diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..9230d9cdf471163528de6c91f11b64fa449b354a
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3781 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Thunar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 06:50+0000\n"
+"Last-Translator: Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: ../thunar/main.c:62
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "فتح حوار إعادة تسمية الكل"
+
+#: ../thunar/main.c:64
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "تشغيل في النمط الخفي"
+
+#: ../thunar/main.c:66
+msgid "Run in daemon mode (not supported)"
+msgstr "تشغيل في النمط الخفي (غير مدعوم)"
+
+#: ../thunar/main.c:70
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "إغلاق مثيل ثونار الذي يعمل حاليا"
+
+#: ../thunar/main.c:72
+msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
+msgstr "إغلاق مثيل ثونار الذي يعمل حاليا (غير مدعوم)"
+
+#: ../thunar/main.c:74
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "طباعة معلومات الإصدار و الخروج"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:128
+msgid "Thunar"
+msgstr "ثونار"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../thunar/main.c:147
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[ملفات...]"
+
+#: ../thunar/main.c:154
+#, c-format
+msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
+msgstr "تونار: فشل في فتح العرض: %s\\n\n"
+
+#. yep, there's an error, so print it
+#: ../thunar/main.c:159
+#, c-format
+msgid "Thunar: %s\n"
+msgstr "ثونار: %s\\n\n"
+
+#: ../thunar/main.c:170
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "فريق تطوير ثونار. جميع الحقوق محفوظة."
+
+#: ../thunar/main.c:171
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
+msgstr "كتب من طرف Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
+
+#: ../thunar/main.c:172
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "الرجاء الإبلاغ عن علة إلى <%s>."
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ترتيب ال_عناصر"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "رتب _حسب الإسم"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "الحفاظ على العناصر مرتبة حسب الإسم"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "رتب حسب ال_حجم"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "الحفاظ على العناصر مرتبة حسب الحجم"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "رتب حسب ال_نوع"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "الحفاظ على العناصر مرتبة حسب النوع"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "الترتيب حسب تاري_خ التحرير"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "الحفاظ على العناصر مرتبة حسب تاريخ التغيير"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_تصاعدي"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "رتب العناصر بترتيب تصاعدي"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "_Descending"
+msgstr "_تنازلي"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "رتب العناصر بترتيب تناقصي"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:396
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr "فشل في تنفيذ العملية"
+
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2235
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\""
+msgstr "فشل في فتح \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1243
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s"
+msgstr "فشل في فتح \"%s\": %s"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2743 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1409
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
+msgid "New Folder"
+msgstr "مجلد جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1410
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "أنشئ مجلد جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1414
+msgid "New File"
+msgstr "ملف جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
+msgid "Create New File"
+msgstr "أنشئ ملف جديد"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2338
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "أنشئ مستند من النموذج \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+msgid "Copying files..."
+msgstr "نسخ الملفات..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1572
+#, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "نسخ الملفات إلى \"%s\"..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
+msgstr "إنشاء وصلة رمزية في \"%s\"..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1671
+#, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "نقل النلفات إلى \"%s\"..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1753
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "متأكد أنك تريد\nحذف \"%s\"نهائيا؟"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1758
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملف المحددة نهائيا؟"
+msgstr[1] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
+msgstr[2] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
+msgstr[3] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
+msgstr[4] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
+msgstr[5] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1778
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "إذا حذفت الملف، سيحذف بصفة نهائية."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1788
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "حذف الملفات..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1823
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "نقل الملفات إلى المهملات..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1869
+msgid "Creating files..."
+msgstr "إنشاء ملفات..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1908
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "إنشاء مجلد..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1947
+msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
+msgstr "حذف كل ملفات ومجلدات المهملات؟"
+
+#. append the "Empty Trash" menu action
+#. prepare the menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_أفرغ سلة المهملات"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1957
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "إذا قمت بإفراغ المهملات, سيتم فقدان كل العناصر نهائيا. لذا الرجاء الإنتباه إلى أنه يمكنك حذف كل ملف على حدا."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1974
+msgid "Emptying the Trash..."
+msgstr "إفراغ المهملات..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
+msgstr "فشل تحديد المسار الأصلي لـ \"%s\""
+
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
+msgstr "لا يمكن الإستعادة \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2045
+msgid "Restoring files..."
+msgstr "إستعادة الملفات..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for \"%s\""
+msgstr "فشل تحديد التطبيق الإفتراضي لـ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "التطبيق المحدد يستعمل لفتح هذا الملف وملفات أخرى من النوع \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
+msgid "No application selected"
+msgstr "ﻻ يوجد اي تطبيق محدد"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
+msgid "Other Application..."
+msgstr "تطبيق آخر..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+msgid "Open With"
+msgstr "فتح بـ"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "إستعمل امر مخ_صص:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "إستعمال أمر مخصص لتطبيق غير متوفر في لائحة التطبيقات أعلاه."
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_تصفح..."
+
+#. create the "Use as default for this kind of file" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "إستعمال كإفتراضي ل_هذا النوع من الملفات"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "فشل إضافة تطبيق جديد \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
+#, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "فشل تنفيذ التطبيق \"%s\""
+
+#. append the "Remove Launcher" item
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
+msgid "_Remove Launcher"
+msgstr "_حذف المطلق"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "فتح <i>%s</i> و الملفات أخرة من نوع \"%s\" بـ:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "تصفح نظام الملفات لإختيار تطبيقا لفتح ملفات من نوع \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr "إستبدال التطبيق الإفتراضي للملفات من نوع \"%s\" بالتطبيق المحدد."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "متأكد أنك تريد حذف \"%s\"؟"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
+msgid ""
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"\n"
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr "هذا سيؤدي إلى إزالة تطبيق الإطلاق الذي يظهر في قائمة الملفات، ولن يلغي تثبيت التطبيق نفسه.\n\nيمكنك فقط إزالة التطبيق المقترن الذي تم إنشاؤها باستخدام مربع التخصيص في الحوار \"فتح بواسطة\" من مدير الملفات."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "فشل في حذف \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
+msgid "Select an Application"
+msgstr "إختر تطبيقا"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
+msgid "All Files"
+msgstr "كل الملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
+msgid "Executable Files"
+msgstr "الملفات التطبيقية"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "سكريبت بيرل"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "سكريبت بيثون"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "سكريبت روبي"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "سكريبت شيل"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
+msgid "None available"
+msgstr "غير متوفر"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "تطبيقات منصوح بها"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
+msgid "Other Applications"
+msgstr "التطبيقات الأخرى"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\"."
+msgstr "فشل حذف \"%s\"."
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "ﻻ يوجد شئ في الحافظة لإلصاقه"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
+msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
+msgstr "إعداد الأعمدة في لائحة العرض المفصلة"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "الأعمدة المرئية"
+
+#. create the top label for the column editor dialog
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear in the\n"
+"detailed list view."
+msgstr "حدد ترتيب المعلومات التي سيتم\nإظهارها في لائحة العرض المفصلة."
+
+#. create the "Move Up" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
+msgid "Move _Up"
+msgstr "فوق"
+
+#. create the "Move Down" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "أسفل"
+
+#. create the "Show" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
+msgid "_Show"
+msgstr "_أظهر"
+
+#. create the "Hide" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+msgid "Hi_de"
+msgstr "أخفي"
+
+#. create the "Use Default" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "إستخد_م الإفتراضي"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+msgid "Column Sizing"
+msgstr "تحجيم العمود"
+
+#. create the label that explains the column sizing option
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+msgid ""
+"By default columns will be automatically expanded if\n"
+"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
+"able this behavior below the file manager will always\n"
+"use the user defined column widths."
+msgstr "بشكل افتراضي توسيع الأعمدة يتم تلقائياً إذا\nلزم الأمر للتأكد من أن النص مرئي بالكامل. إذا قمت بتعطيل\nهذا السلوك من إدارة الملفات\nسيسمح للمستخدم بتحديد عرض الأعمدة."
