msgstr "" +"<emphasis>ãƒãƒ«ã‚¯ãƒªãƒãƒ¼ãƒ </emphasis> ã§ã¯ã„ãã¤ã‹ã®åŸºæº–を使用ã—ã¦è¤‡æ•°ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤" +"ルã®åå‰ã‚’一度ã«å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚<application>Thunar</application> ã«ã¯ãƒãƒ«ã‚¯ãƒª" +"ãƒãƒ¼ãƒ ãŒåŒæ¢±ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ <command>Thunar -B</command> を入力ã™ã‚‹ã‹ã€" +"ã¾ãŸã¯ <application>Thunar</application> ã®ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚¨ãƒªã‚¢ä¸Šã§è¤‡æ•°ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸" +"択㗠<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> ã‚ーを押ã™ã‹ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹" +"ら <menuchoice><guimenu>「編集ã€</guimenu><guimenuitem>「åå‰ã®å¤‰æ›´...ã€</" +"guimenuitem></menuchoice> ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨èµ·å‹•ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1278(phrase) msgid "Bulk Rename Files" -msgstr "" +msgstr "複数ファイルåã®ä¸€æ‹¬å¤‰æ›´" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1283(para) msgid "" @@ -1572,30 +2110,33 @@ msgid "" "files. <application>Thunar</application> currently supports the following " "<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:" msgstr "" +"<emphasis>ãƒãƒ«ã‚¯ãƒªãƒãƒ¼ãƒ </emphasis> ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ‹¡å¼µåã€ã¾ãŸã¯ã" +"ã®ä¸¡æ–¹ã‚’変更ã§ãã¾ã™ã€‚<application>Thunar</application> ã¯ç¾åœ¨ä»¥ä¸‹ã® " +"<emphasis>一括変更</emphasis> をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1290(para) msgid "Remove characters." -msgstr "" +msgstr "æ–‡å—ã®é™¤åŽ»" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1291(para) msgid "Numbering files." -msgstr "" +msgstr "ファイルã®ç•ªå·ä»˜ã‘" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1292(para) msgid "Insert Date or Time." -msgstr "" +msgstr "日付ã¾ãŸã¯æ™‚刻ã®æŒ¿å…¥" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1293(para) msgid "Insert or overwrite characters." -msgstr "" +msgstr "æ–‡å—ã®æŒ¿å…¥ã¾ãŸã¯ä¸Šæ›¸ã" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1294(para) msgid "Search and replace characters." -msgstr "" +msgstr "æ–‡å—ã®æ¤œç´¢ã¨ç½®ãæ›ãˆ" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1295(para) msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase." -msgstr "" +msgstr "大文å—ã€å°æ–‡å—ã€ã¾ãŸã¯å…ˆé ã®ã¿å¤§æ–‡å—ã¸ã®å¤‰æ›" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1298(para) msgid "" @@ -1607,6 +2148,10 @@ msgid "" "contains further details about this feature. Feel free to add more " "information to the Wiki." msgstr "" +"<application>Thunar</application> プラグインã«ã¯ã€<emphasis>ãƒãƒ«ã‚¯ãƒªãƒãƒ¼ãƒ </" +"emphasis> ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’æ‹¡å¼µã™ã‚‹ã‚‚ã®ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<ulink type=\"http\" url=\"http://" +"thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> ウェブサイトを訪れã¦ã€" +"ç¾åœ¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒ†ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1308(title) msgid "The UNIX File System" @@ -1621,10 +2166,10 @@ msgid "" "the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, " "including Linux." msgstr "" -"ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ Thunar ã¯ã€åŸºæœ¬çš„ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®æŠ½è±¡çš„ãªäº›äº‹ã‚’何ã®" -"å•é¡Œã‚‚ç„¡ãã“ãªã—ã¾ã™ã®ã§ã€åˆ©ç”¨è€…ã¯ã“れらを気ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã¨ã¯è¨€ã„" -"ãªãŒã‚‰ã€å…¨ä½“åƒã‚’掴むãŸã‚ã«åŸºæœ¬æ¦‚念をç†è§£ã—ã¦ãŠãã¨å¾Œã€…役立ã¤å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -"ã“ã®ç« ã§ã¯ã€UNIX ファイルシステムã®æ¦‚念を手çŸã«ç´¹ä»‹ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ä»Šæ—¥ã«ãŠã‘" +"ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ Thunar ã¯ã€åŸºæœ¬çš„ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®æŠ½è±¡çš„ãªäº›äº‹ã‚’何ã®å•" +"題も無ãã“ãªã—ã¾ã™ã®ã§ã€åˆ©ç”¨è€…ã¯ã“れらを気ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã¨ã¯è¨€ã„ãª" +"ãŒã‚‰ã€å…¨ä½“åƒã‚’掴むãŸã‚ã«åŸºæœ¬æ¦‚念をç†è§£ã—ã¦ãŠãã¨å¾Œã€…役立ã¤å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“" +"ã®ç« ã§ã¯ã€UNIX ファイルシステムã®æ¦‚念を手çŸã«ç´¹ä»‹ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ä»Šæ—¥ã«ãŠã‘" "ã‚‹ Linux ã‚’å«ã‚€ã‚らゆる UNIX ã®æ´¾ç”Ÿ OS ã§ç”¨ã„られã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1318(title) @@ -1642,14 +2187,14 @@ msgid "" "until you reach a common point, then down the tree through the appropriate " "subfolders until you reach your target." msgstr "" -"UNIX ファイルシステムã§ã¯ã€å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ãƒ«ãƒ€ã¯ä¸€ã¤ã®æœ€ä¸Šä½ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‹ã‚‰ä¸‹ã¸å‘ã‹ã£" -"ã¦æžåˆ†ã‹ã‚Œã—ãªãŒã‚‰é…ç½®ã•ã‚Œã¦ã„ãã¾ã™ã€é€†ã•ã«ãªã£ãŸæ¨¹æœ¨ã®æ§‹é€ を想åƒã—ã¦ã¿ã¦ä¸‹" -"ã•ã„。