diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 71e1235328e92ea9042a268f6b288b43973da76e..22f46a4de1bb1105634dbb5f4da380448ab439d0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-15 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-04 00:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>, 2019-2022\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/es/)\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con _otra aplicación..." #: ../thunar/thunar-action-manager.c:275 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3281 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3284 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Elija otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Mostrar las propiedades del archivo seleccionado" #: ../thunar/thunar-action-manager.c:284 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1612 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1615 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear un en_lace" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2526 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2528 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar la papelera" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "_Restaurar y mostrar los archivos" msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2347 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2349 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -196,86 +196,86 @@ msgstr "_Pegar" msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados previamente con una orden Cortar o Copiar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar en la carpeta" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados previamente con la orden Cortar o Copiar en la carpeta seleccionada" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Preparar los archivos seleccionados para copiarlos con la orden Pegar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Preparar los archivos seleccionados para moverlos con la orden Pegar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 msgid "Mount the selected device" msgstr "Montar el dispositivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Desmontar el dispositivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 ../thunar/thunar-device.c:538 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 ../thunar/thunar-device.c:538 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 msgid "Eject the selected device" msgstr "Expulsar el dispositivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 msgid "_Undo" msgstr "Des_hacer" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 msgid "Undo the latest operation" msgstr "Deshacer la última operación" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 msgid "_Edit Launcher" msgstr "Editar el _lanzador" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 msgid "Edit the selected action_mgr" msgstr "Editar el gestor de acciones seleccionado" #. display an error message to the user #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:799 ../thunar/thunar-dnd.c:252 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:802 ../thunar/thunar-dnd.c:252 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "No se ha podido ejecutar el archivo «%s»" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:934 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:937 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:940 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:943 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr[0] "No se ha podido abrir %d archivo" msgstr[1] "No se han podido abrir %d archivos" msgstr[2] "No se han podido abrir %d archivos" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:979 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "¿Seguro que quiere abrir todas las carpetas?" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:981 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:984 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana diferente para el administrador de archivos." msgstr[1] "Esta acción abrirá %d ventanas separadas del gestor de archivos." msgstr[2] "Esta acción abrirá %d ventanas separadas del gestor de archivos." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:984 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:987 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -307,15 +307,15 @@ msgstr[2] "Abrir %d ventanas nuevas" #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 ../thunar/thunar-application.c:2346 -#: ../thunar/thunar-application.c:2525 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:988 ../thunar/thunar-application.c:2348 +#: ../thunar/thunar-application.c:2527 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:240 ../thunar/thunar-dialogs.c:663 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 ../thunar/thunar-dialogs.c:1061 #: ../thunar/thunar-dnd.c:171 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1078 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:176 @@ -330,15 +330,15 @@ msgstr[2] "Abrir %d ventanas nuevas" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1072 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1937 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1075 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1940 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "No se ha podido montar «%s»" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1120 ../thunar/thunar-application.c:1615 -#: ../thunar/thunar-application.c:1775 ../thunar/thunar-location-entry.c:358 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1123 ../thunar/thunar-application.c:1617 +#: ../thunar/thunar-application.c:1777 ../thunar/thunar-location-entry.c:358 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:386 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir «%s»" #. aka "activate" #. change the accept button label text -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1548 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1551 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 @@ -354,25 +354,25 @@ msgstr "No se ha podido abrir «%s»" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1548 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1551 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado" msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados" msgstr[2] "Abrir los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1555 msgid "_Execute" msgstr "Ejec_utar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1555 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados" msgstr[2] "Ejecutar los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1557 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1560 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr[0] "Abrir en una _pestaña nueva" msgstr[1] "Abrir en %d _pestañas nuevas" msgstr[2] "Abrir en %d _pestañas nuevas" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1558 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1561 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en una pestaña nueva" msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d pestañas nuevas" msgstr[2] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d pestañas nuevas" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1567 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1570 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr[0] "Abrir en una _ventana nueva" msgstr[1] "Abrir en %d ventanas _nuevas" msgstr[2] "Abrir en %d ventanas _nuevas" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1568 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1571 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -404,28 +404,28 @@ msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en una ventana nueva" msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d pestañas nuevas" msgstr[2] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d pestañas nuevas" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1613 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1616 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado" msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado" msgstr[2] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1637 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1640 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados" msgstr[2] "Renombrar los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1647 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1650 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado a su ubicación original" msgstr[1] "Restaurar los archivos seleccionados a su ubicación original" msgstr[2] "Restaurar los archivos seleccionados a su ubicación original" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1659 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1662 msgid "" "Restore the selected file to its original location and open the location in " "a new window/tab" @@ -436,76 +436,76 @@ msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado a su ubicación original y abrir la msgstr[1] "Restaurar los archivos seleccionados a sus ubicaciones originales y abrir las ubicaciones en una ventanta o pestaña nueva" msgstr[2] "Restaurar los archivos seleccionados a sus ubicaciones originales y abrir las ubicaciones en una ventanta o pestaña nueva" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1676 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1679 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a la papelera" msgstr[1] "Mover los archivos seleccionados a la papelera" msgstr[2] "Mover los archivos seleccionados a la papelera" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1693 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1696 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Eliminar el archivo seleccionado permanentemente" msgstr[1] "Eliminar los archivos seleccionados permanentemente" msgstr[2] "Eliminar los archivos seleccionados permanentemente" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1752 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1755 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1762 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1765 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para moverlo con la orden Pegar" msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para moverlos con la orden Pegar" msgstr[2] "Preparar los archivos seleccionados para moverlos con la orden Pegar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1776 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1779 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1786 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1789 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para copiarlo con la orden Pegar" msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para copiarlos con la orden Pegar" msgstr[2] "Preparar los archivos seleccionados para copiarlos con la orden Pegar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1809 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1812 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el portapapeles" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2048 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2051 msgid "Side Pane (Add Bookmark)" msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" msgstr[0] "Panel lateral (añadir marcadores)" msgstr[1] "Panel lateral (añadir macarcadores)" msgstr[2] "Panel lateral (añadir macarcadores)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2049 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2052 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Añadir la carpeta seleccionada al panel lateral de accesos directos" msgstr[1] "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos" msgstr[2] "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2068 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2071 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escritorio (crear enlace)" msgstr[1] "Escritorio (crear enlaces)" msgstr[2] "Escritorio (crear enlaces)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2069 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2072 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio" msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio" msgstr[2] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2090 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2128 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2093 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2131 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -514,67 +514,67 @@ msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a «%s»" msgstr[2] "Enviar los archivos seleccionados a «%s»" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2395 ../thunar/thunar-application.c:1837 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2398 ../thunar/thunar-application.c:1839 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:989 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "No se ha podido cambiar el nombre de «%s»" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2611 ../thunar/thunar-application.c:1939 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2614 ../thunar/thunar-application.c:1941 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2615 ../thunar/thunar-application.c:1940 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2618 ../thunar/thunar-application.c:1942 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear una carpeta nueva" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2667 ../thunar/thunar-application.c:2002 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2670 ../thunar/thunar-application.c:2004 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear un documento a partir de la plantilla «%s»" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2683 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2686 msgid "New Empty File" msgstr "Archivo vacÃo nuevo" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2687 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2690 msgid "New Empty File..." msgstr "Archivo vacÃo nuevo..