+
+#. create the "Automatically expand columns as needed" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
+msgid "Automatically _expand columns as needed"
+msgstr "تمديد الأعمدة _تلقائيا عند الحاجة"
+
+#. the file_time is invalid
+#. reset page title
+#. tell the user that we're unable to determine the file info
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:708
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+msgid "Compact directory listing"
+msgstr "عرض مختصر لقائمة المجلدات"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+msgid "Compact view"
+msgstr "عرض مدمج"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
+msgid "C_reate"
+msgstr "أن_شئ"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "أدخل إسم جديد:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "فشل في تحويل إسم الملف \"%s\" إلى الترميز المحلي"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
+#, c-format
+msgid "Invalid filename \"%s\""
+msgstr "إسم الملف \"%s\" غير سليم"
+
+#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
+#, c-format
+msgid "The working directory must be an absolute path"
+msgstr "مجلد العمل الحالي يجب أن يكون مسار مطلق"
+
+#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
+#, c-format
+msgid "Atleast one filename must be specified"
+msgstr "يجب تحديد إسم ملف واحد على الأقل"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
+#, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "يجب تحديد مصدر إسم ملف واحد على الأقل"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr "عدد إسم ملفات مصدر و هدف يجب أن يكون نفسه"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "يجب تحديد مجلد الوجهة"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
+#, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "يجب تحديد إسم ملف واحد على الأقل"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+msgid "Configure _Columns..."
+msgstr "إعداد الأعمد_ة..."
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+msgid "Configure the columns in the detailed list view"
+msgstr "إعداد أعمدة في لائحة العرض المفصلة"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "لائحة مفصلة للمجلدات"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:393
+msgid "Details view"
+msgstr "عرض التفاصيل"
+
+#. create a new dialog window
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
+#, c-format
+msgid "Rename \"%s\""
+msgstr "أعد تسمية \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
+msgid "_Rename"
+msgstr "_إعادة التسمية"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr "فريق تعريب إكسفس:\\n كريم اولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>\\n محمد الحرقان <malham1@gmail.com>\\n محمد محسن عبد الباسط"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
+msgid "_Yes"
+msgstr "_نعم"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "نعم لل_جميع"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
+msgid "_No"
+msgstr "_ï»»"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+msgid "N_o to all"
+msgstr "لا لل_جميع"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
+msgid "_Retry"
+msgstr "_أعد المحاولة"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "انسخ على أي حال"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_إلغاء"
+
+#. setup the confirmation dialog
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
+msgid "Confirm to replace files"
+msgstr "تأكيد إستبدال الملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
+msgid "S_kip All"
+msgstr "تخ_طى الكل"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
+msgid "_Skip"
+msgstr "_تجاهل"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
+msgid "Replace _All"
+msgstr "إست_بدل الكل"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
+msgid "_Replace"
+msgstr "_إستبدل"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "هذا المجلد يحتوي حاليا على وصلة رمزية \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "هذا المجلد يحتوي على المجلد \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
+msgstr "هذا المجلد يحتوي على ملف \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "استبدال جزء الحوار1|هل تريد استبدال الارتباط"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "استبدال جزء الحوار1|هل تريد استبدال المجلد الموجود"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
+msgstr "استبدال جزء الحوار1|هل تريد استبدال الملف الموجود"
+
+#. Fourth box (size, volume, free space)
+#. 
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
+msgid "Size:"
+msgstr "حجم:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+msgid "Modified:"
+msgstr "محرر:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "استبدال جزء الحوار2|بالارتباط التالي؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "استبدال جزء الحوار2|بالمجلد التالي؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgstr "استبدال جزء الحوار2|الملف التالي؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
+"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
+msgstr "ملف سطح المكتب \"%s\" في موقع غير أمن ولم يتم وضع علامة كقابل للتنفيذ. إذا كنت لا تثق بهذا البرنامج، انقر فوق إلغاء الأمر."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "_أطلق على أي حال"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+msgid "Mark _Executable"
+msgstr "علم كقابل للتنفيذ"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_أنسخ هنا"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Move here"
+msgstr "_أنقل هنا"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Link here"
+msgstr "_وصلة هنا"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to execute file \"%s\""
+msgstr "فشل في تنفيذ الملف \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+msgid "Name only"
+msgstr "الإسم فقط"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+msgid "Suffix only"
+msgstr "اللاحق فقط"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+msgid "Name and Suffix"
+msgstr "الإسم و اللاحق"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "تاريخ الولوج"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
+msgid "Date Modified"
+msgstr "تاريخ التحرير"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
+msgid "Group"
+msgstr "مجموعة"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
+msgid "MIME Type"
+msgstr "نوع MIME"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+msgid "Name"
+msgstr "إسم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+msgid "Owner"
+msgstr "المالك"
+
+#. Permissions chooser
+#. 
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
+msgid "Permissions"
+msgstr "الصلاحيات"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
+msgid "Size"
+msgstr "حجم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+msgid "File"
+msgstr "ملف"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+msgid "File Name"
+msgstr "إسم الملف"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:931 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "File System"
+msgstr "نظام الملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1369
+#, c-format
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "لا يوجد مجلد أب للمجلد الجذر"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1454 ../thunar/thunar-file.c:1729
+#, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "فشل تحليل ملف سطح مكتب: %s"
+
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1466
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "مُطلق التطبيق غير موثوق به"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1491
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "لم يتم تحديد الحقل Exec"
+
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1500
+msgid "Untrusted link launcher"
+msgstr "مُطلق الرابط غير موثوق به"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1516
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "لم يتم تحديد حقل المسار"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1521
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ملف سطح المكتب غير سليم"
+
+#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s على %s"
+
+#. free disk space string
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%d%% used)"
+msgstr "%s من %s (%d%% مستخدم)"
+
+#. extend history tooltip with function of the button
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+msgid "Right-click or pull down to show history"
+msgstr "انقر بالزر الأيمن أو اسحب للأسفل لإظهار التأريخ"
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
+msgid "Back"
+msgstr "إلى الخلف"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "إذهب إلى المجلد السابق"
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
+msgid "Forward"
+msgstr "إلى الأمام"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "إذهب إلى المجلد التالي"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:353
+msgid "The item will be removed from the history"
+msgstr "سيتم إزالة هذا البند من تاريخ"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:356
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\""
+msgstr "تعذر إيجاد \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr "سرد رمز القائمة على المجلد"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
+msgid "Icon view"
+msgstr "عرض أيقونات"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "الملف \"%s\" موجود مسبقا"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "فشل إنشاء ملف فارغ \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "فشل إنشاء المجلد \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
+msgid "Preparing..."
+msgstr "تحضير..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
+#, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "لا يمكن حذف الملف \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr "تعذر إنشاء ارتباط رمزي \"%s\" لأنه ليس ملف محلي"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
+#, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "فشل تغيير مالك الملف \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
+#, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "فشل تغيير مجموعة الملف \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "فشل تغيير صلاحيات \"%s\": %s"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "نسخ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:725
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "وصلة إلى %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "نسخة أخرى من %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "وصلة أخرى إلى %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "النسخة الثالثة من %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "الوصلة الثالثة إلى %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u نسخ من %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u وصلات إلى %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "الملف \"%s\" موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟\n\nإذا قمت باستبدال ملف موجود، سيتم الكتابة فوق محتوياته."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "هل تريد الكتابة فوقها؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "هل تريد إنشائها؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "هل تريد تخطيها؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:539
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr "لا توجد مساحة كافية على الوجهة. حاول إزالة ملفات لتوفير مساحة."
+
+#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
+#. **
+#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
+#. *
+#. Prepare "Open" label
+#. append the "Open" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+msgid "_Open"
+msgstr "_فتح"
+
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "فتح في تبو_يب جديد"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "افتح ب_تطبيق أخر..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
+msgid "Choose another application with which to open the selected file"
+msgstr "اختر تطبيقا أخر لفتح الملف المحدد"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\""
+msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
+
+#. we can just tell that n files failed to open
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
+#, c-format
+msgid "Failed to open %d file"
+msgid_plural "Failed to open %d files"
+msgstr[0] "فشل فتح %d ملف"
+msgstr[1] "فشل فتح %d ملفات"
+msgstr[2] "فشل فتح %d ملفات"
+msgstr[3] "فشل فتح %d ملفات"
+msgstr[4] "فشل فتح %d ملفات"
+msgstr[5] "فشل فتح %d ملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "متأكد أنك تريد فتح جميع المجلدات؟"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate file manager window."
+msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
+msgstr[0] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة لإدارة الملف منفصلة."
+msgstr[1] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ لإدارة الملفات منفصلة."
+msgstr[2] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ لإدارة الملفات منفصلة."
+msgstr[3] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ لإدارة الملفات منفصلة."
+msgstr[4] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ لإدارة الملفات منفصلة."
