diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9230d9cdf471163528de6c91f11b64fa449b354a --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,3781 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Thunar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-28 06:50+0000\n" +"Last-Translator: Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: ../thunar/main.c:62 +msgid "Open the bulk rename dialog" +msgstr "ÙØªØ Øوار إعادة تسمية الكل" + +#: ../thunar/main.c:64 +msgid "Run in daemon mode" +msgstr "تشغيل ÙÙŠ النمط الخÙÙŠ" + +#: ../thunar/main.c:66 +msgid "Run in daemon mode (not supported)" +msgstr "تشغيل ÙÙŠ النمط الخÙÙŠ (غير مدعوم)" + +#: ../thunar/main.c:70 +msgid "Quit a running Thunar instance" +msgstr "إغلاق مثيل ثونار الذي يعمل Øاليا" + +#: ../thunar/main.c:72 +msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" +msgstr "إغلاق مثيل ثونار الذي يعمل Øاليا (غير مدعوم)" + +#: ../thunar/main.c:74 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "طباعة معلومات الإصدار Ùˆ الخروج" + +#. setup application name +#: ../thunar/main.c:128 +msgid "Thunar" +msgstr "ثونار" + +#. initialize Gtk+ +#: ../thunar/main.c:147 +msgid "[FILES...]" +msgstr "[ملÙات...]" + +#: ../thunar/main.c:154 +#, c-format +msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" +msgstr "تونار: Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ø¹Ø±Ø¶: %s\\n\n" + +#. yep, there's an error, so print it +#: ../thunar/main.c:159 +#, c-format +msgid "Thunar: %s\n" +msgstr "ثونار: %s\\n\n" + +#: ../thunar/main.c:170 +msgid "The Thunar development team. All rights reserved." +msgstr "Ùريق تطوير ثونار. جميع الØقوق Ù…ØÙوظة." + +#: ../thunar/main.c:171 +msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." +msgstr "كتب من طر٠Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." + +#: ../thunar/main.c:172 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "الرجاء الإبلاغ عن علة إلى <%s>." + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "ترتيب ال_عناصر" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +msgid "Sort By _Name" +msgstr "رتب _Øسب الإسم" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +msgid "Keep items sorted by their name" +msgstr "الØÙاظ على العناصر مرتبة Øسب الإسم" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +msgid "Sort By _Size" +msgstr "رتب Øسب ال_Øجم" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +msgid "Keep items sorted by their size" +msgstr "الØÙاظ على العناصر مرتبة Øسب الØجم" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +msgid "Sort By _Type" +msgstr "رتب Øسب ال_نوع" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +msgid "Keep items sorted by their type" +msgstr "الØÙاظ على العناصر مرتبة Øسب النوع" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +msgid "Sort By Modification _Date" +msgstr "الترتيب Øسب تاري_Ø® التØرير" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +msgid "Keep items sorted by their modification date" +msgstr "الØÙاظ على العناصر مرتبة Øسب تاريخ التغيير" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +msgid "_Ascending" +msgstr "_تصاعدي" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +msgid "Sort items in ascending order" +msgstr "رتب العناصر بترتيب تصاعدي" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +msgid "_Descending" +msgstr "_تنازلي" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +msgid "Sort items in descending order" +msgstr "رتب العناصر بترتيب تناقصي" + +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-application.c:396 +msgid "Failed to launch operation" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ العملية" + +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2235 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1243 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\": %s" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\": %s" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2743 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1409 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 +msgid "New Folder" +msgstr "مجلد جديد" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1410 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 +msgid "Create New Folder" +msgstr "أنشئ مجلد جديد" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1414 +msgid "New File" +msgstr "مل٠جديد" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 +msgid "Create New File" +msgstr "أنشئ مل٠جديد" + +#. generate a title for the create dialog +#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2338 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "أنشئ مستند من النموذج \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +msgid "Copying files..." +msgstr "نسخ الملÙات..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1572 +#, c-format +msgid "Copying files to \"%s\"..." +msgstr "نسخ الملÙات إلى \"%s\"..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1618 +#, c-format +msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." +msgstr "إنشاء وصلة رمزية ÙÙŠ \"%s\"..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1671 +#, c-format +msgid "Moving files into \"%s\"..." +msgstr "نقل النلÙات إلى \"%s\"..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1753 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to\n" +"permanently delete \"%s\"?" +msgstr "متأكد أنك تريد\nØØ°Ù \"%s\"نهائيا؟" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1758 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to permanently\n" +"delete the selected file?" +msgid_plural "" +"Are you sure that you want to permanently\n" +"delete the %u selected files?" +msgstr[0] "هل انت متاكد من أنك تريد ØØ°Ù\nالمل٠المØددة نهائيا؟" +msgstr[1] "هل انت متاكد من أنك تريد ØØ°Ù\nالملÙات الـ%u المØددة نهائيا؟" +msgstr[2] "هل انت متاكد من أنك تريد ØØ°Ù\nالملÙات الـ%u المØددة نهائيا؟" +msgstr[3] "هل انت متاكد من أنك تريد ØØ°Ù\nالملÙات الـ%u المØددة نهائيا؟" +msgstr[4] "هل انت متاكد من أنك تريد ØØ°Ù\nالملÙات الـ%u المØددة نهائيا؟" +msgstr[5] "هل انت متاكد من أنك تريد ØØ°Ù\nالملÙات الـ%u المØددة نهائيا؟" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1778 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "إذا ØØ°Ùت الملÙØŒ سيØذ٠بصÙØ© نهائية." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1788 +msgid "Deleting files..." +msgstr "Øذ٠الملÙات..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1823 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "نقل الملÙات إلى المهملات..