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2890 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2893 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "No hay plantillas instaladas en «%s»" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2903 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2906 msgid "_Empty File" msgstr "Archivo _vacÃo" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3005 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3008 #, c-format msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\"" msgstr "No se ha podido editar el lanzador con la orden «%s»" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3044 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3047 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "No se ha podido expulsar «%s»" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3106 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3109 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "No se ha podido desmontar «%s»" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3170 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3173 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con «%s»" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3171 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3240 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3174 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3243 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -582,18 +582,18 @@ msgstr[0] "Usar «%s» para abrir el archivo seleccionado" msgstr[1] "Usar «%s» para abrir los archivos seleccionados" msgstr[2] "Usar «%s» para abrir los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3239 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3242 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir con «%s»" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3259 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3262 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir con las aplicaciones predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3260 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3263 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado con la aplicación predeterminada" msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas" msgstr[2] "Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3280 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3283 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" @@ -651,50 +651,50 @@ msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Informe de errores a <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:853 +#: ../thunar/thunar-application.c:855 msgid "Failed to launch operation" msgstr "No se ha podido ejecutar la operación" -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1944 +#: ../thunar/thunar-application.c:1946 msgid "New File" msgstr "Archivo nuevo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1945 +#: ../thunar/thunar-application.c:1947 msgid "Create New File" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: ../thunar/thunar-application.c:2066 +#: ../thunar/thunar-application.c:2068 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2124 +#: ../thunar/thunar-application.c:2126 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando archivos a «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2177 +#: ../thunar/thunar-application.c:2179 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Creando enlaces simbólicos en «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2243 +#: ../thunar/thunar-application.c:2245 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Moviendo archivos a «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2326 +#: ../thunar/thunar-application.c:2328 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2331 +#: ../thunar/thunar-application.c:2333 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -706,52 +706,52 @@ msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar\npermanentemente el archivo sel msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente\nlos %u archivos seleccionados?" msgstr[2] "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente\nlos %u archivos seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2351 +#: ../thunar/thunar-application.c:2353 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si elimina un archivo, se perderá permanentemente." -#: ../thunar/thunar-application.c:2361 +#: ../thunar/thunar-application.c:2363 msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2396 +#: ../thunar/thunar-application.c:2398 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Moviendo archivos a la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2442 +#: ../thunar/thunar-application.c:2444 msgid "Creating files..." msgstr "Creando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2481 +#: ../thunar/thunar-application.c:2483 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando carpetas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2520 +#: ../thunar/thunar-application.c:2522 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2530 +#: ../thunar/thunar-application.c:2532 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos que contenga se perderán permanentemente. También puede eliminarlos por separado." -#: ../thunar/thunar-application.c:2547 +#: ../thunar/thunar-application.c:2549 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vaciando la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2593 +#: ../thunar/thunar-application.c:2595 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "No se ha podido determinar la ruta original de «%s»" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2610 +#: ../thunar/thunar-application.c:2612 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "No se ha podido restaurar «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:2618 +#: ../thunar/thunar-application.c:2620 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando archivos..." @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Usar por _defecto para este tipo de archivo" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4085 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1079 ../thunar/thunar-window.c:4100 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "No hay nada en el portapapeles para pegar" #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:121 @@ -976,8 +976,8 @@ msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:290 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -1039,8 +1039,8 @@ msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:886 #: ../thunar/thunar-list-model.c:922 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408 -#: ../thunar/thunar-util.c:411 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:427 +#: ../thunar/thunar-util.c:430 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:708 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 @@ -1088,19 +1088,19 @@ msgstr "El número de archivos de origen y de destino debe ser el mismo" msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Se debe especificar al menos una carpeta de destino" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:149 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:152 msgid "Configure _Columns..." msgstr "_Configurar las columnas..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:149 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:152 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:445 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Lista de carpetas detallada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:422 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:446 msgid "Details view" msgstr "Vista detallada" @@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr "¿Quiere reemplazar el archivo existente" #. Fourth box (size, volume, free space) #: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:575 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 msgid "Modified:" msgstr "Modificación:" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Owner" msgstr "Propietario" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:689 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgid "Unlink" msgstr "Eliminar el enlace" #: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 msgid "Original Path:" msgstr "Ruta original:" @@ -2405,6 +2405,7 @@ msgid "" msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> la gestión de dispositivos y soportes extraÃbles." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1304 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:733 msgid "Missing dependencies" msgstr "Faltan dependencias" @@ -2477,95 +2478,127 @@ msgstr "Reanudando el trabajo..." msgid "Queued" msgstr "En cola" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:301 msgid "General" msgstr "Generales" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:325 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Names:" msgstr "Nombres:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:356 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411 msgid "_Open With:" msgstr "_Abrir con:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:397 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:428 msgid "Link Target:" msgstr "Destino del enlace:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:466 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:463 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494 msgid "Deleted:" msgstr "Eliminación:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:511 msgid "Created:" msgstr "Creación:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:545 msgid "Accessed:" msgstr "Acceso:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:560 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:591 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:609 msgid "Volume:" msgstr "Volumen:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:640 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:741 +msgid "" +"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" +"This feature will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:769 +msgid "Example.txt" +msgstr "" + +#. add the "Apply" button +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:786 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:798 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:806 +msgid "Set _Foreground" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:814 +msgid "Set _Background" +msgstr "" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:911 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1076 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Seleccione un icono para «%s»" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1101 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "No se ha podido cambiar el icono de «%s»" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1043 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1210 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1101 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1268 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1292 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1466 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1567 msgid "mixed" msgstr "variado" @@ -2585,7 +2618,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Borrar la lista inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" @@ -2610,11 +2643,6 @@ msgid "" "close the window." msgstr "Haga clic aquà para renombrar los archivos listados y cerrar la ventana." -#. add the "Apply" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:376 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names and " @@ -2721,7 +2749,7 @@ msgid "" msgstr "¿Quiere omitir este archivo y continuar con el cambio de nombre de los archivos restantes?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Browse the file system" msgstr "Navegar por el sistema de archivos" @@ -2755,7 +2783,7 @@ msgstr "Red" msgid "Browse Network" msgstr "Navegar por la red" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "Browse local network connections" msgstr "Navegar por las conexiones de la red local" @@ -2771,7 +2799,7 @@ msgstr "Abrir la carpeta personal" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Abrir la carpeta del escritorio" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:493 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:495 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -2780,7 +2808,7 @@ msgstr "Equipo" msgid "Browse the computer" msgstr "Navegar por el equipo" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "Recent" msgstr "Recientes" @@ -2840,136 +2868,136 @@ msgstr "(parte del contenido ilegible)" msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 msgid "Select _all Files" msgstr "_Seleccionar todos los archivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar según un p_atrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Seleccionar todos los archivos que coincidan con un cierto patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir la selección" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Seleccionar todos los archivos excepto los que ya están seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 msgid "U_nselect all Files" msgstr "De_seleccionar todos los archivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 msgid "Unselect all files in this window" msgstr "Deseleccionar todos los archivos de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Organizar los elementos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Toggle sort direction" msgstr "Cambiar la dirección de la ordenación" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" msgstr "Cambiar el orden ascendente/descendente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "By _Name" msgstr "Por _nombre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su nombre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "By _Size" msgstr "Por ta_maño" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tamaño" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "By _Type" msgstr "Por _tipo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tipo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 msgid "By Modification _Date" msgstr "Por _fecha de modificación" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su fecha de modificación" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "By D_eletion Date" msgstr "Por fecha de _eliminación" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "Keep items sorted by their deletion date" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su fecha de eliminación" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "_Ascending" msgstr "Orden _ascendente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Organizar los elementos en orden ascendente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "_Descending" msgstr "Orden _descendente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Organizar los elementos en orden descendente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1717 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3899 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2340 ../thunar/thunar-window.c:3914 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2356 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2421 msgctxt "Select by Pattern dialog: title" msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar según un patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2426 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2428 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2376 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox" msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2377 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2442 msgctxt "" "Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox" msgid "" @@ -2979,7 +3007,7 @@ msgstr "En la ventana principal se seleccionarán los archivos cuyo nombre coinc #. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols, #. and they must not be localized. -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box" msgid "" "? matches exactly one character,\n" @@ -2990,24 +3018,24 @@ msgid "" "Without any * or ? wildcards, the pattern will match anywhere in a name. With wildcards, the pattern must match at both the start and the end of a name." msgstr "? coincide exactamente con un carácter,\n* coincide con cualquier número de caracteres, incluido el cero.\n\nPor ejemplo: *.txt, archivo??.png, pict\n\nSin los caracteres comodÃn * o ?, el patrón puede coincidir con cualquier parte del nombre. Con los caracteres comodÃn, el patrón debe coincidir tanto con el inicio como con el final de un nombre." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2460 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox" msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2461 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox" msgid "" "If enabled, letter case must match the pattern.\n" "Examp* would match Example.txt and not example.txt" msgstr "Si se activa, las mayúsculas y minúsculas deben coincidir con el patrón.\nEjemp* coincidirá con Ejemplo.txt y no con ejemplo.txt" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2466 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox" msgid "_Match diacritics" msgstr "Hacer coincidir los _diacrÃticos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2467 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox" msgid "" "If enabled, require accents to match the pattern.\n" @@ -3016,17 +3044,17 @@ msgstr "Si se activa, requiere que los acentos coincidan con el patrón.\nResú* #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2786 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2851 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "El nombre de archivo proporcionado por el protocolo XDS no es válido" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2976 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3041 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "No se ha podido crear un enlace para el URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:3995 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442 ../thunar/thunar-window.c:4010 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta «%s»" @@ -3159,482 +3187,492 @@ msgstr[2] "Quedan %lu segundos (%s/s)" msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: ../thunar/thunar-util.c:284 +#: ../thunar/thunar-util.c:303 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ruta no válida" -#: ../thunar/thunar-util.c:318 +#: ../thunar/thunar-util.c:337 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuario desconocido «%s»" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:429 +#: ../thunar/thunar-util.c:448 msgid "Today" msgstr "hoy" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:434 +#: ../thunar/thunar-util.c:453 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "hoy a las %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:442 +#: ../thunar/thunar-util.c:461 msgid "Yesterday" msgstr "ayer" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:447 +#: ../thunar/thunar-util.c:466 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "ayer a las %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:465 +#: ../thunar/thunar-util.c:484 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A a las %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:470 +#: ../thunar/thunar-util.c:489 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x a las %X" -#: ../thunar/thunar-util.c:733 +#: ../thunar/thunar-util.c:752 #, c-format msgid "%.*s %u%s" msgstr "%.*s %u%s" -#: ../thunar/thunar-util.c:735 +#: ../thunar/thunar-util.c:754 #, c-format msgid "%.*s (copy %u)%s" msgstr "%.*s (copia %u)%s" -#: ../thunar/thunar-util.c:740 +#: ../thunar/thunar-util.c:759 #, c-format msgid "link to %.*s.%s" msgstr "Enlace a %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-util.c:745 +#: ../thunar/thunar-util.c:764 #, c-format msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "Enlace %u a %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "New _Tab" msgstr "_Pestaña nueva" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abrir una pestaña nueva para la ubicación mostrada" -#: ../thunar/thunar-window.c:452 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "New _Window" msgstr "Ventana _nueva" -#: ../thunar/thunar-window.c:452 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir una ventana nueva de Thunar para la ubicación mostrada" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "Detac_h Tab" msgstr "De_sprender la pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abrir la carpeta actual en una ventana nueva" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "C_lose Tab" msgstr "Cerrar la pesta_ña" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Close this folder" msgstr "Cerrar esta carpeta" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "_Close Window" msgstr "_Cerrar la ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Close _All Windows" msgstr "Cerrar _todas las ventanas" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pre_ferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar las preferencias de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:462 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "_Reload" msgstr "Re_cargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recargar la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "Spl_it View" msgstr "Vista _dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Abrir o cerrar la vista dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:465 +#: ../thunar/thunar-window.c:466 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selector de ubicación" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:467 msgid "_Entry Style" msgstr "_Estilo de entrada" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:467 msgid "Traditional entry showing the current path" msgstr "Entrada tradicional que muestra la ruta actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "_Buttons Style" msgstr "Estilo de _botones" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas" -#: ../thunar/thunar-window.c:468 +#: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "_Side Pane" msgstr "_Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:470 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Accesos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:470 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Cambia la visibilidad del panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "_Tree" msgstr "Ã_rbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Cambia la visibilidad del panel en árbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:473 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:473 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:473 +#: ../thunar/thunar-window.c:474 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menús" -#: ../thunar/thunar-window.c:473 +#: ../thunar/thunar-window.c:474 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de menús de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Configure _Toolbar..." msgstr "Configurar la _barra de herramientas..." -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Configure the toolbar" msgstr "Configurar la barra de herramientas" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:476 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "_Borrar la configuración de la vista de la carpeta