+msgstr[5] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ لإدارة الملفات منفصلة."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#, c-format
+msgid "Open %d New Window"
+msgid_plural "Open %d New Windows"
+msgstr[0] "فتح %d نافذة جديدة"
+msgstr[1] "فتح %d نوافذ جديدة"
+msgstr[2] "فتح %d نوافذ جديدة"
+msgstr[3] "فتح %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "فتح %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "فتح %d نوافذ جديدة"
+
+#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#, c-format
+msgid "Open in %d New _Window"
+msgid_plural "Open in %d New _Windows"
+msgstr[0] "إفتح في %d نافذة جديدة"
+msgstr[1] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[2] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[3] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "إفتح المجلد المحدد في %d نافذة جديدة"
+msgstr[1] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[2] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[3] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+
+#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#, c-format
+msgid "Open in %d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
+msgstr[0] "إفتح في %d تبويب جديد"
+msgstr[1] "إفتح في %d تبويبات جديد"
+msgstr[2] "إفتح في %d تبويبات جديد"
+msgstr[3] "إفتح في %d تبويبات جديد"
+msgstr[4] "إفتح في %d تبويبات جديد"
+msgstr[5] "إفتح في %d تبويبات جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new tab"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
+msgstr[0] "إفتح المجلد المحدد في %d نافذة جديدة"
+msgstr[1] "إفتح المجلدات المحدد في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[2] "إفتح المجلدات المحدد في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[3] "إفتح المجلدات المحدد في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "إفتح المجلدات المحدد في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "إفتح المجلدات المحدد في %d نوافذ جديدة"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "إفتح المجلد المحدد في نافذة جديدة"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+msgid "Open the selected directory in a new tab"
+msgstr "إفتح المجلد المحدد في تبويب جديدة"
+
+#. set tooltip that makes sence
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
+msgid "Open the selected directory"
+msgstr "افتح المجلد المحدد"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "افتح الملف المحدد"
+msgstr[1] "افتح الملفات المحددة"
+msgstr[2] "افتح الملفات المحددة"
+msgstr[3] "افتح الملفات المحددة"
+msgstr[4] "افتح الملفات المحددة"
+msgstr[5] "افتح الملفات المحددة"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
+msgid "_Execute"
+msgstr "_نفذ"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] "نفذ الملف المحدد"
+msgstr[1] "نفذ الملفات المحددة"
+msgstr[2] "نفذ الملفات المحددة"
+msgstr[3] "نفذ الملفات المحددة"
+msgstr[4] "نفذ الملفات المحددة"
+msgstr[5] "نفذ الملفات المحددة"
+
+#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "_افتح بـ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "إستعمل \"%s\" لفتح الملف المحدد"
+msgstr[1] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+msgstr[2] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+msgstr[3] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+msgstr[4] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+msgstr[5] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+msgid "_Open With Other Application..."
+msgstr "_إفتح بتطبيق أخرى..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "_فتح بالتطبيقات الإفتراضي"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "افتح الملف المحدد بالتطبيق الافتراضي"
+msgstr[1] "افتح الملفات المحددة بالتطبيقات الافتراضي"
+msgstr[2] "افتح الملفات المحددة بالتطبيقات الافتراضي"
+msgstr[3] "افتح الملفات المحددة بالتطبيقات الافتراضي"
+msgstr[4] "افتح الملفات المحددة بالتطبيقات الافتراضي"
+msgstr[5] "افتح الملفات المحددة بالتطبيقات الافتراضي"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "إفتح بـ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "فشل الوصل \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] "سطح المكتب (أنشيء وصلة)"
+msgstr[1] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
+msgstr[2] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
+msgstr[3] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
+msgstr[4] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
+msgstr[5] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
+msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
+msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
+msgstr[0] "أنشئ وصلة للملف المحدد في سطح المكتب"
+msgstr[1] "أنشئ وصلات للملفات المحددة في سطح المكتب"
+msgstr[2] "أنشئ وصلات للملفات المحددة في سطح المكتب"
+msgstr[3] "أنشئ وصلات للملفات المحددة في سطح المكتب"
+msgstr[4] "أنشئ وصلات للملفات المحددة في سطح المكتب"
+msgstr[5] "أنشئ وصلات للملفات المحددة في سطح المكتب"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
+#, c-format
+msgid "Send the selected file to \"%s\""
+msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
+msgstr[0] "أرسل الملف المحدد إلى \"%s\""
+msgstr[1] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[2] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[3] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[4] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[5] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198
+#, c-format
+msgid "%d item (%s), Free space: %s"
+msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
+msgstr[0] "%d عنصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[1] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[2] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[3] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[4] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[5] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+
+#. just the standard text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] "%d عنصر, مساحة خالية: %s"
+msgstr[1] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
+msgstr[2] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
+msgstr[3] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
+msgstr[4] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
+msgstr[5] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d عنصر"
+msgstr[1] "%d عناصر"
+msgstr[2] "%d عناصر"
+msgstr[3] "%d عناصر"
+msgstr[4] "%d عناصر"
+msgstr[5] "%d عناصر"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) وصل إلى %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "\"%s\" إختصار"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr "\"%s\" قابل للوصل"
+
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
+#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %s"
+msgstr "\"%s\" %s"
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
+#. * properties dialog width will be messed up.
+#. 
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+msgid "Original Path:"
+msgstr "المسار الأصلي:"
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "حجم الصورة:"
+
+#. item count if there are also folders in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d عنصر اخر محدد (%s)"
+msgstr[1] "%d عناصر اخرى محددة (%s)"
+msgstr[2] "%d عناصر اخرى محددة (%s)"
+msgstr[3] "%d عناصر اخرى محددة (%s)"
+msgstr[4] "%d عناصر اخرى محددة (%s)"
+msgstr[5] "%d عناصر اخرى محددة (%s)"
+
+#. only non-folders are selected
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d عنصر محدد (%s)"
+msgstr[1] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[2] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[3] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[4] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[5] "%d عناصر محددة (%s)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "مجلد %d  محدد"
+msgstr[1] "%d مجلدات محددة"
+msgstr[2] "%d مجلدات محددة"
+msgstr[3] "%d مجلدات محددة"
+msgstr[4] "%d مجلدات محددة"
+msgstr[5] "%d مجلدات محددة"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "إفتح في تبويب جديد"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "إفتح في نافذة أخرى"
+
+#. append the "Create Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "أنشئ م_جلد..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "حذف كل الملفات والمجلدات في المهملات"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "ألصق في المجلد"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_خصائص..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
+msgid "Spacing"
+msgstr "الفراغ"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "حجم المسافة بين أزرار المسار"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in this window"
+msgstr "إفتح \"%s\" في هذه النافذة"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "إفتح \"%s\" في نافذة جديدة"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new tab"
+msgstr "إفتح \"%s\" في تبويب جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
+#, c-format
+msgid "Create a new folder in \"%s\""
+msgstr "أنشئ مجلد جديد في \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "نسخ أو نقل الملفات المحددة مسبقا بالأمر نسخ أو لصق إلى \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
+#, c-format
+msgid "View the properties of the folder \"%s\""
+msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
+msgid "Open Location"
+msgstr "فتح الموقع"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
+msgid "_Location:"
+msgstr "_موقع:"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
+#, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "الملف غير موجود"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:168
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "فصل الجهاز"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr "يتم إزالة ضم الجهاز \"%s\" من طرف النظام. المرجوا عدم إزالة الوسيط أو إلغاء إتصال المحرك"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "كتابة البيانات إلى الجهاز"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "توجد بيانات يجب كتابتها للجهاز \"%s\" قبل أن تتم إزالته. الرجاء عدم إزالة الوسائط أو قطع اتصال محرك الأقراص"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:208
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "إخراج الجهاز"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
+msgstr "الجهاز \"%s\" يتم إخراجه الآن. هذا الإجراء قد يأخذ بعض الوقت"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
+#, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "لا توجد قوالب متبثة"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
+msgid "Icon size"
+msgstr "حجم الأيقونة"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr "حجم أيقونة مسار الإدخال"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+msgid "Owner:"
+msgstr "المالك:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
+msgid "_Access:"
+msgstr "_ولوج:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
+msgid "Gro_up:"
+msgstr "مجموعة:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
+msgid "Acce_ss:"
+msgstr "ولوج:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
+msgid "O_thers:"
+msgstr "الأخرون:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
+msgid "Program:"
+msgstr "البرنامج:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
+msgid "Allow this file to _run as a program"
+msgstr "اجعل هذا الملف ينفذ كبرنامج"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
+msgid ""
+"Allowing untrusted programs to run\n"
+"presents a security risk to your system."