ã“ã®æœ€ä¸Šä½ã«ã‚るフォルダã¯<emphasis>ルートディレクトリ</emphasis> " -"(<emphasis>ディレクトリ</emphasis>ã¨ã„ã†ç”¨èªžã¯<emphasis>フォルダ</emphasis>ã®" -"代ã‚ã‚Šã«ã‚ˆã使ã‚ã‚Œã¾ã™) ã¨å‘¼ã°ã‚Œã€Thunar ã§ã¯<guilabel>ファイルシステム</" -"guilabel>ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã¤ã¾ã‚Šã€ã‚る地点ã«åˆ°é”ã™ã‚‹ã¾ã§ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚©ãƒ«" -"ダã¸ã¨ã“ã®æœ¨æ§‹é€ ã‚’ç™»ã£ã¦è¡Œãã¾ã™ã€ãã®å¾Œã«ç›®æ¨™ã¨ã™ã‚‹å ´æ‰€ã«ç€ãã¾ã§ã‚µãƒ–フォル" -"ダを下ã£ã¦è¡Œãã®ã§ã™ã€‚" +"UNIX ファイルシステムã§ã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ãƒ«ãƒ€ã¯ä¸€ã¤ã®æœ€ä¸Šä½ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‹ã‚‰ä¸‹ã¸å‘" +"ã‹ã£ã¦æžåˆ†ã‹ã‚Œã—ãªãŒã‚‰é…ç½®ã•ã‚Œã¦ã„ãã¾ã™ã€‚逆ã•ã«ãªã£ãŸæ¨¹æœ¨ã®æ§‹é€ を想åƒã—ã¦ã¿" +"ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®æœ€ä¸Šä½ã«ã‚るフォルダã¯<emphasis>ルートディレクトリ</" +"emphasis> (<emphasis>ディレクトリ</emphasis> ã¨ã„ã†ç”¨èªžã¯ <emphasis>フォルダ" +"</emphasis> ã®ä»£ã‚ã‚Šã«ã‚ˆã使ã‚ã‚Œã¾ã™) ã¨å‘¼ã°ã‚Œã€Thunar ã§ã¯ <guilabel>ファイ" +"ルシステム</guilabel> ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã¤ã¾ã‚Šã€ã‚る地点ã«åˆ°é”ã™ã‚‹ã¾ã§ãƒ•ã‚©" +"ルダã‹ã‚‰ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¸ã¨ã“ã®æœ¨æ§‹é€ ã‚’ç™»ã£ã¦è¡Œãã€ãã®å¾Œã«ç›®æ¨™ã¨ã™ã‚‹å ´æ‰€ã«ç€ãã¾ã§" +"サブフォルダを下ã£ã¦è¡Œãã®ã§ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1329(para) msgid "" @@ -1664,10 +2209,10 @@ msgid "" "role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level " "folder." msgstr "" -"ã“ã®æœ¨æ§‹é€ ã§ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダã®ä½ç½®ã¯ãã®<emphasis>パス</emphasis>ã§è¨˜ã™ã“" -"ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‘スã¨ã„ã†ã®ã¯ã€ç›®æ¨™ã¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚„ファイルã«ãŸã©ã‚Šç€ããŸ" -"ã‚ã«é€šéŽã—ã¦ã„ã‹ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ãªã„フォルダã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã€æœ€ä¸Šéƒ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‹ã‚‰å§‹ã¾" -"ã‚Šã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€<filename role=\"directory\">/home/luke</filename> ã¯æœ€ä¸Šéƒ¨" +"ã“ã®æœ¨æ§‹é€ ã§ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダã®ä½ç½®ã¯ãã® <emphasis>パス</emphasis> ã§è¨˜ã™" +"ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‘スã¨ã„ã†ã®ã¯ã€ç›®æ¨™ã¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚„ファイルã«ãŸã©ã‚Šç€ã" +"ãŸã‚ã«é€šéŽã—ã¦ã„ã‹ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ãªã„フォルダã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã€æœ€ä¸Šéƒ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‹ã‚‰å§‹" +"ã¾ã‚Šã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€<filename role=\"directory\">/home/luke</filename> ã¯æœ€ä¸Šéƒ¨" "フォルダã®ã‚µãƒ–フォルダ <filename role=\"directory\">home</filename> ã®ã‚µãƒ–" "フォルダ <filename role=\"directory\">luke</filename> ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚<filename>/" "home/luke/myfile.txt</filename> ã¯ãã®ã‚µãƒ–フォルダã«ã‚ã‚‹ <filename>myfile." @@ -1689,10 +2234,10 @@ msgid "" "<filename role=\"directory\">jane</filename>." msgstr "" "ã™ã¹ã¦ã®åˆ©ç”¨è€…ãŒå€‹äººç”¨ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„è¨å®šã‚’ä¿ç®¡ã™ã‚‹ãŸã‚ã®å€‹åˆ¥ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æŒã¡ã¾" -"ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯<emphasis>ホームディレクトリ</emphasis>ã¨å‘¼ã°ã‚Œã€Thunar ã§" -"ã¯åˆ©ç”¨è€…ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³åã¨å…±ã«ç‰¹åˆ¥ãªã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚Windows ã§çŸ¥ã‚‰ã‚Œã‚‹" -"<guilabel>ï¾ï½²ï¾Œï½§ï½²ï¾™</guilabel>ã¨ä¼¼ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã‚Œãžã‚Œã®åˆ©ç”¨è€…ã®<emphasis>ホーム" -"ディレクトリ</emphasis>ã¯é€šå¸¸ <filename role=\"directory\">/home</filename> " +"ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯ <emphasis>ホームディレクトリ</emphasis> ã¨å‘¼ã°ã‚Œã€Thunar " +"ã§ã¯åˆ©ç”¨è€…ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³åã¨å…±ã«ç‰¹åˆ¥ãªã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚Windows ã§çŸ¥ã‚‰ã‚Œã‚‹ " +"<guilabel>ï¾ï½²ï¾Œï½§ï½²ï¾™</guilabel> ã¨ä¼¼ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã‚Œãžã‚Œã®åˆ©ç”¨è€…ã® <emphasis>ホーム" +"ディレクトリ</emphasis> ã¯é€šå¸¸ <filename role=\"directory\">/home</filename> " "ã®ä¸‹ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚例ã¨ã—ã¦ä¸Šã’ã‚‹ã¨ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³å <filename role=\"directory" "\">luke</filename> ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリ㯠<filename role=\"directory\">/home/" "luke</filename> ã«ãªã‚Šã€<filename role=\"directory\">/home/jane</filename> ã¯" @@ -1713,18 +2258,18 @@ msgid "" "had to introduce new concepts for every new technology." msgstr "" "ã‚‚ã†å¾¡å˜çŸ¥ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ãŒã€UNIX ã§ã¯ã‚らゆるもã®ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ã—ã¦å–り扱ã‚ã‚Œã¾" -"ã™ã€‚UNIX システムを構æˆã™ã‚‹ã»ã¼å…¨ã¦ã®ç‰©ä½“ãŒãã†ã„ã†é¢¨ã«å–り扱ã‚れるã¨è€ƒãˆã¦å·®" -"ã—支ãˆã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。事実ã€å„種装置や周辺機器も特殊ファイルã¨ã—ã¦è¡¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚一" -"見æ„味ã®ç„¡ã„よã†ã«æ€ã‚れるã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ãŒã€ã“れ㯠UNIX ã‚„ãã®æ´¾ç”Ÿ OS ã®å¼·å‘³" -"ã®ä¸€ã¤ã§ã™ã€‚UNIX ã¯ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªã‚³ã‚¢ã‚’何年ã«ã‚‚ã‚ãŸã£ã¦ä¿å®ˆã™ã‚‹ã ã‘ã§ã‚ˆã„ã®ã«å¯¾ã—" -"ã¦ã€ä»–ã®ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã¯æ–°ã—ã„テクノãƒã‚¸ãƒ¼ãŒç´¹ä»‹ã•ã‚Œã‚‹åº¦ã«ã€æ–°ã—ã„" -"概念を導入ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" +"ã™ã€‚UNIX システムを構æˆã™ã‚‹ã»ã¼ã™ã¹ã¦ã®ç‰©ä½“ãŒãã†ã„ã†é¢¨ã«å–り扱ã‚れるã¨è€ƒãˆã¦" +"å·®ã—支ãˆã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。事実ã€å„種装置や周辺機器も特殊ファイルã¨ã—ã¦è¡¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +"一見æ„味ã®ç„¡ã„よã†ã«æ€ã‚れるã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ãŒã€ã“れ㯠UNIX ã‚„ãã®æ´¾ç”Ÿ OS ã®å¼·" +"味ã®ä¸€ã¤ã§ã™ã€‚UNIX ã¯ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªã‚³ã‚¢ã‚’何年ã«ã‚‚ã‚ãŸã£ã¦ä¿å®ˆã™ã‚‹ã ã‘ã§ã‚ˆã„ã®ã«å¯¾" +"ã—ã¦ã€ä»–ã®ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã¯æ–°ã—ã„テクノãƒã‚¸ãƒ¼ãŒç´¹ä»‹ã•ã‚Œã‚‹åº¦ã«ã€æ–°ã—" +"ã„概念を導入ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1359(para) msgid "" "These are the four most important types of files in the UNIX file system." msgstr "" -"UNIX ファイルシステムã«ãŠã‘るファイルã®ç¨®é¡žã«ã¯ã€å››ã¤ã®é‡è¦ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" +"UNIX ファイルシステムã«ãŠã‘るファイルã®ç¨®é¡žã«ã¯ã€4 ã¤ã®é‡è¦ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1364(title) msgid "Ordinary Files" @@ -1738,8 +2283,8 @@ msgid "" msgstr "" "普通ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ–‡å—データをå«ã‚“ã§ã„ãŸã‚Šã€ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¾ãŸã¯ä»–ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã§ã‚ã£ãŸ" "ã‚Šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã“ã«ã¯ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€ã‚ªãƒ•ã‚£ã‚¹æ–‡æ›¸ãŠã‚ˆã³å‹•ç”»" -"ファイルも入りã¾ã™ã€‚<emphasis>ファイル</emphasis>ã¨ã„ã†ç”¨èªžãŒã“れら普通ã®ãƒ•ã‚¡" -"イルを指ã™ã®ã«ã‚ˆã使用ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +"ファイルも入りã¾ã™ã€‚<emphasis>ファイル</emphasis> ã¨ã„ã†ç”¨èªžãŒã“れら普通ã®" +"ファイルを指ã™ã®ã«ã‚ˆã使用ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1373(title) msgid "Folder Files" @@ -1752,12 +2297,12 @@ msgid "" "every file contained within this folder." msgstr "" "UNIX ファイルシステムã§ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚‚ファイルã§ã™ã€‚æ£ç¢ºã«è¨€ãˆã°ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯ç‰¹æ®Š" -"ファイルã«ãªã‚Šã¾ã™ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€å†…ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤" -"ルåã®ãƒžãƒƒãƒ—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" +"ファイルã«ãªã‚Šã¾ã™ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€å†…ã«ã‚ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ•ã‚¡" +"イルåã®ãƒžãƒƒãƒ—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1382(title) msgid "Symbolic Link Files" -msgstr "シンボリックリンク・ファイル" +msgstr "シンボリックリンクファイル" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1384(para) msgid "" @@ -1766,10 +2311,10 @@ msgid "" "files therefore do not contain any useful information themselves, but just " "refer to other files." msgstr "" -"シンボリックリンク (よã<emphasis>リンク</emphasis>ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™) ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·" -"ステムã§ã€ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¸ã®ãƒ‘スをå«ã‚€ç‰¹æ®Šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã™ã€‚従ã£ã¦ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒ•ã‚¡" -"イル自身ã¯ç‰¹ã«æ„味ã®ã‚ã‚‹æƒ…å ±ã‚’æŒã¡ã¾ã›ã‚“ã€å˜ã«ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹ã ã‘ã§" -"ã™ã€‚" +"シンボリックリンク (よã <emphasis>リンク</emphasis> ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™) ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" +"システムã§ã€ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¸ã®ãƒ‘スをå«ã‚€ç‰¹æ®Šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã™ã€‚従ã£ã¦ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯" +"ファイル自身ã¯ç‰¹ã«æ„味ã®ã‚ã‚‹æƒ…å ±ã‚’æŒã¡ã¾ã›ã‚“ã€å˜ã«ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹ã ã‘" +"ã§ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1392(title) msgid "Device Files" @@ -1782,14 +2327,14 @@ msgid "" "\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file " "<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux." msgstr "" -"始ã‚ã®æ–¹ã§è¿°ã¹ãŸã‚ˆã†ã« (殆んã©ã®) デãƒã‚¤ã‚¹ã‚‚ファイルシステム経由ã§ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã•" -"ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“れら特殊デãƒã‚¤ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯é€šå¸¸ <filename role=\"directory\">/dev</" -"filename> フォルダã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€ç‰¹æ®Šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« <filename>/dev/hda</" +"始ã‚ã®æ–¹ã§è¿°ã¹ãŸã‚ˆã†ã« (ã»ã¨ã‚“ã©ã®) デãƒã‚¤ã‚¹ã‚‚ファイルシステム経由ã§ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹" +"ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“れら特殊デãƒã‚¤ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯é€šå¸¸ <filename role=\"directory\">/" +"dev</filename> フォルダã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€ç‰¹æ®Šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« <filename>/dev/hda</" "filename> 㯠Linux 上ã§ã®ä¸€ç•ªç›®ã® IDE ディスクを表ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1406(title) msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "よãèžã‹ã‚Œã‚‹è³ªå•" +msgstr "よãã‚る質å•" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1408(para) msgid "" @@ -1802,11 +2347,11 @@ msgstr "" "ã“ã®ç« ã§ã¯ @PACKAGE_NAME@ を使用ã™ã‚‹ã«ã‚ãŸã£ã¦ã€ã‹ãªã‚Šã®é »åº¦ã§å°‹ãられる質å•" "ã«å›žç”ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«ãªã„質å•ãŒã‚ã‚‹ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€<ulink type=\"http\" url=" "\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">" -"è¦æœ›</ulink>を出ã—ã¦ä¸‹ã•ã‚‹ã‚ˆã†ãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚" +"è¦æœ›</ulink> を出ã—ã¦ä¸‹ã•ã‚‹ã‚ˆã†ãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1417(title) msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?" -msgstr "実行å¯èƒ½ã«ãªã£ã¦ã„るファイルを実行ã—ãªã„ã®ã¯ä½•æ•…ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" +msgstr "実行å¯èƒ½ã«ãªã£ã¦ã„るファイルを実行ã—ãªã„ã®ã¯ãªãœã§ã™ã‹?" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1419(para) msgid "" @@ -1837,14 +2382,14 @@ msgid "" "MIME-type is an alias for one of the above." msgstr "" "<literal>application/x-executable</literal> ãŠã‚ˆã³ <literal>application/x-" -"shellscript</literal> ã«é–¢ã—ã¦ã¯æ¬¡ã®ã“ã¨ã‚’覚ãˆã¦ãŠã„ã¦ä¸‹ã•ã„ã€ã“ã®ç¨®é¡žã®ãƒ•ã‚¡" -"イルã¯å®Ÿéš›ã«ã¯ã“ã®ç¨®é¡žã«æ£ç¢ºã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã€ã—ã‹ã—ã€ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã•ã‚Œ" -"ãŸç¨®é¡žã«ä¸Šè¨˜äºŒã¤ã®ç¨®é¡žã«è©²å½“ã™ã‚‹è¦ªãŒã‚ã‚‹ãªã‚‰ã€ã‚ã‚‹ã„㯠MIME タイプãŒä¸Šã«ã‚ã‚‹" -"ã‚‚ã®ã®å†…ã®ä¸€ã¤ã¸ã®åˆ¥åãªã‚‰ã°ã€ãã‚Œã§äº‹è¶³ã‚Šã¾ã™ã€‚" +"shellscript</literal> ã«é–¢ã—ã¦ã¯æ¬¡ã®ã“ã¨ã‚’覚ãˆã¦ãŠã„ã¦ãã ã•ã„ã€ã“ã®ç¨®é¡žã®" +"ファイルã¯å®Ÿéš›ã«ã¯ã“ã®ç¨®é¡žã«æ£ç¢ºã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã€ã—ã‹ã—ã€ãƒã‚§ãƒƒã‚¯" +"ã•ã‚ŒãŸç¨®é¡žã«ä¸Šè¨˜äºŒã¤ã®ç¨®é¡žã«è©²å½“ã™ã‚‹è¦ªãŒã‚ã‚‹ãªã‚‰ã€ã‚ã‚‹ã„㯠MIME タイプãŒä¸Šã«" +"ã‚ã‚‹ã‚‚ã®ã®å†…ã®ä¸€ã¤ã¸ã®åˆ¥åãªã‚‰ã°ã€ãã‚Œã§äº‹è¶³ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1437(title) msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?" -msgstr "ファイルã«é–¢é€£ä»˜ã‘られã¦ã„るメタデータã¯ä½•å‡¦ã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" +msgstr "ファイルã«é–¢é€£ä»˜ã‘られã¦ã„るメタデータã¯ä½•å‡¦ã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1439(para) msgid "" @@ -1857,7 +2402,7 @@ msgid "" msgstr "" "Thunar ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダã«æ§˜ã€…ãªè¨å®šäº‹é …を関連付ã‘ã¾ã™ã€‚ã“れらã¯ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" "ã¨å‘¼ã°ã‚Œã€å…¨ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯ (メタファイルã¨å‘¼ã°ã‚Œã‚‹) tdb データベー" -"ス・ファイルã«ä¿ç®¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ»ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ <filename>" +"ス・ファイルã«ä¿ç®¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ <filename>" "$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> ã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¦ã„ã¦ã€" "<command>tdbtool</command> を使ã†ã“ã¨ã§å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ„ールã¯é…布ã•ã‚Œã‚‹ " "Thunar パッケージã®ä¸€éƒ¨ã¨ã—ã¦ã€ã‚µãƒ–ディレクトリ <filename role=\"directory" @@ -1865,7 +2410,7 @@ msgstr "" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1450(title) msgid "Where does Thunar store its preferences?" -msgstr "Thunar ã®ç’°å¢ƒè¨å®šãŒä¿å˜ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã®ã¯ä½•å‡¦ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" +msgstr "Thunar ã®ç’°å¢ƒè¨å®šãŒä¿å˜ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã®ã¯ä½•å‡¦ã§ã™ã‹?" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1452(para) msgid "" @@ -1876,14 +2421,14 @@ msgid "" "various preferences." msgstr "" "Thunar 㯠<filename>.ini</filename> ファイルã«åˆ©ç”¨è€…ãŒå¤‰æ›´å¯èƒ½ãªç’°å¢ƒè¨å®š (ãŠ" -"よã³éš ã—è¨å®š) ã‚’ä¿ç®¡ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/" -"thunarrc</filename> ã«ã‚ã‚Šã€ãƒ†ã‚ストエディターを使ã£ã¦è‰²ã€…ãªè¨å®šã‚’実験ã—ã¦ã¿" -"ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚å„環境è¨å®šã®æ¦‚è¦ã¯ <filename>docs/README.thunarrc</" -"filename> ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" +"よã³éš ã—è¨å®š) ã‚’æ ¼ç´ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/" +"thunarrc</filename> ã«ã‚ã‚Šã€ãƒ†ã‚ストエディタを使ã£ã¦è‰²ã€…ãªè¨å®šã‚’実験ã—ã¦ã¿ã‚‹" +"ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚å„環境è¨å®šã®æ¦‚è¦ã¯ <filename>docs/README.thunarrc</filename> " +"ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1462(title) msgid "How to use mouse gestures in Thunar?" -msgstr "Thunar ã§ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’使ã†ã«ã¯ï¼Ÿ" +msgstr "Thunar ã§ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ã‚’使ã†ã«ã¯?" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1464(para) msgid "" @@ -1895,13 +2440,13 @@ msgid "" "can move the cursor into four directions to perform certain actions, which " "are described below." msgstr "" -"ç¾åœ¨ã®ã¨ã“ã‚ã€Thunar ã¯ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã§ã€ã„ã‚ゆる<emphasis>マウスジェスãƒãƒ£ãƒ¼</" -"emphasis>ã¨å‘¼ã°ã‚Œã‚‹ã‚‚ã®ã‚’最低é™ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ãŒå‚™ã‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚マウスãƒã‚¤ãƒ³" -"ターãŒã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã®èƒŒæ™¯ã¨ãªã‚‹å ´æ‰€ (アイコンや文å—ãŒç„¡ã„所ãªã‚‰" +"ç¾åœ¨ã®ã¨ã“ã‚ã€Thunar ã¯ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã§ã€ã„ã‚ゆる <emphasis>マウスジェスãƒãƒ£</" +"emphasis> ã¨å‘¼ã°ã‚Œã‚‹ã‚‚ã®ã‚’最低é™ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ãŒå‚™ã‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚マウスãƒã‚¤" +"ンタãŒã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã®èƒŒæ™¯ã¨ãªã‚‹å ´æ‰€ (アイコンや文å—ãŒç„¡ã„所ãªã‚‰" "ã©ã“ã§ã‚‚該当ã—ã¾ã™) ã«ã‚ã‚‹é–“ã¯ã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã®ä¸å¤®ãƒœã‚¿ãƒ³ (通常ã¯ãƒžã‚¦ã‚¹ãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ«) ã‚’" -"押ã—ã£æ”¾ã—ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã“れら<emphasis>マウスジェスãƒãƒ£ãƒ¼</emphasis>ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’" -"使ã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã§ã‚る決ã¾ã£ãŸå‹•ä½œã‚’実行ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ã‚’四方ã«" -"移動ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚以下ã§ã“れらã®å‹•ä½œã‚’説明ã—ã¾ã™ã€‚" +"押ã—ã£æ”¾ã—ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã“れら <emphasis>マウスジェスãƒãƒ£ãƒ¼</emphasis> ã®æ©Ÿèƒ½" +"を使ã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã§ã‚る決ã¾ã£ãŸå‹•ä½œã‚’実行ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ã‚’四方" +"ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚以下ã§ã“れらã®å‹•ä½œã‚’説明ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1474(guilabel) msgid "Left" @@ -1937,7 +2482,7 @@ msgstr "<placeholder-1/> - ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’リãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1482(title) msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?" -msgstr "ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã™ã‚Œã°ç•°ãªã‚‹ã‚ーボードショートカットを割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" +msgstr "ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã™ã‚Œã°ç•°ãªã‚‹ã‚ーボードショートカットを割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã‹?" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1484(para) msgid "" @@ -1947,15 +2492,15 @@ msgid "" msgstr "" "Thunar 㯠GTK+ 標準ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆå¤‰æ›´ã®ã‚„り方をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã®ã§ã€" "ショートカットを割り当ã¦ç›´ã—ãŸã„ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’該当ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®ä¸Šã¾ã§" -"æŒã£ã¦ã„ã£ã¦ã€ãã“ã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ãŸã„ã‚ーボードショートカットを押ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。" +"æŒã£ã¦ã„ã£ã¦ã€ãã“ã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ãŸã„ã‚ーボードショートカットを押ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1490(para) msgid "" "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key " "while you are on the menu entry." msgstr "" -"割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‚ーボードを削除ã™ã‚‹ã«ã¯ã€è©²å½“ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …目上ã§<keycap>" -"ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹</keycap>を押ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。" +"割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‚ーボードを削除ã™ã‚‹ã«ã¯ã€è©²å½“ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …目上㧠<keycap>" +"ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹</keycap> を押ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1495(para) msgid "" @@ -1963,7 +2508,7 @@ msgid "" "This can be achieved in 3 ways:" msgstr "" "ショートカットãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œãªã„ã®ã§ã‚ã‚Œã°ã€GTK+ ã§ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Š" -"ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã¯ä¸‰ã¤ã®ã‚„ã‚Šæ–¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™:" +"ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã¯ 3 ã¤ã®ã‚„ã‚Šæ–¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1502(para) msgid "" @@ -1971,9 +2516,9 @@ msgid "" "menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</" "guilabel> dialog." msgstr "" -"Xfce 4.3 ã‹ãれより新ã—ã„ã‚‚ã®ã‚’使ã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€<guilabel>インターフェイ" -"スã®è¨å®š</guilabel>ダイアãƒã‚°ã§<guilabel>メニューã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚’変更å¯èƒ½ã«" -"ã™ã‚‹</guilabel>を有効ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。" +"Xfce 4.3 ã‹ãれより新ã—ã„ã‚‚ã®ã‚’使ã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€<guilabel>「インターフェ" +"イスã®è¨å®šã€</guilabel> ダイアãƒã‚°ã§ <guilabel>「メニューã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚’変" +"æ›´å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹ã€</guilabel> を有効ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1510(para) msgid "" @@ -1981,9 +2526,9 @@ msgid "" "accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> " "control center dialog." msgstr "" -"GNOME を使用ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã®<guilabel>メニューã¨" -"ツールãƒãƒ¼</guilabel>ダイアãƒã‚°ã§<guilabel>メニューã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã‚’編集å¯èƒ½" -"ã«ã™ã‚‹</guilabel>を有効ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。" +"GNOME を使用ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã® <guilabel>「メニュー" +"ã¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ã€</guilabel> ダイアãƒã‚°ã§ <guilabel>「メニューã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã‚’" +"編集å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹ã€</guilabel> を有効ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1518(para) msgid "" @@ -1991,13 +2536,13 @@ msgid "" "(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</" "screen>" msgstr "" -"ãれ以外ã§ã‚ã‚Œã°ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> (ã‚‚ã—ç„¡ã‘ã‚Œã°ä½œ" -"æˆã—ã¦ä¸‹ã•ã„) ã« <screen>gtk-can-change-accels=1</screen> ã¨ã„ã†ä¸€è¡Œã‚’記述ã—" +"ãれ以外ã§ã‚ã‚Œã°ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> (ãªã‹ã£ãŸã‚‰ä½œæˆ" +"ã—ã¦ãã ã•ã„) ã« <screen>gtk-can-change-accels=1</screen> ã¨ã„ã†ä¸€è¡Œã‚’記述ã—" "ã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1527(title) msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?" -msgstr "ショートカットã¯ä½•å‡¦ã«ä¿å˜ã•ã‚Œã‚‹ã®ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" +msgstr "ショートカットã¯ä½•å‡¦ã«ä¿å˜ã•ã‚Œã‚‹ã®ã§ã™ã‹?" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1529(para) msgid "" @@ -2006,10 +2551,10 @@ msgid "" "filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK" "+ documentation for details about the file format." msgstr "" -"個人ã§å¤‰æ›´ã—ãŸã‚ーボードショートカット㯠GTK+ 標準ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ»ãƒžãƒƒãƒ—" -"å½¢å¼ã§ä¿å˜ã•ã‚Œã€<filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> ã«ç½®" -"ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚<literal>;</literal> ã§å§‹ã¾ã‚‹è¡Œã¯ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å½¢å¼ã«ã¤" -"ã„ã¦ã®è©³ç´°ã¯ GTK+ ã®æ–‡æ›¸ã‚’御覧下ã•ã„。" +"個人ã§å¤‰æ›´ã—ãŸã‚ーボードショートカット㯠GTK+ 標準ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒžãƒƒãƒ—å½¢å¼" +"ã§ä¿å˜ã•ã‚Œã€<filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> ã«ç½®ã‹ã‚Œ" +"ã¾ã™ã€‚<literal>;</literal> ã§å§‹ã¾ã‚‹è¡Œã¯ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å½¢å¼ã«ã¤ã„ã¦" +"ã®è©³ç´°ã¯ GTK+ ã®æ–‡æ›¸ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1536(para) msgid "" @@ -2023,7 +2568,7 @@ msgid "" "filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup." msgstr "" "ã‚ãªãŸãŒãƒ‘ッケージ作æˆè€…ã‹ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 管ç†è€…ã§ã€Thunar ã®æ¨™æº–ショートカットã¨ã¯ç•°" -"ãªã‚‹ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 全体ã®æ¨™æº–ã‚ーボード・ショートカットをè¨å®šã—ãŸã„ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€" +"ãªã‚‹ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 全体ã®æ¨™æº–ã‚ーボードショートカットをè¨å®šã—ãŸã„ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€" "<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> ã®ã©ã‚Œã‹ä¸€ã¤ã« <filename>Thunar/accels.scm</" "filename> を作るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€<filename role=\"directory\">/etc/" "xdg</filename> (大抵㮠Linux ディストリビューションã®æ¨™æº–) ㌠<envar>" @@ -2044,11 +2589,11 @@ msgid "" "ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a " "useful bug report has two qualities:" msgstr "" -"ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã‚ã‚‹ã„ã¯èª¬æ˜Žæ›¸ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã‚’å ±å‘Šã—ãŸã‚Šä½•ã‹æ案をã™ã‚‹ãª" -"らã€<ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&" +"ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã‚ã‚‹ã„ã¯èª¬æ˜Žæ›¸ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã‚’å ±å‘Šã—ãŸã‚Šä½•ã‹æ案をã™ã‚‹å ´åˆ" +"ã¯ã€<ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&" "format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> ã«ã‚ã‚‹ãƒã‚°è¿½è·¡ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ を御" -"利用下ã•ã„。æ„味ã®ã‚ã‚‹ãƒã‚°å ±å‘Šã“ããŒãƒã‚°ã‚’ä¿®æ£ã™ã‚‹ã®ã ã¨ã„ã†äº‹ã‚’忘れãªã„ã§ä¸‹" -"ã•ã„ã€ã§ã¯ã©ã†ã„ã£ãŸã‚‚ã®ãŒè©²å½“ã™ã‚‹ã‹ã¨ã„ã†ã¨ã€äºŒã¤ã®ç‰¹è³ªãŒã‚ã‚Šã¾ã™:" +"利用ãã ã•ã„。æ„味ã®ã‚ã‚‹ãƒã‚°å ±å‘Šã“ããŒãƒã‚°ã‚’ä¿®æ£ã™ã‚‹ã®ã ã¨ã„ã†äº‹ã‚’忘れãªã„ã§" +"ãã ã•ã„。ã§ã¯ã©ã†ã„ã£ãŸã‚‚ã®ãŒè©²å½“ã™ã‚‹ã‹ã¨ã„ã†ã¨ã€2 ã¤ã®ç‰¹è³ªãŒã‚ã‚Šã¾ã™:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1559(para) msgid "" @@ -2057,8 +2602,8 @@ msgid "" "to fix it at all. Every detail you can provide helps." msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">å†ç¾å¯èƒ½ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã€‚</emphasis>開発者自身ãŒãƒã‚°ã®å˜åœ¨" -"を確èªã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ããªã„å ´åˆã¯ã€ãれを修æ£ã™ã‚‹ã®ã¯ã»ã¼ä¸å¯èƒ½ã«è¿‘ããªã‚Šã¾ã™ã€‚" -"ã©ã‚“ãªç´°ã‹ã„ã“ã¨ã§ã‚‚役立ã¡ã¾ã™ã®ã§ã€è©³ç´°ã‚’ä½™ã•ãšä¼ãˆã¦ä¸‹ã•ã„。" +"を確èªã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ããªã„å ´åˆã¯ã€ãれを修æ£ã™ã‚‹ã®ã¯ã»ã¼ä¸å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã©ã‚“" +"ãªç´°ã‹ã„ã“ã¨ã§ã‚‚役立ã¡ã¾ã™ã®ã§ã€è©³ç´°ã‚’ä½™ã•ãšä¼ãˆã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1566(para) msgid "" @@ -2066,8 +2611,8 @@ msgid "" "isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently " "fix it." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">具体的ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã€‚</emphasis>開発者ãŒå•é¡Œã‚’特定ã®ç®‡æ‰€" -"ã«ã‚ˆã‚Šæ—©ã絞れる程ã€ãã®ä¿®æ£æŽªç½®ã‚’å–ã‚Šã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã™ã€‚" +"<emphasis role=\"bold\">具体的ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã€‚</emphasis>開発者ãŒå•é¡Œç®‡æ‰€ã®ç‰¹å®šã‚’" +"より早ã絞れる程ã€ãã®ä¿®æ£æŽªç½®ã‚’å–ã‚Šã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1573(para) msgid "" @@ -2080,13 +2625,13 @@ msgid "" "HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding " "Style</emphasis> - before you start hacking up the source." msgstr "" -"新機能ã®è¿½åŠ ã‚’è¦æœ›ã™ã‚‹å ´åˆã€ä½•æ•…ãã‚ŒãŒã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¨ã£ã¦æœ‰æ„義ã ã¨è€ƒãˆ" +"新機能ã®è¿½åŠ ã‚’è¦æœ›ã™ã‚‹å ´åˆã€ãªãœãã‚ŒãŒã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¨ã£ã¦æœ‰æ„義ã ã¨è€ƒãˆ" "ã‚‹ã®ã‹æ˜Žã‚‰ã‹ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã‚‹ã‚ˆã†ãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚ãã®æ©Ÿèƒ½ã«ã¤ã„ã¦ç´å¾—ã®ã„ãè°è«–ã‚’è¡Œ" "ãˆã‚‹ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€è¿½åŠ ã•ã‚Œã‚‹å¯èƒ½æ€§ã¯é«˜ããªã‚Šã¾ã™ã€‚è¦æ±‚ã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚’実装ã—ãŸãƒ‘ッãƒ" "ã‚’æä¾›ã—ã¦ä¸‹ã•ã‚‹ãªã‚‰æ›´ã«é«˜ããªã‚Šã¾ã™ãŒã€äº‹å‰ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« <ulink url=\"http://" "svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> を忘れãšã«èªã‚“" -"ã§ä¸‹ã•ã„。特㫠<emphasis>Coding Style</emphasis> ã¨é¡Œã•ã‚Œã¦ã„る箇所ã«ç›®ã‚’通ã™" -"よã†ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。" +"ã§ãã ã•ã„。特㫠<emphasis>Coding Style</emphasis> ã¨é¡Œã•ã‚Œã¦ã„る箇所ã«ç›®ã‚’通" +"ã™ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1583(para) msgid "" @@ -2096,12 +2641,11 @@ msgid "" "client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the " "channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help." msgstr "" -"ãれ以外ã€åˆ©ç”¨æ–¹æ³•ã‚„ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«é–¢ã™ã‚‹è³ªå•ãŒã‚ã‚‹ã®ã§ã—ãŸ" -"らã€<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/" -"thunar-dev\">thunar-dev メーリングリスト</ulink>ã§è³ªå•ã™ã‚‹ã‹ã€IRC クライアン" -"ト㧠<emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« " -"<emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> ã«å‚åŠ ã—ã¦æ‰‹åŠ©ã‘を求ã‚ã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•" -"ã„。" +"ãれ以外ã€åˆ©ç”¨æ–¹æ³•ã‚„ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«é–¢ã™ã‚‹è³ªå•ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã€" +"<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-" +"dev\">thunar-dev メーリングリスト</ulink> ã§è³ªå•ã™ã‚‹ã‹ã€IRC クライアント㧠" +"<emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« <emphasis " +"role=\"bold\">#thunar</emphasis> ã«å‚åŠ ã—ã¦æ‰‹åŠ©ã‘を求ã‚ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1592(title) msgid "About @PACKAGE_NAME@" @@ -2114,8 +2658,8 @@ msgid "" "\">Thunar website</ulink> for more information." msgstr "" "@PACKAGE_NAME@ 㯠Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) ãŒè£½ä½œã—ã¾" -"ã—ãŸã€‚より詳ã—ã„æƒ…å ±ã‚’å¾—ã‚‹ã«ã¯ <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=" -"\"http\">Thunar ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</ulink>を訪れã¦ä¸‹ã•ã„。" +"ã—ãŸã€‚より詳ã—ã„æƒ…å ±ã¯ <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http" +"\">Thunar ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</ulink>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1599(para) msgid "" @@ -2144,10 +2688,12 @@ msgid "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¯ã€GNU 一般公衆利用許諾契約書ã®ã‚³ãƒ”ーãŒé™„属ã™ã‚‹ã¯ãšã§ã™ãŒã€" -"ã‚‚ã—ç„¡ã„ã®ã§ã‚ã‚Œã°ãƒ•ãƒªãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢è²¡å›£ã«é€£çµ¡ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。59 Temple Place - " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"ã‚‚ã—ç„¡ã„ã®ã§ã‚ã‚Œã°ãƒ•ãƒªãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢è²¡å›£ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。59 Temple Place " +"- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2006." +msgstr "" +"Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2006.\n" +"Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>, 2008." -- GitLab