guardada" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:476 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Borrar la configuración de la vista guardada para esta carpeta" -#: ../thunar/thunar-window.c:476 +#: ../thunar/thunar-window.c:477 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar los archivos oc_ultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:476 +#: ../thunar/thunar-window.c:477 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Cambia la visibilidad de los archivos ocultos en la ventana actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:478 +msgid "Show File Hi_ghlight" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:478 +msgid "" +"Toggles the display of file highlight which can be configured in the file " +"specific property dialog" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:479 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:479 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar el contenido con más detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostrar el contenido con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:484 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:484 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostrar el contenido a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:484 +#: ../thunar/thunar-window.c:486 msgid "_Icon View" msgstr "Vista de _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:484 +#: ../thunar/thunar-window.c:486 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:485 +#: ../thunar/thunar-window.c:487 msgid "_List View" msgstr "Vista de _lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:485 +#: ../thunar/thunar-window.c:487 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:488 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:488 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:489 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "_Home" msgstr "_Carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir a la carpeta del escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:493 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Navegar por los discos y carpetas locales y remotos accesibles desde este equipo" -#: ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "Display recently used files" msgstr "Mostrar los archivos usados recientemente" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:497 msgid "T_rash" msgstr "_Papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:497 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar el contenido de la papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir la carpeta _superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir la carpeta superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir una _ubicación..." -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique una ubicación para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:501 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:501 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir a la carpeta de plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "B_rowse Network" msgstr "Navegar por la _red" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "_Contents" msgstr "Ãnd_ice" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar el manual de usuario de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostrar información acerca de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ir a la última carpeta visitada" -#: ../thunar/thunar-window.c:507 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ../thunar/thunar-window.c:507 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada" -#: ../thunar/thunar-window.c:508 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "_Previous Tab" msgstr "Pestaña _anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:508 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Cambiar a la pestaña anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "_Next Tab" msgstr "P_estaña siguiente" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente" -#: ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-window.c:512 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Buscar archivos..." -#: ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-window.c:512 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "Buscar un archivo especÃfico en la carpeta actual y en los recientes" -#: ../thunar/thunar-window.c:511 +#: ../thunar/thunar-window.c:513 msgid "Cancel search for files" msgstr "Cancelar la búsqueda de archivos" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:850 +#: ../thunar/thunar-window.c:852 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Advertencia: está usando la cuenta del superusuario. Puede dañar el sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:2456 +#: ../thunar/thunar-window.c:2471 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar la pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:2909 +#: ../thunar/thunar-window.c:2924 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir la ubicación «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:3839 +#: ../thunar/thunar-window.c:3854 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:3970 +#: ../thunar/thunar-window.c:3985 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "No existe la carpeta «%s». ¿Quiere crearla?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4040 +#: ../thunar/thunar-window.c:4055 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "No se ha podido navegar por el equipo" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:4083 +#: ../thunar/thunar-window.c:4098 msgid "About Templates" msgstr "Acerca de las plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:4105 +#: ../thunar/thunar-window.c:4120 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos los archivos en esta carpeta aparecerán en el menú «Crear un documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:4112 +#: ../thunar/thunar-window.c:4127 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Si crea frecuentemente ciertos tipos de documento, haga una copia de uno y colóquela en esta carpeta.\nThunar añadirá una entrada para ese documento en el menú «Crear un documento».\n\nA continuación podrá seleccionar la entrada del menú «Crear un documento» y se creará una copia\ndel documento en la carpeta que se está mostrando." -#: ../thunar/thunar-window.c:4124 +#: ../thunar/thunar-window.c:4139 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4158 +#: ../thunar/thunar-window.c:4173 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta raÃz del sistema de archivos" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4194 +#: ../thunar/thunar-window.c:4209 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "No se han podido mostrar los recientes" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4230 +#: ../thunar/thunar-window.c:4245 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "No se ha podido mostrar el contenido de la papelera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4266 +#: ../thunar/thunar-window.c:4281 msgid "Failed to browse the network" msgstr "No se ha podido navegar por la red" -#: ../thunar/thunar-window.c:4377 +#: ../thunar/thunar-window.c:4392 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar es un gestor de archivos rápido y\nfácil de usar para el entorno de escritorio Xfce." -#: ../thunar/thunar-window.c:5426 +#: ../thunar/thunar-window.c:5459 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "No se puede iniciar la búsqueda con Catfish"