+msgstr "السماح بتشغيل برامج غير موثوقة\nيمثل خطرا على أمن النظام."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+msgid ""
+"The folder permissions are inconsistent, you\n"
+"may not be able to work with files in this folder."
+msgstr "أذونات المجلد غير متناسقة، لن تكون\nقادر على العمل على الملفات في هذا المجلد."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
+msgid "Correct _folder permissions..."
+msgstr "تصحيح صلاحيات المجلد..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
+msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
+msgstr "اضغط هنا لإصلاح صلاحيات المجلد تلقائياً."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
+msgid "Please wait..."
+msgstr "إنتظر من فضلك..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
+msgid "Stop applying permissions recursively."
+msgstr "إيقاف تطبيق الصلاحيات بشكل متكرر."
+
+#. allocate the question dialog
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
+msgid "Apply recursively?"
+msgstr "تطبيق متكرر؟"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes recursively to\n"
+"all files and subfolders below the selected folder?"
+msgstr "هل تريد تطبيق التغيرات\nعلى جميع الملفات والمجلدات في المجلد المختار؟"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "ﻻ تسألني المرة الأخرة"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr "إذا قمت بتحديد هذا الخيار سيتم تذكر اختيارك ولن يطلب منك مرة أخرى. يمكنك استخدام مربع الحوار تفضيلات لتغيير اختيارك لاحقاً."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+msgid "Mixed file owners"
+msgstr "مُلاك الملف متعددون"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+msgid "Unknown file owner"
+msgstr "مالك الملف مجهول"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+msgid "None"
+msgstr "بدون"
+
+#. 0000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
+msgid "Write only"
+msgstr "كتابة فقط"
+
+#. 0002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
+msgid "Read only"
+msgstr "قراءة فقط"
+
+#. 0004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+msgid "Read & Write"
+msgstr "قراءة وكتابة"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+msgid "Varying (no change)"
+msgstr "متغير (بدون تغيير)"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
+msgid "Correct folder permissions automatically?"
+msgstr "تصحبح صلاحيات المجلد تلقائياً؟"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
+msgid "Correct _folder permissions"
+msgstr "تصحبح صلاحيات المجلد"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr "سيتم إعادة تعيين أذونات المجلد إلى حالة متناسقة. فقط المستخدمين المسموح لهم بقراءة محتويات هذا المجلد سيسمح لهم بالدخول لهذا المجلد فيما بعد."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr "تفضيلات مدير الملفات"
+
+#. Display
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+msgid "Display"
+msgstr "العرض"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+msgid "Default View"
+msgstr "عرض إفتراضي"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "أظهر المجلدات الحدي_ثة الإستعمال:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
+msgid "Icon View"
+msgstr "أظهر الايقونة"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+msgid "Detailed List View"
+msgstr "عرض لائحة مفصلة"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+msgid "Compact List View"
+msgstr "عرض لائحة مدمجة"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+msgid "Last Active View"
+msgstr "أحدث عرض نشِيط"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
+msgid "Show thumbnails:"
+msgstr "_عرض المصغرات:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+msgid "Never"
+msgstr "أبدًا"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "الملفات المحلية فقط"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+msgid "Always"
+msgstr "دائما"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ر_تب المجلدات قبل الملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
+msgid ""
+"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr "حدد هذا الخيار لعرض المجلدات قبل الملفات عند فرز مجلد."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_كتابة بجانب الأيقونات"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr "حدد هذا الخيار لوضع التسميات التوضيحية للعناصر بجوار الرمز بدلاً من أسفل الرمز."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+msgid "_Format:"
+msgstr "_صيغة:"
+
+#. Side Pane
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+msgid "Side Pane"
+msgstr "الشريط الجانبي"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
+msgid "Shortcuts Pane"
+msgstr "شريط الإختصارات"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+msgid "_Icon Size:"
+msgstr "_حجم الأيقونة:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
+msgid "Very Small"
+msgstr "صغير جدا"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+msgid "Smaller"
+msgstr "أصغر"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+msgid "Larger"
+msgstr "أكبر"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid "Very Large"
+msgstr "كبير جدا"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "عرض أيقونة ال_شعارات"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
+"dialog."
+msgstr "حدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات في جزء اختصارات كافة المجلدات التي تم تعريفها في مربع الحوار خصائص إشعار المجلدات."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
+msgid "Tree Pane"
+msgstr "شجرة الشريط"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+msgid "Icon _Size:"
+msgstr "حج_م الأيقونة:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
+msgid "Show Icon E_mblems"
+msgstr "عرض أيقونة ال_شعارات"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "حدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات في جزء شجرة المجلدات التي تم تعريفها في مربع الحوار خصائص إشعار المجلدات."
+
+#. Behavior
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+msgid "Behavior"
+msgstr "السلوك"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+msgid "Navigation"
+msgstr "تصفح"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_نقرة واحدة لتفعيل العناصر"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+msgid ""
+"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
+"when the mouse pointer is paused over it:"
+msgstr "حدد الم_دة التي بعدها يتم تفعيل العنصر \nأسفل مؤشر الفأرة عند مرورها فوقه:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr "عندما يتم تنشيط النقر المفرد، بإيقاف مؤشر الفارة فوق عنصر يتم تلقائياً تحديده بعد التأخير الذي تم اختياره. يمكنك تعطيل هذا السلوك بتحريك مربع التمرير إلى الموضع أقصى اليسار. هذا السلوك قد يكون مفيداً لتفعيل بنود بنقرات مفردة، وتحديد فقط العنصر دون تنشيطه."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
+msgid "Disabled"
+msgstr "تعطيل"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
+msgid "Long"
+msgstr "طويل"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_نقر المزدوج لتفعيل العناصر"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+msgid "Middle Click"
+msgstr "نقر الأوسط"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
+msgid "Open folder in new _window"
+msgstr "افتح المجلد في _نافذة جديدة"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
+msgid "Open folder in new _tab"
+msgstr "إفتح المجلد في تبويب جديد"
+
+#. Advanced
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+msgid "Folder Permissions"
+msgstr "صلاحيات المجلد"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
+msgid ""
+"When changing the permissions of a folder, you\n"
+"can also apply the changes to the contents of the\n"
+"folder. Select the default behavior below:"
+msgstr "عند تغيير أذونات لمجلد، يمكنك\nأيضا تطبيق التغييرات على محتويات\nالمجلد. تحديد السلوك الافتراضي التالي:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
+msgid "Ask everytime"
+msgstr "إسأل كل مرة"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "تطبيق على المجلد فقط"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
+msgid "Apply to Folder and Contents"
+msgstr "تطبيق على المجلد و المحتويات"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623
+msgid "Volume Management"
+msgstr "إدارة وحدات التخزين"
+
+#. add check button to enable/disable auto mounting
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
+msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr "تمكين _إدارة وحدات التخزين"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
+"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">إعدادات</a> إدارة محركات الأقراص القابلة للإزالة \nوالوسائط (مثلاً كيف ينبغي التعامل مع الكاميرات)."
+
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
+msgid "Failed to display the volume management settings"
+msgstr "فشل عرض إعدادات إدارة وحدة التخزين"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr "تقدم عملية الملف"
+
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] "%d عملية ملف قيد التشغيل"
+msgstr[1] "%d عملية ملفات قيد التشغيل"
+msgstr[2] "%d عملية ملفات قيد التشغيل"
+msgstr[3] "%d عملية ملفات قيد التشغيل"
+msgstr[4] "%d عملية ملفات قيد التشغيل"
+msgstr[5] "%d عملية ملفات قيد التشغيل"
+
+#. update the status text
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "إلغاء..."