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1869 +msgid "Creating files..." +msgstr "إنشاء ملÙات..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1908 +msgid "Creating directories..." +msgstr "إنشاء مجلد..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1947 +msgid "Remove all files and folders from the Trash?" +msgstr "Øذ٠كل ملÙات ومجلدات المهملات؟" + +#. append the "Empty Trash" menu action +#. prepare the menu item +#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Ø£Ùرغ سلة المهملات" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1957 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "إذا قمت بإÙراغ المهملات, سيتم Ùقدان كل العناصر نهائيا. لذا الرجاء الإنتباه إلى أنه يمكنك Øذ٠كل مل٠على Øدا." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1974 +msgid "Emptying the Trash..." +msgstr "Ø¥Ùراغ المهملات..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:2020 +#, c-format +msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" +msgstr "Ùشل تØديد المسار الأصلي لـ \"%s\"" + +#. display an error dialog +#: ../thunar/thunar-application.c:2037 +#, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" +msgstr "لا يمكن الإستعادة \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:2045 +msgid "Restoring files..." +msgstr "إستعادة الملÙات..." + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#, c-format +msgid "Failed to set default application for \"%s\"" +msgstr "Ùشل تØديد التطبيق الإÙتراضي لـ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 +#, c-format +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type " +"\"%s\"." +msgstr "التطبيق المØدد يستعمل Ù„ÙØªØ Ù‡Ø°Ø§ المل٠وملÙات أخرى من النوع \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495 +msgid "No application selected" +msgstr "ï»» يوجد اي تطبيق Ù…Øدد" + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508 +msgid "Other Application..." +msgstr "تطبيق آخر..." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +msgid "Open With" +msgstr "ÙØªØ Ø¨Ù€" + +#. create the "Custom command" expand +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 +msgid "Use a _custom command:" +msgstr "إستعمل امر مخ_صص:" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above" +" application list." +msgstr "إستعمال أمر مخصص لتطبيق غير متوÙر ÙÙŠ لائØØ© التطبيقات أعلاه." + +#. create the "Custom command" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 +msgid "_Browse..." +msgstr "_تصÙØ..." + +#. create the "Use as default for this kind of file" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 +msgid "Use as _default for this kind of file" +msgstr "إستعمال كإÙتراضي Ù„_هذا النوع من الملÙات" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to add new application \"%s\"" +msgstr "Ùشل إضاÙØ© تطبيق جديد \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493 +#, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Ùشل تنÙيذ التطبيق \"%s\"" + +#. append the "Remove Launcher" item +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565 +msgid "_Remove Launcher" +msgstr "_Øذ٠المطلق" + +#. update the header label +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "ÙØªØ <i>%s</i> Ùˆ الملÙات أخرة من نوع \"%s\" بـ:" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type " +"\"%s\"." +msgstr "تصÙØ Ù†Ø¸Ø§Ù… الملÙات لإختيار تطبيقا Ù„ÙØªØ Ù…Ù„Ùات من نوع \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 +#, c-format +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "إستبدال التطبيق الإÙتراضي للملÙات من نوع \"%s\" بالتطبيق المØدد." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708 +#, c-format +msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" +msgstr "متأكد أنك تريد ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 +msgid "" +"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"\n" +"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +msgstr "هذا سيؤدي إلى إزالة تطبيق الإطلاق الذي يظهر ÙÙŠ قائمة الملÙات، ولن يلغي تثبيت التطبيق Ù†Ùسه.\n\nيمكنك Ùقط إزالة التطبيق المقترن الذي تم إنشاؤها باستخدام مربع التخصيص ÙÙŠ الØوار \"ÙØªØ Ø¨ÙˆØ§Ø³Ø·Ø©\" من مدير الملÙات." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474 +msgid "Select an Application" +msgstr "إختر تطبيقا" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484 +msgid "All Files" +msgstr "كل الملÙات" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489 +msgid "Executable Files" +msgstr "الملÙات التطبيقية" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "سكريبت بيرل" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510 +msgid "Python Scripts" +msgstr "سكريبت بيثون" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516 +msgid "Ruby Scripts" +msgstr "سكريبت روبي" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 +msgid "Shell Scripts" +msgstr "سكريبت شيل" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 +msgid "None available" +msgstr "غير متوÙر" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "تطبيقات Ù…Ù†ØµÙˆØ Ø¨Ù‡Ø§" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316 +msgid "Other Applications" +msgstr "التطبيقات الأخرى" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"." +msgstr "Ùشل ØØ°Ù \"%s\"." + +#. tell the user that we cannot paste +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste" +msgstr "ï»» يوجد شئ ÙÙŠ الØاÙظة لإلصاقه" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 +msgid "Configure Columns in the Detailed List View" +msgstr "إعداد الأعمدة ÙÙŠ لائØØ© العرض المÙصلة" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139 +msgid "Visible Columns" +msgstr "الأعمدة المرئية" + +#. create the top label for the column editor dialog +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 +msgid "" +"Choose the order of information to appear in the\n" +"detailed list view." +msgstr "Øدد ترتيب المعلومات التي سيتم\nإظهارها ÙÙŠ لائØØ© العرض المÙصلة." + +#. create the "Move Up" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193 +msgid "Move _Up" +msgstr "Ùوق" + +#. create the "Move Down" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "أسÙÙ„" + +#. create the "Show" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213 +msgid "_Show" +msgstr "_أظهر" + +#. create the "Hide" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +msgid "Hi_de" +msgstr "أخÙÙŠ" + +#. create the "Use Default" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230 +msgid "Use De_fault" +msgstr "إستخد_Ù… الإÙتراضي" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +msgid "Column Sizing" +msgstr "تØجيم العمود" + +#. create the label that explains the column sizing option +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 +msgid "" +"By default columns will be automatically expanded if\n" +"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" +"able this behavior below the file manager will always\n" +"use the user defined column widths." +msgstr "بشكل اÙتراضي توسيع الأعمدة يتم تلقائياً إذا\nلزم الأمر للتأكد من أن النص مرئي بالكامل. إذا قمت بتعطيل\nهذا السلوك من إدارة الملÙات\nØ³ÙŠØ³Ù…Ø Ù„Ù„Ù…Ø³ØªØ®Ø¯Ù… بتØديد عرض الأعمدة." + +#. create the "Automatically expand columns as needed" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261 +msgid "Automatically _expand columns as needed" +msgstr "تمديد الأعمدة _تلقائيا عند الØاجة" + +#. the file_time is invalid +#. reset page title +#. tell the user that we're unable to determine the file info +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:708 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 +msgid "Compact directory listing" +msgstr "عرض مختصر لقائمة المجلدات" + +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 +msgid "Compact view" +msgstr "عرض مدمج" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142 +msgid "C_reate" +msgstr "أن_شئ" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "أدخل إسم جديد:" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØويل إسم المل٠\"%s\" إلى الترميز المØلي" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485 +#, c-format +msgid "Invalid filename \"%s\"" +msgstr "إسم المل٠\"%s\" غير سليم" + +#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874 +#, c-format +msgid "The working directory must be an absolute path" +msgstr "مجلد العمل الØالي يجب أن يكون مسار مطلق" + +#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 +#, c-format +msgid "Atleast one filename must be specified" +msgstr "يجب تØديد إسم مل٠واØد على الأقل" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027 +#, c-format +msgid "At least one source filename must be specified" +msgstr "يجب تØديد مصدر إسم مل٠واØد على الأقل" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037 +#, c-format +msgid "The number of source and target filenames must be the same" +msgstr "عدد إسم ملÙات مصدر Ùˆ هد٠يجب أن يكون Ù†Ùسه" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046 +#, c-format +msgid "A destination directory must be specified" +msgstr "يجب تØديد مجلد الوجهة" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249 +#, c-format +msgid "At least one filename must be specified" +msgstr "يجب تØديد إسم مل٠واØد على الأقل" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:134 +msgid "Configure _Columns..." +msgstr "إعداد الأعمد_Ø©..." + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:134 +msgid "Configure the columns in the detailed list view" +msgstr "إعداد أعمدة ÙÙŠ لائØØ© العرض المÙصلة" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:392 +msgid "Detailed directory listing" +msgstr "لائØØ© Ù…Ùصلة للمجلدات" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:393 +msgid "Details view" +msgstr "عرض التÙاصيل" + +#. create a new dialog window +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93 +#, c-format +msgid "Rename \"%s\"" +msgstr "أعد تسمية \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 +msgid "_Rename" +msgstr "_إعادة التسمية" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ùريق تعريب إكسÙس:\\n كريم اولاد الشلØØ© <herr.linux88@gmail.com>\\n Ù…Øمد الØرقان <malham1@gmail.com>\\n Ù…Øمد Ù…Øسن عبد الباسط" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425 +msgid "_Yes" +msgstr "_نعم" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429 +msgid "Yes to _all" +msgstr "نعم لل_جميع" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 +msgid "_No" +msgstr "_ï»»" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437 +msgid "N_o to all" +msgstr "لا لل_جميع" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 +msgid "_Retry" +msgstr "_أعد المØاولة" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "انسخ على أي Øال" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 +msgid "_Cancel" +msgstr "_إلغاء" + +#. setup the confirmation dialog +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533 +msgid "Confirm to replace files" +msgstr "تأكيد إستبدال الملÙات" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539 +msgid "S_kip All" +msgstr "تخ_طى الكل" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540 +msgid "_Skip" +msgstr "_تجاهل" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541 +msgid "Replace _All" +msgstr "إست_بدل الكل" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 +msgid "_Replace" +msgstr "_إستبدل" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 +#, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "هذا المجلد ÙŠØتوي Øاليا على وصلة رمزية \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "هذا المجلد ÙŠØتوي على المجلد \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 +#, c-format +msgid "This folder already contains a file \"%s\"." +msgstr "هذا المجلد ÙŠØتوي على مل٠\"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "استبدال جزء الØوار1|هل تريد استبدال الارتباط" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "استبدال جزء الØوار1|هل تريد استبدال المجلد الموجود" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" +msgstr "استبدال جزء الØوار1|هل تريد استبدال المل٠الموجود" + +#. Fourth box (size, volume, free space) +#. +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456 +msgid "Size:" +msgstr "Øجم:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 +msgid "Modified:" +msgstr "Ù…Øرر:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "استبدال جزء الØوار2|بالارتباط التالي؟" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "استبدال جزء الØوار2|بالمجلد التالي؟" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" +msgstr "استبدال جزء الØوار2|المل٠التالي؟" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760 +#, c-format +msgid "" +"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " +"executable. If you do not trust this program, click Cancel." +msgstr "Ù…Ù„Ù Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ \"%s\" ÙÙŠ موقع غير أمن ولم يتم وضع علامة كقابل للتنÙيذ. إذا كنت لا تثق بهذا البرنامج، انقر Ùوق إلغاء الأمر." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "_أطلق على أي Øال" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 +msgid "Mark _Executable" +msgstr "علم كقابل للتنÙيذ" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +msgid "_Copy here" +msgstr "_أنسخ هنا" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +msgid "_Move here" +msgstr "_أنقل هنا" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +msgid "_Link here" +msgstr "_وصلة هنا" + +#. display an error to the user +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567 +#, c-format +msgid "Failed to execute file \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ المل٠\"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +msgid "Name only" +msgstr "الإسم Ùقط" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +msgid "Suffix only" +msgstr "اللاØÙ‚ Ùقط" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 +msgid "Name and Suffix" +msgstr "الإسم Ùˆ اللاØÙ‚" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 +msgid "Date Accessed" +msgstr "تاريخ الولوج" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 +msgid "Date Modified" +msgstr "تاريخ التØرير" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 +msgid "Group" +msgstr "مجموعة" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95 +msgid "MIME Type" +msgstr "نوع MIME" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 +msgid "Name" +msgstr "إسم" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 +msgid "Owner" +msgstr "المالك" + +#. Permissions chooser +#. +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 +msgid "Permissions" +msgstr "الصلاØيات" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99 +msgid "Size" +msgstr "Øجم" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 +msgid "File" +msgstr "ملÙ" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +msgid "File Name" +msgstr "إسم الملÙ" + +#: ../thunar/thunar-file.c:931 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "File System" +msgstr "نظام الملÙات" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1369 +#, c-format +msgid "The root folder has no parent" +msgstr "لا يوجد مجلد أب للمجلد الجذر" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1454 ../thunar/thunar-file.c:1729 +#, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Ùشل تØليل Ù…Ù„Ù Ø³Ø·Ø Ù…ÙƒØªØ¨: %s" + +#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do +#: ../thunar/thunar-file.c:1466 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "Ù…Ùطلق التطبيق غير موثوق به" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1491 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "لم يتم تØديد الØقل Exec" + +#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do +#: ../thunar/thunar-file.c:1500 +msgid "Untrusted link launcher" +msgstr "Ù…Ùطلق الرابط غير موثوق به" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1516 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "لم يتم تØديد Øقل المسار" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1521 +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ù…Ù„Ù Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ غير سليم" + +#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s على %s" + +#. free disk space string +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427 +#, c-format +msgid "%s of %s (%d%% used)" +msgstr "%s من %s (%d%% مستخدم)" + +#. extend history tooltip with function of the button +#: ../thunar/thunar-history-action.c:372 +msgid "Right-click or pull down to show history" +msgstr "انقر بالزر الأيمن أو اسØب للأسÙÙ„ لإظهار التأريخ" + +#. create the "back" action +#: ../thunar/thunar-history.c:163 +msgid "Back" +msgstr "إلى الخلÙ" + +#: ../thunar/thunar-history.c:163 +msgid "Go to the previous visited folder" +msgstr "إذهب إلى المجلد السابق" + +#. create the "forward" action +#: ../thunar/thunar-history.c:169 +msgid "Forward" +msgstr "إلى الأمام" + +#: ../thunar/thunar-history.c:169 +msgid "Go to the next visited folder" +msgstr "إذهب إلى المجلد التالي" + +#: ../thunar/thunar-history.c:353 +msgid "The item will be removed from the history" +msgstr "سيتم إزالة هذا البند من تاريخ" + +#: ../thunar/thunar-history.c:356 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"" +msgstr "تعذر إيجاد \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 +msgid "Icon based directory listing" +msgstr "سرد رمز القائمة على المجلد" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 +msgid "Icon view" +msgstr "عرض أيقونات" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "المل٠\"%s\" موجود مسبقا" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203 +#, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Ùشل إنشاء مل٠Ùارغ \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Ùشل إنشاء المجلد \"%s\": %s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423 +msgid "Preparing..." +msgstr "تØضير..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496 +#, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "لا يمكن Øذ٠المل٠\"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "تعذر إنشاء ارتباط رمزي \"%s\" لأنه ليس مل٠مØلي" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956 +#, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Ùشل تغيير مالك المل٠\"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957 +#, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Ùشل تغيير مجموعة المل٠\"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111 +#, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Ùشل تغيير صلاØيات \"%s\": %s" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "نسخ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:725 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "وصلة إلى %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "نسخة أخرى من %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "وصلة أخرى إلى %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "النسخة الثالثة من %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "الوصلة الثالثة إلى %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 +#, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u نسخ من %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 +#, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u وصلات إلى %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:254 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "المل٠\"%s\" موجود بالÙعل. هل تريد استبداله؟