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
+msgid "_Name:"
+msgstr "_إسم:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
+msgid "Names:"
+msgstr "أسماء:"
+
+#. Second box (kind, open with, link target)
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
+msgid "Kind:"
+msgstr "نوع:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+msgid "_Open With:"
+msgstr "_فتح بإستخدام:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+msgid "Link Target:"
+msgstr "هدف الوصلة:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
+msgid "Location:"
+msgstr "موقع:"
+
+#. Third box (deleted, modified, accessed)
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+msgid "Deleted:"
+msgstr "محذوف:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+msgid "Accessed:"
+msgstr "تم الوصول إليه:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469
+msgid "Volume:"
+msgstr "وحدة التخزين:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493
+msgid "Free Space:"
+msgstr "مساحة خالية:"
+
+#. Emblem chooser
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
+msgid "Emblems"
+msgstr "شعارات"
+
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "اختر أيقونة لـ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "فشل تغيير أيقونة \"%s\""
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - خصائص"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933
+msgid "broken link"
+msgstr "وصلة مكسورة"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103
+msgid "Properties"
+msgstr "خصائص"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203
+msgid "mixed"
+msgstr "مختلطة"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
+msgid "_File"
+msgstr "_ملف"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
+msgid "_Send To"
+msgstr "_أرسل إلى"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "قائمة الملف"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_أضف ملفات..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
+msgstr "أدمج ملفات إضافية إلى لائحة الملفات لتغيير إسمها"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+msgid "Clear"
+msgstr "محو"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+msgid "Clear the file list below"
+msgstr "محو لائحة الملفات أدناه"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "_About"
+msgstr "_حول"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
+msgstr "أظهر معلومات عن ثونار إعادة تسمية الكل"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "أظهر خصائص الملفات المختارة"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+msgid "Rename Multiple Files"
+msgstr "تغيير إسم عدة ملفات"
+
+#. add the "Rename Files" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+msgid "_Rename Files"
+msgstr "_تغيير إسم الملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr "أنقر هنا لتغيير أسماء الملفات المسرودة أدناه إلى أسمائها الجديدة."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+msgid "New Name"
+msgstr "إسم جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+msgid ""
+"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr "انقر هنا لعرض الوثائق الخاصة بعملية إعادة التسمية المحددة."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#. 
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+msgid ""
+"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
+"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
+"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
+msgstr "لم يتم العثور على أية وحدات نمطية مُعاد تسميتها على النظام. الرجاء التحقق\nمن التثبيت أو اتصل بمسؤول النظام. إذا قمت بتثبيت تونار من\nالمصدر, يجب التأكد أن الملحق \"إعادة التسمية المضمنة\" مُمكن."
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "فشل فتح متصفح التوثيق"
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+msgid "Select files to rename"
+msgstr "إختر الملفات لتغيير إسمها"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ملفات الصوت"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+msgid "Image Files"
+msgstr "ملفات الصور"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+msgid "Video Files"
+msgstr "ملفات الفيديو"
+
+#. just popup the about dialog
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bulk Rename"
+msgstr "تغيير اسم الكل"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+msgid ""
+"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
+"tool to rename multiple files at once."
+msgstr "تونار إعادة التسمية الكل أداة قوية وموسعة لإعادة \nتسمية ملفات متعددة في وقت واحد."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "حذف الملف"
+msgstr[1] "حذف الملفات"
+msgstr[2] "حذف الملفات"
+msgstr[3] "حذف الملفات"
+msgstr[4] "حذف الملفات"
+msgstr[5] "حذف الملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] "إزالة الملف المحدد من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[1] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[2] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[3] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[4] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[5] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+
+#. change title to reflect the standalone status
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
+msgstr "إعادة تسمية الكل - إعادة تسمية ملفات متعددة"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "فشل في تغيير الاسم \"%s\" إلى \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
+" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr "يمكنك أما اختيار تخطي هذا الملف ومواصلة إعادة تسمية الملفات المتبقية، أو إرجاع ملفات أعيدت تسميته سابقا إلى أسمائها السابقة، أو إلغاء العملية بدون التغييرات السابقة."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+msgid "_Revert Changes"
+msgstr "_عكس التغييرات"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
+msgid "_Skip This File"
+msgstr "_تخطي هذا الملف"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "هل تريد تخطي هذا الملف و تغيير إسم باقي الملفات؟"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "المهملات فارغة"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
+#, c-format
+msgid "Trash contains %d file"
+msgid_plural "Trash contains %d files"
+msgstr[0] "سلة المهملات بها %d ملف"
+msgstr[1] "سلة المحذوفات بها %d ملفات"
+msgstr[2] "سلة المحذوفات بها %d ملفات"
+msgstr[3] "سلة المحذوفات بها %d ملفات"
+msgstr[4] "سلة المحذوفات بها %d ملفات"
+msgstr[5] "سلة المحذوفات بها %d ملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
+msgid "DEVICES"
+msgstr "الأجهزة"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
+msgid "NETWORK"
+msgstr "شبكة"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
+msgid "Browse Network"
+msgstr "تصفح الشبكة"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
+msgid "PLACES"
+msgstr "الأماكن"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصار)"
+msgstr[1] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[2] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[3] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[4] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[5] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "إضافة المجلد المحدد إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
+msgstr[1] "إضافة المجلدات المحددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
+msgstr[2] "إضافة المجلدات المحددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
+msgstr[3] "إضافة المجلدات المحددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
+msgstr[4] "إضافة المجلدات المحددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
+msgstr[5] "إضافة المجلدات المحددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
+
+#. append the "Mount" item
+#. append the "Mount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
+msgid "_Mount"
+msgstr "_وصل"
+
+#. append the "Unmount" item
+#. append the "Unmount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_إلغاء الوصل"
+
+#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
+#. append the "Eject" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+msgid "_Eject"
+msgstr "_أخرج"
+
+#. append the "Disconnect" item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
+msgid "Create _Shortcut"
+msgstr "انشاء إختصار"
+
+#. append the "Disconnect" item
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
+msgid "Disconn_ect"
+msgstr "اقطع الإتصال"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
+msgid "_Remove Shortcut"
+msgstr "_إزالة الإختصار"
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
+msgid "Re_name Shortcut"
+msgstr "إعادة تسمية الإختصار"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
+msgstr "المسار \"%s\" ﻻيدل على مجلد"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
+msgid "Failed to add new shortcut"
+msgstr "فشل في إضافة إختصار جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "فشل في إخراج \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "فشل إلغاء الوصل \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
+msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
+msgstr "انقر هنا لوقف حساب حجم المجلد."
+
+#. add the label widget
+#. tell the user that we started calculation
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
+msgid "Calculating..."
+msgstr "حساب..."
+
+#. tell the user that the operation was canceled
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
+msgid "Calculation aborted"
+msgstr "عملية الحساب ألغيت"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
+#, c-format
+msgid "%u item, totalling %s"
+msgid_plural "%u items, totalling %s"
+msgstr[0] "%u عنصر، يبلغ مجموعه %s"
+msgstr[1] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s"
+msgstr[2] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s"
+msgstr[3] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s"
+msgstr[4] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s"
+msgstr[5] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
+#. * directories were not accessible
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(بعض المحتويات غير قابل للقراءة)"
+
+#. nothing was readable, so permission was denied
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
+msgid "Permission denied"
+msgstr "صلاحيات غير كافية"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr "قائمة سياق المجلد"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "انشئ مجلد فارغ داخل المجلد الحالي"
+
+#. append the "Cut" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
+msgid "Cu_t"
+msgstr "ق_ص"
+
+#. append the "Copy" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
+msgid "_Copy"
+msgstr "_نسخ"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+msgid "_Paste"
+msgstr "_لصق"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ"
+
+#. append the "Move to Tash" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ا_نقل للمهملات"
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
+msgid "_Delete"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ إلى المجلد المحدد"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+msgid "Select _all Files"
+msgstr "إخت_يار جميع الملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr "إختيار جميع الملفات في هذه النافذة"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+msgid "Select _by Pattern..."
+msgstr "تحديد حسب النمط..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr "حدد كافة الملفات التي تطابق نمط معين"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_عكس التحديد"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "حدد الكل والعناصر غير المحددة حاليا فقط"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "م_ضاعفة"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4356
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "أنشئ و_صلة"
+msgstr[1] "أنشئ و_صلات"
+msgstr[2] "أنشئ و_صلات"
+msgstr[3] "أنشئ و_صلات"
+msgstr[4] "أنشئ و_صلات"
+msgstr[5] "أنشئ و_صلات"
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_تغيير إسم..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+msgid "_Restore"
+msgstr "_إستعادة"
+
+#. add the "Create Document" sub menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
+msgid "Create _Document"
+msgstr "انشئ _وثيقة"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631
+msgid "Loading folder contents..."
+msgstr "تحميل محتويات المجلد..."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2787
+msgid "Failed to open the home folder"
+msgstr "فشل فتح مجلد المنزل"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
+msgid "New Empty File"
+msgstr "ملف جديد فارغ"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2250
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "ملف جديد فارغ..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2575
+msgid "Select by Pattern"
+msgstr "تحديد حسب النمط"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2581
+msgid "_Select"
+msgstr "_إختيار"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2590
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_نمط:"
+
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3159
+msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
+msgstr "اسم ملف غير صالح يقدمه موقع السحب XDS"
+
+#. display an error dialog to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3340
+#, c-format
+msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
+msgstr "فشل إنشاء وصلة العنوان التالي\"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3733 ../thunar/thunar-window.c:2882
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\""
+msgstr "فشل في فتح المجلد \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4307
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نقله بأمر لصق"
+msgstr[1] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[2] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4315
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نسخه بأمر لصق"
+msgstr[1] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[2] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4327
+msgid "Move the selected file to the Trash"
+msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
+msgstr[0] "ارسل الملف المحدد إلى سلة المهملات"
+msgstr[1] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
+msgstr[2] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
+msgstr[3] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
+msgstr[4] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
+msgstr[5] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4335
+msgid "Permanently delete the selected file"
+msgid_plural "Permanently delete the selected files"
+msgstr[0] "حذف الملف المحدد بشكل نهائي"
+msgstr[1] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
+msgstr[2] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
+msgstr[3] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
+msgstr[4] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
+msgstr[5] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4349
+msgid "Duplicate the selected file"
+msgid_plural "Duplicate each selected file"
+msgstr[0] "ضاعف الملف المحدد"
+msgstr[1] "ضاعف الملفات المحددة"
+msgstr[2] "ضاعف الملفات المحددة"
+msgstr[3] "ضاعف الملفات المحددة"
+msgstr[4] "ضاعف الملفات المحددة"
+msgstr[5] "ضاعف الملفات المحددة"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4358
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] "إنشاء ارتباط رمزي للملف المحدد"
+msgstr[1] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[2] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[3] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[4] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[5] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4366
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] "تغيير إسم الملف المحدد"
+msgstr[1] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
+msgstr[2] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
+msgstr[3] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
+msgstr[4] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
+msgstr[5] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4374
+msgid "Restore the selected file"
+msgid_plural "Restore the selected files"
+msgstr[0] "إستعادة الملف المحدد"
+msgstr[1] "إستعادة الملفات المحددة"
+msgstr[2] "إستعادة الملفات المحددة"
+msgstr[3] "إستعادة الملفات المحددة"
+msgstr[4] "إستعادة الملفات المحددة"
+msgstr[5] "إستعادة الملفات المحددة"
+
+#. add the "Empty File" item
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_ملف فارغ"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
+"destination"
+msgstr "حدث خطأ أثناء النسخ إلى \"%s\": %s من المساحة مطلوب للنسخ إلى الوجهة"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
+msgstr "حدث خطأ أثناء النسخ إلى \"%s\": الوجهة للقراءة فقط"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "تجميع الملفات..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
+#, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "محاولة الإستعادة \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
+" \"%s\" from the trash"
+msgstr "المجلد \"%s\" لم يعد موجود بعد الآن، لكن هناك حاجة إلى استعادة الملف \"%s\" من المهملات"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
+#, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "فشل إستعادة المجلد \"%s\"`"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
+#, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "محاولة نقل \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr "تعذر نقل \"%s\" مباشرة. تجميع الملفات للنسخ..."
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s من %s"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#, c-format
+msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu ساعة متبقية (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
+msgstr[2] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
+msgstr[3] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
+msgstr[4] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
+msgstr[5] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#, c-format
+msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu دقيقة متبقية (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
+msgstr[2] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
+msgstr[3] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
+msgstr[4] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
+msgstr[5] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#, c-format
+msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu ثانية متبقية (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
+msgstr[2] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
+msgstr[3] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
+msgstr[4] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
+msgstr[5] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
+msgid "T_rash"
+msgstr "المه_ملات"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "أظهر محتويات المهملات"
+
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+msgid "Loading..."
+msgstr "تحميل..."
+
+#. append the "Paste Into Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_ألصق في المجلد"
+
+#. append the "Properties" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "خصائ_ص..."
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:160
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "مسار غير صالح"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "مستخدم مجهول \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:283
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:288
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr "اليوم عند %X"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:296
+msgid "Yesterday"
+msgstr "البارحة"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:301
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr "البارحة عند %X"
+
+#. Days from last week
+#: ../thunar/thunar-util.c:309
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr "%A عند %X"
+
+#. Any other date
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr "%x عند %X"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
+msgid "New _Tab"
+msgstr "تب_ويب جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
+msgid "Open a new tab for the displayed location"
+msgstr "فتح تبويب جديدة للموقع المعروض"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
+msgid "New _Window"
+msgstr "نافذة _جديدة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
+msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
+msgstr "فتح نافذة تونار جديدة للموقع المعروض"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
+msgid "Detac_h Tab"
+msgstr "افصل التبويب"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
+msgid "Open current folder in a new window"
+msgstr "فتح المجلد الحالي في نافذة جديدة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_غلق جميع النوافذ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "غلق جميع نوافذ تونار"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "أ_غلق التبويب"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
+msgid "Close this folder"
+msgstr "أغلق هذا المجلد"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_أغلق النّافذة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
+msgid "Close this window"
+msgstr "غلق هذه النافذة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_تحرير"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "تف_ضيلات..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
+msgid "Edit Thunars Preferences"
+msgstr "حرر تفضيلات ثونار"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "_View"
+msgstr "_عرض"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "_Reload"
+msgstr "_إعادة تحميل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
+msgid "_Location Selector"
+msgstr "_مُحدد المواقع"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "ال_شريط الجانبي"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
+msgid "Zoom I_n"
+msgstr "كبّر_"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "أظهر المحتويات بمزيد من التفاصيل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "صغّر_"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "أظهر المحتويات بتفاصيل أقل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "حجم _عادي"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "أظهر المحتويات بالحجم العادي"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
+msgid "_Go"
+msgstr "_إذهب"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "افتح الأصل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "افتح المجلد الأصل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
+msgid "_Home"
+msgstr "_المنزل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "اذهب إلى مجلد المنزل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Desktop"
+msgstr "سطح المكتب"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Go to the desktop folder"
+msgstr "إذهب إلى مجلد سطح المكتب"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "تصفح ملفات النظام"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "تصفح الشبكة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "تصفح اتصالات شبكة الاتصال المحلية"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
+msgid "T_emplates"
+msgstr "القوال_ب"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "إذهب إلى المجلد القوالب"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "_Open Location..."
+msgstr "_إفتح الموقع..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "حدد مكانا لفتحه"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
+msgid "_Help"
+msgstr "_مساعدة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "_Contents"
+msgstr "_المحتويات"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "عرض دليل مستخدم تونار"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "عرض معلومات عن ثونار"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "أظهر الملفات الم_خبئة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "إظهار أو إخفاء الملفات المخبأة في هذه النافذة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "_نمط شريط المسار"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "نهج حديث بأزرار توافق المجلدات"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_شريط الأدوات"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr "نهج تقليدي بشريط موقع و أزرار التصفح"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_إختصارات"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "تبديل رؤية شريط الإختصارات"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "_Tree"
+msgstr "_شجرة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "تبديل رؤية شجرة الشريط"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "شريط الح_الة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "تغيير رؤية شريط حالة النوافذ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
+msgid "_Menubar"
+msgstr "_شريط القائمة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "تغيير رؤية شريط القوائم هذه النافذة"
+
+#. * add view options
+#. 
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "أظهر على شكل أيقونات"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "عرض محتويات المجلد في أيقونة عرض"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "عرض في لائحة مفصلة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "عرض محتويات المجلد في لائحة عرض مفصلة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr "عرض في لائحة مدمجة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr "عرض محتويات المجلد في لائحة عرض مدمجة"
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../thunar/thunar-window.c:844
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "تحذير, أنت تستعمل حساب الجذر, يمكن ان تؤدي نظامك."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1747
+msgid "Close tab"
+msgstr "أغلق التبويب"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2011
+#, c-format
+msgid "Open the location \"%s\""
+msgstr "فتح الموقع \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2209
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "فشل في إطلاق \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2762
+msgid "Failed to open parent folder"
+msgstr "فشل فتح المجلد الأصل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2857
+#, c-format
+msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "المجلد \"%s\" غير موجود. هل تريد إنشائه؟"
+
+#. display the "About Templates" dialog
+#: ../thunar/thunar-window.c:2939
+msgid "About Templates"
+msgstr "حول القوالب"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2961
+msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
+msgstr "ستعرض كافة الملفات في هذا المجلد في قائمة \"إنشاء مستند\"."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2968
+msgid ""
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"\n"
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr "إذا كنت تنشئ نوع معين من الوثائق، قم بنسخها ووضعها في هذا المجلد.  تونار سيقوم بإضافة وصلة لهذه الوثيقة في قائمة \"أنشئ ملف\" .\n\nيمكنك بعد ذلك اختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في المجلد الحالي."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2980
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr "ﻻتظهر هذه الرسالة مجددا"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3010
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "فشل فتح مجلد نظام الملفات الجذر"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3045
+msgid "Failed to display the contents of the trash can"
+msgstr "فشل عرض محتويات سلة المهملات"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3080
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "فشل تصفح الأنترنت"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:3164
+msgid ""
+"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
+"for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "تونار مدير ملفات سريع وسهل الإستخدام\nلبيئة سطح المكتب إكسفس."