\n\nإذا قمت باستبدال مل٠موجود، سيتم الكتابة Ùوق Ù…Øتوياته." + +#: ../thunar/thunar-job.c:334 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "هل تريد الكتابة Ùوقها؟" + +#: ../thunar/thunar-job.c:388 +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "هل تريد إنشائها؟" + +#: ../thunar/thunar-job.c:490 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "هل تريد تخطيها؟" + +#: ../thunar/thunar-job.c:539 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "لا توجد مساØØ© كاÙية على الوجهة. Øاول إزالة ملÙات لتوÙير مساØØ©." + +#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection +#. ** +#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions +#. * +#. Prepare "Open" label +#. append the "Open" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +msgid "_Open" +msgstr "_ÙتØ" + +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "ÙØªØ ÙÙŠ تبو_يب جديد" + +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "اÙØªØ ÙÙŠ _ناÙذة جديدة" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "اÙØªØ Ø¨_تطبيق أخر..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 +msgid "Choose another application with which to open the selected file" +msgstr "اختر تطبيقا أخر Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Øدد" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:676 +#, c-format +msgid "Failed to open file \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù \"%s\"`" + +#. we can just tell that n files failed to open +#: ../thunar/thunar-launcher.c:682 +#, c-format +msgid "Failed to open %d file" +msgid_plural "Failed to open %d files" +msgstr[0] "Ùشل ÙØªØ %d ملÙ" +msgstr[1] "Ùشل ÙØªØ %d ملÙات" +msgstr[2] "Ùشل ÙØªØ %d ملÙات" +msgstr[3] "Ùشل ÙØªØ %d ملÙات" +msgstr[4] "Ùشل ÙØªØ %d ملÙات" +msgstr[5] "Ùشل ÙØªØ %d ملÙات" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:721 +msgid "Are you sure you want to open all folders?" +msgstr "متأكد أنك تريد ÙØªØ Ø¬Ù…ÙŠØ¹ المجلدات؟" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:723 +#, c-format +msgid "This will open %d separate file manager window." +msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." +msgstr[0] "سيؤدي هذا إلى ÙØªØ %d ناÙذة لإدارة المل٠منÙصلة." +msgstr[1] "سيؤدي هذا إلى ÙØªØ %d نواÙØ° لإدارة الملÙات منÙصلة." +msgstr[2] "سيؤدي هذا إلى ÙØªØ %d نواÙØ° لإدارة الملÙات منÙصلة." +msgstr[3] "سيؤدي هذا إلى ÙØªØ %d نواÙØ° لإدارة الملÙات منÙصلة." +msgstr[4] "سيؤدي هذا إلى ÙØªØ %d نواÙØ° لإدارة الملÙات منÙصلة." +msgstr[5] "سيؤدي هذا إلى ÙØªØ %d نواÙØ° لإدارة الملÙات منÙصلة." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 +#, c-format +msgid "Open %d New Window" +msgid_plural "Open %d New Windows" +msgstr[0] "ÙØªØ %d ناÙذة جديدة" +msgstr[1] "ÙØªØ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[2] "ÙØªØ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[3] "ÙØªØ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[4] "ÙØªØ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[5] "ÙØªØ %d نواÙØ° جديدة" + +#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 +#, c-format +msgid "Open in %d New _Window" +msgid_plural "Open in %d New _Windows" +msgstr[0] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d ناÙذة جديدة" +msgstr[1] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[2] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[3] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[4] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[5] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 +#, c-format +msgid "Open the selected directory in %d new window" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" +msgstr[0] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المØدد ÙÙŠ %d ناÙذة جديدة" +msgstr[1] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØددة ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[2] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØددة ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[3] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØددة ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[4] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØددة ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[5] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØددة ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" + +#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 +#, c-format +msgid "Open in %d New _Tab" +msgid_plural "Open in %d New _Tabs" +msgstr[0] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d تبويب جديد" +msgstr[1] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d تبويبات جديد" +msgstr[2] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d تبويبات جديد" +msgstr[3] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d تبويبات جديد" +msgstr[4] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d تبويبات جديد" +msgstr[5] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ %d تبويبات جديد" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 +#, c-format +msgid "Open the selected directory in %d new tab" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" +msgstr[0] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المØدد ÙÙŠ %d ناÙذة جديدة" +msgstr[1] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØدد ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[2] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØدد ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[3] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØدد ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[4] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØدد ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" +msgstr[5] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØدد ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:854 +msgid "Open the selected directory in a new window" +msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المØدد ÙÙŠ ناÙذة جديدة" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +msgid "Open the selected directory in a new tab" +msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المØدد ÙÙŠ تبويب جديدة" + +#. set tooltip that makes sence +#: ../thunar/thunar-launcher.c:864 +msgid "Open the selected directory" +msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المØدد" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 +msgid "Open the selected file" +msgid_plural "Open the selected files" +msgstr[0] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Øدد" +msgstr[1] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة" +msgstr[2] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة" +msgstr[3] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة" +msgstr[4] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة" +msgstr[5] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 +msgid "_Execute" +msgstr "_Ù†ÙØ°" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 +msgid "Execute the selected file" +msgid_plural "Execute the selected files" +msgstr[0] "Ù†ÙØ° المل٠المØدد" +msgstr[1] "Ù†ÙØ° الملÙات المØددة" +msgstr[2] "Ù†ÙØ° الملÙات المØددة" +msgstr[3] "Ù†ÙØ° الملÙات المØددة" +msgstr[4] "Ù†ÙØ° الملÙات المØددة" +msgstr[5] "Ù†ÙØ° الملÙات المØددة" + +#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 +#, c-format +msgid "_Open With \"%s\"" +msgstr "_اÙØªØ Ø¨Ù€ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected file" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" +msgstr[0] "إستعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Øدد" +msgstr[1] "إستعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة" +msgstr[2] "إستعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة" +msgstr[3] "إستعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة" +msgstr[4] "إستعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة" +msgstr[5] "إستعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 +msgid "_Open With Other Application..." +msgstr "_Ø¥ÙØªØ Ø¨ØªØ·Ø¨ÙŠÙ‚ أخرى..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 +msgid "_Open With Default Applications" +msgstr "_ÙØªØ Ø¨Ø§Ù„ØªØ·Ø¨ÙŠÙ‚Ø§Øª الإÙتراضي" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:971 +msgid "Open the selected file with the default application" +msgid_plural "Open the selected files with the default applications" +msgstr[0] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Øدد بالتطبيق الاÙتراضي" +msgstr[1] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة بالتطبيقات الاÙتراضي" +msgstr[2] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة بالتطبيقات الاÙتراضي" +msgstr[3] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة بالتطبيقات الاÙتراضي" +msgstr[4] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة بالتطبيقات الاÙتراضي" +msgstr[5] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المØددة بالتطبيقات الاÙتراضي" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023 +#, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø¨Ù€ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 +#, c-format +msgid "Failed to mount \"%s\"" +msgstr "Ùشل الوصل \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697 +msgid "Desktop (Create Link)" +msgid_plural "Desktop (Create Links)" +msgstr[0] "Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ (أنشيء وصلة)" +msgstr[1] "Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ (أنشيء وصلات)" +msgstr[2] "Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ (أنشيء وصلات)" +msgstr[3] "Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ (أنشيء وصلات)" +msgstr[4] "Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ (أنشيء وصلات)" +msgstr[5] "Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ (أنشيء وصلات)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698 +msgid "Create a link to the selected file on the desktop" +msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" +msgstr[0] "أنشئ وصلة للمل٠المØدد ÙÙŠ Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨" +msgstr[1] "أنشئ وصلات للملÙات المØددة ÙÙŠ Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨" +msgstr[2] "أنشئ وصلات للملÙات المØددة ÙÙŠ Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨" +msgstr[3] "أنشئ وصلات للملÙات المØددة ÙÙŠ Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨" +msgstr[4] "أنشئ وصلات للملÙات المØددة ÙÙŠ Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨" +msgstr[5] "أنشئ وصلات للملÙات المØددة ÙÙŠ Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784 +#, c-format +msgid "Send the selected file to \"%s\"" +msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" +msgstr[0] "أرسل المل٠المØدد إلى \"%s\"" +msgstr[1] "أرسل الملÙات المØددة إلى \"%s\"" +msgstr[2] "أرسل الملÙات المØددة إلى \"%s\"" +msgstr[3] "أرسل الملÙات المØددة إلى \"%s\"" +msgstr[4] "أرسل الملÙات المØددة إلى \"%s\"" +msgstr[5] "أرسل الملÙات المØددة إلى \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198 +#, c-format +msgid "%d item (%s), Free space: %s" +msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" +msgstr[0] "%d عنصر (%s), المساØØ© الخالية: %s" +msgstr[1] "%d عناصر (%s), المساØØ© الخالية: %s" +msgstr[2] "%d عناصر (%s), المساØØ© الخالية: %s" +msgstr[3] "%d عناصر (%s), المساØØ© الخالية: %s" +msgstr[4] "%d عناصر (%s), المساØØ© الخالية: %s" +msgstr[5] "%d عناصر (%s), المساØØ© الخالية: %s" + +#. just the standard text +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205 +#, c-format +msgid "%d item, Free space: %s" +msgid_plural "%d items, Free space: %s" +msgstr[0] "%d عنصر, مساØØ© خالية: %s" +msgstr[1] "%d عناصر, مساØØ© خالية: %s" +msgstr[2] "%d عناصر, مساØØ© خالية: %s" +msgstr[3] "%d عناصر, مساØØ© خالية: %s" +msgstr[4] "%d عناصر, مساØØ© خالية: %s" +msgstr[5] "%d عناصر, مساØØ© خالية: %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d عنصر" +msgstr[1] "%d عناصر" +msgstr[2] "%d عناصر" +msgstr[3] "%d عناصر" +msgstr[4] "%d عناصر" +msgstr[5] "%d عناصر" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230 +#, c-format +msgid "\"%s\" broken link" +msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) link to %s" +msgstr "\"%s\" (%s) وصل إلى %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 +#, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "\"%s\" إختصار" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "\"%s\" قابل للوصل" + +#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the +#. content type +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) %s" +msgstr "\"%s\" (%s) %s" + +#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#, c-format +msgid "\"%s\" %s" +msgstr "\"%s\" %s" + +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the +#. * properties dialog width will be messed up. +#. +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 +msgid "Original Path:" +msgstr "المسار الأصلي:" + +#. append the image dimensions to the statusbar text +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +msgid "Image Size:" +msgstr "Øجم الصورة:" + +#. item count if there are also folders in the selection +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#, c-format +msgid "%d other item selected (%s)" +msgid_plural "%d other items selected (%s)" +msgstr[0] "%d عنصر اخر Ù…Øدد (%s)" +msgstr[1] "%d عناصر اخرى Ù…Øددة (%s)" +msgstr[2] "%d عناصر اخرى Ù…Øددة (%s)" +msgstr[3] "%d عناصر اخرى Ù…Øددة (%s)" +msgstr[4] "%d