+
+#. set window title
+#: ../thunar/thunar-window.c:3218 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "مدير الملفات"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
+msgid "Label"
+msgstr "علامة"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+msgid "Text of the page's label"
+msgstr "نص صفحة العلامات"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
+msgid "Label widget"
+msgstr "علامة الأداة"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+msgid "A widget to display in place of the usual page label"
+msgstr "اداة واجهة مستخدم للعرض بدلاً من تسمية الصفحة المعتادة"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+msgid "Resident"
+msgstr "مقيم"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+msgid "Don't unload the plugin from memory"
+msgstr "لا تحمل البرنامج المساعد من الذاكرة"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+msgid "Help URL"
+msgstr "مسار التعليمات"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+msgid "The URL to the documentation of the renamer"
+msgstr "مسار وثائق مغير الإسم"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+msgid "The user visible name of the renamer"
+msgstr "اسم المستخدم المرئي لمُغير الأسم"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+msgid "Description:"
+msgstr "وصف:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr "الاسم العملي للإدخال، على سبيل المثال \"مستعرض ويب\" للفايرفوكس."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
+msgid "Command:"
+msgstr "أمر:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
+msgid "The program to execute, possibly with arguments."
+msgstr "البرنامج المراد تنفيذه، يمكن إستعماله ببنوذ."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "مجلد العمل:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+msgid "The working directory for the program."
+msgstr "مجلد عمل للبرنامج."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
+msgid "URL:"
+msgstr "المسار:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
+msgid "The URL to access."
+msgstr "المسار للوصول إليه."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+msgid "Comment:"
+msgstr "تعليق:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
+" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "تلميح أدوات الإدخال، على سبيل المثال \"عرض المواقع على شبكة الإنترنت\" في حالة فايرفوكس. ينبغي أن لا يكون مكرر مع الاسم أو الوصف."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
+msgid "Options:"
+msgstr "خيارات:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "إستعمل تنبي_هات بدء التشغيل"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr "حدد هذا الخيار لتمكين إشعارات بدء التشغيل عند تشغيل الأمر من مدير الملفات أو من القائمة. لا تدعم كل التطبيقات إشعارات بدء التشغيل."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "نفذ في شاشة طرفية"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr "قم بتفعيل هذا الخيار لتنفيذ الأوامر في نافذة الطرفية."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
+msgid "Launcher"
+msgstr "مُطلق"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
+msgid "Link"
+msgstr "وصلة"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr "فشل حفظ \"%s\"."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
+msgid "Date Taken:"
+msgstr "مأخوذة يوم:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
+msgid "Camera Brand:"
+msgstr "علامة الكاميرا:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "نموذج الكاميرا:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "عرض الوقت:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "عرض البرنامج:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "قيمة المنفذ:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "نمط القياسي:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+msgid "Flash Fired:"
+msgstr "مطلق فلاش:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "البعد البؤري:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+msgid "Shutter Speed:"
+msgstr "سرعة الغالق:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+msgid "ISO Speed Ratings:"
+msgstr "معدل سرعة ISO:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+msgid "Software:"
+msgstr "البرنامج:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+msgid "Image Type:"
+msgstr "نوع الصورة:"
+
+#. update the "Image Size" label
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#, c-format
+msgid "%dx%d pixel"
+msgid_plural "%dx%d pixels"
+msgstr[0] "%dx%d بكسل"
+msgstr[1] "%dx%d بكسلات"
+msgstr[2] "%dx%d بكسلات"
+msgstr[3] "%dx%d بكسلات"
+msgstr[4] "%dx%d بكسلات"
+msgstr[5] "%dx%d بكسلات"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
+msgid "Con_vert to:"
+msgstr "تحويل إلى:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
+msgid "Uppercase / Lowercase"
+msgstr "حروف كبيرة / حروف صغيرة"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+msgid "Insert _time:"
+msgstr "أدخل _الوقت:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr "صيغة وصف أجزاء التاريخ والوقت لإدراج اسم الملف. على سبيل المثال، سيتم استبداله %Y بالسنة، %m بالشهر و %d باليوم. راجع وثائق المساعدة للحصول على معلومات إضافية."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+msgid "_At position:"
+msgstr "_في الموقع:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+msgid "Insert Date / Time"
+msgstr "أدرج الوقت / تاريخ"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
+msgid "lowercase"
+msgstr "حروف صغيرة"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "حروف كبيرة"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
+msgid "Camelcase"
+msgstr "Camelcase"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
+msgid "Sentence case"
+msgstr "حالة الجملة"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
+msgid "Insert"
+msgstr "أدرج"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
+msgid "Overwrite"
+msgstr "أكتب ‌فوقه"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+msgid "01, 02, 03, ..."
+msgstr "01, 02, 03, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
+msgid "001, 002, 003, ..."
+msgstr "001, 002, 003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
+msgid "0001, 0002, 0003, ..."
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr "أ، ب، ج، ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+msgid "From the front (left)"
+msgstr "من الأمام (اليسار)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
+msgid "From the back (right)"
+msgstr "من الوراء (اليمين)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+msgid "Old Name - Text - Number"
+msgstr "الاسم القديم - النص - الرقم"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+msgid "Number - Text - Old Name"
+msgstr "الرقم - النص - الإسم القديم"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+msgid "Text - Number"
+msgstr "النص - رقم"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
+msgid "Number - Text"
+msgstr "رقم - النص"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+msgid "Current"
+msgstr "الحالي"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
+msgid "Date Picture Taken"
+msgstr "تاريخ أخذ الصورة"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+msgid "_Text:"
+msgstr "_النص:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+msgid "Insert / Overwrite"
+msgstr "ادرج / أكتب فوق"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+msgid "_Number Format:"
+msgstr "_صيغة الأرقام:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+msgid "_Start With:"
+msgstr "_يبدأ بـ:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+msgid "Text _Format:"
+msgstr "صيغة _النص:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
+msgid "Numbering"
+msgstr "الترقيم"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
+msgid "Remove _From Position:"
+msgstr "حذف من الموضع:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
+msgid "_To Position:"
+msgstr "_إلى المكان:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+msgid "Remove Characters"
+msgstr "حذف الرموز"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
+msgid "_Search For:"
+msgstr "_ابحث عن:"
+
+#. reset to default tooltip
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+msgid "Enter the text to search for in the file names."
+msgstr "أدخل النص الذي ستبحث عنه في أسماء الملفات."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+msgid "Regular _Expression"
+msgstr "تعبير نمطي"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
+" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم معاملة النمط كتعبير عادي ومطابق باستخدام التعبيرات العادية المتوافقة مع بيرل (PCRE). تحقق من الوثائق للحصول على تفاصيل حول بناء جملة التعبير العادي."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+msgid "Replace _With:"
+msgstr "استبدال بـ:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr "أدخل الكلمات التي يجب استعمالها لتعويض الكلمات الأعلاه."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+msgid "C_ase Sensitive Search"
+msgstr "بحث حساس لحالة الأحرف"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr "إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم البحث في النمط بطريقة حساسة لحالة الأحرف. القيمة الافتراضية استخدام بحث حساس لحالة الأحرف."
+
+#. setup a tooltip with the error message
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
+msgstr "تعبير عادي غير صالح، في موضع الحرف %ld: %s"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "بحث و إستبدل"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
+msgstr "أرسل \"%s\" كأرشيف مضغوط؟"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
+msgid "Send _directly"
+msgstr "أرسل مبا_شرة"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+msgid "Send com_pressed"
+msgstr "أرسل مضغو_ط"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
+" highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "عند إرسال ملف عن طريق البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار أما إرسال الملف مباشرة، كما هو، أو ضغط الملف قبل إرفاقه برسالة بريد إلكتروني. ينصح بشدة بضغط الملفات الكبيرة قبل إرسالها."
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Send %d file as compressed archive?"
+msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
+msgstr[0] "أرسل الملف %d كأرشيف مضغوط؟"
+msgstr[1] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
+msgstr[2] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
+msgstr[3] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
+msgstr[4] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
+msgstr[5] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+msgid "Send as _archive"
+msgstr "أرسل كأرشيف"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr "عند إرسال ملفات متعددة عبر البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار إرسال الملفات مباشرة، إرفاق ملفات متعددة برسالة بالبريد إلكتروني، أو إرسال جميع الملفات المضغوطة إلى أرشيف ملف واحد وإرفاق الأرشيف. ينصح بشدة بإرسال الملفات الكبيرة المتعددة كأرشيف."
+
+#. allocate the progress dialog
+#. setup the label
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+msgid "Compressing files..."
+msgstr "يجري ضغط الملفات..."
+
+#. tell the user that the command failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#, c-format
+msgid "ZIP command terminated with error %d"
+msgstr "أمر ZIP إنتهى بخطأ %d"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "فشل إنشاء مجلد مؤقت"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
+msgstr "فشل إنشاء وصلة رمزية إلى \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to compress the file(s)
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to compress %d file"
+msgid_plural "Failed to compress %d files"
+msgstr[0] "فشل ضغط الملف %d"
+msgstr[1] "فشل ضغط %d الملفات"
+msgstr[2] "فشل ضغط %d الملفات"
+msgstr[3] "فشل ضغط %d الملفات"
+msgstr[4] "فشل ضغط %d الملفات"
+msgstr[5] "فشل ضغط %d الملفات"
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+msgid "Failed to compose new email"
+msgstr "فشل تأليف رسالة جديدة"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mail Recipient"
+msgstr "تم تسليم البريد"
+
+#. tell the user that we failed to connect to the trash
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
+msgid "Failed to connect to the Trash"
+msgstr "فشل الإتصال بالمهملات"
+
+#. tell the user whether the trash is full or empty
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+msgid "Trash contains files"
+msgstr "المهملات تحتوي على ملفات"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "بريمج المهملات"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Display the trash can"
+msgstr "عرض المهملات"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "إجراءات محصصة"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the\n"
+"file managers context menus for certain kinds of files."
+msgstr "يمكنك إعداد إجراءات المخصصة التي ستظهر في\nقوائم التي تحتوي أنواع الملفات في مدير الملفات."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "أضف إجراء مخصص جديد."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "عدّل الإجراء المختار حالياً."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "احذف الإجراء المختار حالياً."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "انقل الإجراء المختار حالياً للأعلى بصف واحد."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "انقل الإجراء المختار حالياً للأسفل بصف واحد."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Edit Action"
+msgstr "عدّل الإجراء"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Create Action"
+msgstr "انشيء الإجراء"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr "فشل حفظ الإجراءات للقرص."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete\n"
+"action \"%s\"?"
+msgstr "متأكد أنك تريد حذف\nالحدث \"%s\"؟"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
+msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
+msgstr "إذا قمت بحذف إجراء مخصص، سيتم فقدانه نهائيا."
+
+#. Basic
+#. 
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
+msgid "Basic"
+msgstr "بسيط"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
+msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
+msgstr "اسم الإجراء الذي سيتم عرضه في قائمة السياق."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
+msgid "_Description:"
+msgstr "_وصف:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr "وصف العمل الذي سيتم عرضه كتلميح الأدوات في شريط الحالة عند تحديد العنصر من قائمة السياق."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
+msgid "_Command:"
+msgstr "_أمر:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr "الأمر (بما في ذلك المعلمات الضرورية) لتنفيذ الإجراء. انظر تفسير معلمة الأمر أدناه للحصول على قائمة متغيرات المعلمات المدعمة، الذي سيتم استبداله عند الشروع في الأمر. عندما يتم استخدام رسالة الأحرف الكبيرة (مثلاً. %F, %D, %N) الإجراء سيطبق حتى إذا تم تحديد أكثر من عنصر واحد. وإلا سيعمل فقط إذا تم تحديد عنصر واحد فقط."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr "تصفح ملفات النظام لتحديد تطبيق لإستعماله لهذا الإجراء."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+msgid "Use Startup Notification"
+msgstr "إستعمل إشعار بدء التشغيل"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
+" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr "مكن هذا الخيار إذا أردت مؤشر الانتظار أن يظهر عند بدء العمل. ينصح بهذا أيضا إذا أردت التركيز على تمكين منع الاختلاس في مدير النوافذ."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_ايقونة:"
+
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
+msgid "No icon"
+msgstr "بدون ايقونة"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr "انقر فوق هذا الزر لتحديد رمز ملف الذي سيتم عرضه في قائمة السياق بالإضافة إلى اسم الإجراء المختار أعلاه."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
+msgid ""
+"The following command parameters will be\n"
+"substituted when launching the action:"
+msgstr "معالم الأمر التالية\nسيتم إستبدالهاعند إجراء إطلاق:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
+msgid "the path to the first selected file"
+msgstr "مسار أول ملف محدد"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
+msgid "the paths to all selected files"
+msgstr "مسارات كل الملفات المحددة"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
+#, c-format
+msgid "directory containing the file that is passed in %f"
+msgstr "المجلد الذي يحتوي على الملف الذي تم تمريره في %f"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
+#, c-format
+msgid "directories containing the files that are passed in %F"
+msgstr "المجلد الذي يحتوي على الملفات الذي تم تمريرها في %F"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
+msgid "the first selected filename (without path)"
+msgstr "الجزء الأول من إسم الملف (بدون مسار)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
+msgid "the selected filenames (without paths)"
+msgstr "أسماء الملفات المحددة (بدون مسارات)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "شروط المظهر"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "_نمط الملف:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
+"*.txt;*.doc)."
+msgstr "أدخل قائمة بالأنماط التي سيتم استخدامها لتحديد إذا كان يجب أن يتم عرض هذا العمل لملف محدد. إذا قمت بتحديد نمط واحد أو أكثر هنا، يجب فصل عناصر القائمة بالفواصل المنقوطة (مثلاً. *.txt;*.doc)."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
+msgid "Appears if selection contains:"
+msgstr "أظهر إذا كان المحدد يتضمن:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
+msgid "_Directories"
+msgstr "_مجلدات"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
+msgid "_Audio Files"
+msgstr "_ملفات الصوت"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
+msgid "_Image Files"
+msgstr "_ملفات صور"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
+msgid "_Text Files"
+msgstr "_ملفات نصية"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+msgid "_Video Files"
+msgstr "_ملفات الفيديو"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
+msgid "_Other Files"
+msgstr "_الملفات الأخرى"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the\n"
+"action will appear in the file managers context\n"
+"menus. The file patterns are specified as a list\n"
+"of simple file patterns separated by semicolons\n"
+"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
+"context menu of a file or folder, at least one of\n"
+"these patterns must match the name of the file\n"
+"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
+"action should only appear for certain kinds of\n"
+"files."
+msgstr "تعرض هذه الصفحة شروط عرض العمل\nفي قوائم سياق مديري الملفات. يتم\nتحديد أنماط الملف كقائمة بأنماط\nملف بسيطة مفصولة بفاصلة منقوطة\n(مثلاً. *.txt;*.doc). لإجراء\nمحدد تظهر في قائمة السياق الخاصة بالملف\nأو المجلد، واحدة على الأقل من هذه\nالأنماط يجب أن تطابق اسم الملف أو\nالمجلد. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك تحديد \nإذا كان الإجراء يجب أن يظهر لبعض أنواع الملفات فقط."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "عنصر مجهول<%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr "استدعاء معالج عنصر النهاية في سياق الجذر"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "تم إغلاق عنصر غير معروف <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "فشل تحديد مكان حفظ uca.xml"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
+#, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "الأمر غير مضبوط"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "إعداد الإجراءات المخصصة..."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "إعداد إجراءات المخصصة سيتم إظهاره في إطار قوائم مدير الملفات"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "فشل في إطلاق \"%s\"."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "إفتح الطرفية هنا"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "مثال لإجراء مخصص"
+
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "تعيين كخلفية"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "مدير الملفات ثونار"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "تصفح ملفات النظام بمدير الملفات"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder with Thunar"
+msgstr "إفتح المجلد بـ ثونار"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+msgid "Open the specified folders in Thunar"
+msgstr "إفتح المجلدات المحددة في ثونار"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+msgid "Open Folder"
+msgstr "إفتح المجلد"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "إعداد مدير الملفات ثونار"