عناصر اخرى Ù…Øددة (%s)" +msgstr[5] "%d عناصر اخرى Ù…Øددة (%s)" + +#. only non-folders are selected +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 +#, c-format +msgid "%d item selected (%s)" +msgid_plural "%d items selected (%s)" +msgstr[0] "%d عنصر Ù…Øدد (%s)" +msgstr[1] "%d عناصر Ù…Øددة (%s)" +msgstr[2] "%d عناصر Ù…Øددة (%s)" +msgstr[3] "%d عناصر Ù…Øددة (%s)" +msgstr[4] "%d عناصر Ù…Øددة (%s)" +msgstr[5] "%d عناصر Ù…Øددة (%s)" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354 +#, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" +msgstr[0] "مجلد %d Ù…Øدد" +msgstr[1] "%d مجلدات Ù…Øددة" +msgstr[2] "%d مجلدات Ù…Øددة" +msgstr[3] "%d مجلدات Ù…Øددة" +msgstr[4] "%d مجلدات Ù…Øددة" +msgstr[5] "%d مجلدات Ù…Øددة" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in the selection +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ تبويب جديد" + +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ ناÙذة أخرى" + +#. append the "Create Folder" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199 +msgid "Create _Folder..." +msgstr "أنشئ Ù…_جلد..." + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351 +msgid "Delete all files and folders in the Trash" +msgstr "Øذ٠كل الملÙات والمجلدات ÙÙŠ المهملات" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "ألصق ÙÙŠ المجلد" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +msgid "_Properties..." +msgstr "_خصائص..." + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231 +msgid "Spacing" +msgstr "الÙراغ" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232 +msgid "The amount of space between the path buttons" +msgstr "Øجم المساÙØ© بين أزرار المسار" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in this window" +msgstr "Ø¥ÙØªØ \"%s\" ÙÙŠ هذه الناÙذة" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new window" +msgstr "Ø¥ÙØªØ \"%s\" ÙÙŠ ناÙذة جديدة" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new tab" +msgstr "Ø¥ÙØªØ \"%s\" ÙÙŠ تبويب جديد" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254 +#, c-format +msgid "Create a new folder in \"%s\"" +msgstr "أنشئ مجلد جديد ÙÙŠ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "نسخ أو نقل الملÙات المØددة مسبقا بالأمر نسخ أو لصق إلى \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272 +#, c-format +msgid "View the properties of the folder \"%s\"" +msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 +msgid "Open Location" +msgstr "ÙØªØ Ø§Ù„Ù…ÙˆÙ‚Ø¹" + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 +msgid "_Location:" +msgstr "_موقع:" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "Reload the current folder" +msgstr "إعادة تØميل المجلد الØالي" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395 +#, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "المل٠غير موجود" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:168 +msgid "Unmounting device" +msgstr "Ùصل الجهاز" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:169 +#, c-format +msgid "" +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "يتم إزالة ضم الجهاز \"%s\" من طر٠النظام. المرجوا عدم إزالة الوسيط أو إلغاء إتصال المØرك" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 +msgid "Writing data to device" +msgstr "كتابة البيانات إلى الجهاز" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215 +#, c-format +msgid "" +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "توجد بيانات يجب كتابتها للجهاز \"%s\" قبل أن تتم إزالته. الرجاء عدم إزالة الوسائط أو قطع اتصال Ù…Øرك الأقراص" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:208 +msgid "Ejecting device" +msgstr "إخراج الجهاز" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:209 +#, c-format +msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" +msgstr "الجهاز \"%s\" يتم إخراجه الآن. هذا الإجراء قد يأخذ بعض الوقت" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 +#, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "لا توجد قوالب متبثة" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202 +msgid "Icon size" +msgstr "Øجم الأيقونة" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203 +msgid "The icon size for the path entry" +msgstr "Øجم أيقونة مسار الإدخال" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 +msgid "Owner:" +msgstr "المالك:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237 +msgid "_Access:" +msgstr "_ولوج:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261 +msgid "Gro_up:" +msgstr "مجموعة:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280 +msgid "Acce_ss:" +msgstr "ولوج:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304 +msgid "O_thers:" +msgstr "الأخرون:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328 +msgid "Program:" +msgstr "البرنامج:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334 +msgid "Allow this file to _run as a program" +msgstr "اجعل هذا المل٠ينÙØ° كبرنامج" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354 +msgid "" +"Allowing untrusted programs to run\n" +"presents a security risk to your system." +msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ø¨ØªØ´ØºÙŠÙ„ برامج غير موثوقة\nيمثل خطرا على أمن النظام." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 +msgid "" +"The folder permissions are inconsistent, you\n" +"may not be able to work with files in this folder." +msgstr "أذونات المجلد غير متناسقة، لن تكون\nقادر على العمل على الملÙات ÙÙŠ هذا المجلد." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382 +msgid "Correct _folder permissions..." +msgstr "تصØÙŠØ ØµÙ„Ø§Øيات المجلد..." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383 +msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." +msgstr "اضغط هنا Ù„Ø¥ØµÙ„Ø§Ø ØµÙ„Ø§Øيات المجلد تلقائياً." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394 +msgid "Please wait..." +msgstr "إنتظر من Ùضلك..." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399 +msgid "Stop applying permissions recursively." +msgstr "إيقا٠تطبيق الصلاØيات بشكل متكرر." + +#. allocate the question dialog +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540 +msgid "Apply recursively?" +msgstr "تطبيق متكرر؟" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546 +msgid "" +"Do you want to apply your changes recursively to\n" +"all files and subfolders below the selected folder?" +msgstr "هل تريد تطبيق التغيرات\nعلى جميع الملÙات والمجلدات ÙÙŠ المجلد المختار؟" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "ï»» تسألني المرة الأخرة" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "إذا قمت بتØديد هذا الخيار سيتم تذكر اختيارك ولن يطلب منك مرة أخرى. يمكنك استخدام مربع الØوار تÙضيلات لتغيير اختيارك لاØقاً." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 +msgid "Mixed file owners" +msgstr "Ù…Ùلاك المل٠متعددون" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 +msgid "Unknown file owner" +msgstr "مالك المل٠مجهول" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#. 0000 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995 +msgid "Write only" +msgstr "كتابة Ùقط" + +#. 0002 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996 +msgid "Read only" +msgstr "قراءة Ùقط" + +#. 0004 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997 +msgid "Read & Write" +msgstr "قراءة وكتابة" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 +msgid "Varying (no change)" +msgstr "متغير (بدون تغيير)" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131 +msgid "Correct folder permissions automatically?" +msgstr "تصØØ¨Ø ØµÙ„Ø§Øيات المجلد تلقائياً؟" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133 +msgid "Correct _folder permissions" +msgstr "تصØØ¨Ø ØµÙ„Ø§Øيات المجلد" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "سيتم إعادة تعيين أذونات المجلد إلى Øالة متناسقة. Ùقط المستخدمين Ø§Ù„Ù…Ø³Ù…ÙˆØ Ù„Ù‡Ù… بقراءة Ù…Øتويات هذا المجلد Ø³ÙŠØ³Ù…Ø Ù„Ù‡Ù… بالدخول لهذا المجلد Ùيما بعد." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 +msgid "File Manager Preferences" +msgstr "تÙضيلات مدير الملÙات" + +#. Display +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 +msgid "Display" +msgstr "العرض" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +msgid "Default View" +msgstr "عرض Ø¥Ùتراضي" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "أظهر المجلدات الØدي_ثة الإستعمال:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 +msgid "Icon View" +msgstr "أظهر الايقونة" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 +msgid "Detailed List View" +msgstr "عرض لائØØ© Ù…Ùصلة" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +msgid "Compact List View" +msgstr "عرض لائØØ© مدمجة" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +msgid "Last Active View" +msgstr "Ø£Øدث عرض نشÙيط" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281 +msgid "Show thumbnails:" +msgstr "_عرض المصغرات:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +msgid "Never" +msgstr "أبدًا" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "Local Files Only" +msgstr "الملÙات المØلية Ùقط" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 +msgid "Always" +msgstr "دائما" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "ر_تب المجلدات قبل الملÙات" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +msgid "" +"Select this option to list folders before files when you sort a folder." +msgstr "Øدد هذا الخيار لعرض المجلدات قبل الملÙات عند Ùرز مجلد." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_كتابة بجانب الأيقونات" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "Øدد هذا الخيار لوضع التسميات التوضيØية للعناصر بجوار الرمز بدلاً من أسÙÙ„ الرمز." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 +msgid "_Format:" +msgstr "_صيغة:" + +#. Side Pane +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "Side Pane" +msgstr "الشريط الجانبي" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373 +msgid "Shortcuts Pane" +msgstr "شريط الإختصارات" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +msgid "_Icon Size:" +msgstr "_Øجم الأيقونة:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 +msgid "Very Small" +msgstr "صغير جدا" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +msgid "Smaller" +msgstr "أصغر" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +msgid "Larger" +msgstr "أكبر" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "Very Large" +msgstr "كبير جدا" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +msgid "Show Icon _Emblems" +msgstr "عرض أيقونة ال_شعارات" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties " +"dialog." +msgstr "Øدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات ÙÙŠ جزء اختصارات كاÙØ© المجلدات التي تم تعريÙها ÙÙŠ مربع الØوار خصائص إشعار المجلدات." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415 +msgid "Tree Pane" +msgstr "شجرة الشريط" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +msgid "Icon _Size:" +msgstr "Øج_Ù… الأيقونة:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 +msgid "Show Icon E_mblems" +msgstr "عرض أيقونة ال_شعارات" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "Øدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات ÙÙŠ جزء شجرة المجلدات التي تم تعريÙها ÙÙŠ مربع الØوار خصائص إشعار المجلدات." + +#. Behavior +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +msgid "Navigation" +msgstr "تصÙØ" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479 +msgid "_Single click to activate items" +msgstr "_نقرة واØدة لتÙعيل العناصر" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 +msgid "" +"Specify the d_elay before an item gets selected\n" +"when the mouse pointer is paused over it:" +msgstr "Øدد الم_دة التي بعدها يتم تÙعيل العنصر \nأسÙÙ„ مؤشر الÙأرة عند مرورها Ùوقه:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "عندما يتم تنشيط النقر المÙرد، بإيقا٠مؤشر الÙارة Ùوق عنصر يتم تلقائياً تØديده بعد التأخير الذي تم اختياره. يمكنك تعطيل هذا السلوك بتØريك مربع التمرير إلى الموضع أقصى اليسار. هذا السلوك قد يكون Ù…Ùيداً لتÙعيل بنود بنقرات Ù…Ùردة، وتØديد Ùقط العنصر دون تنشيطه." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529 +msgid "Disabled" +msgstr "تعطيل" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 +msgid "Long" +msgstr "طويل" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 +msgid "_Double click to activate items" +msgstr "_نقر المزدوج لتÙعيل العناصر" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +msgid "Middle Click" +msgstr "نقر الأوسط" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 +msgid "Open folder in new _window" +msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ ÙÙŠ _ناÙذة جديدة" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 +msgid "Open folder in new _tab" +msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ ÙÙŠ تبويب جديد" + +#. Advanced +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +msgid "Folder Permissions" +msgstr "صلاØيات المجلد" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 +msgid "" +"When changing the permissions of a folder, you\n" +"can also apply the changes to the contents of the\n" +"folder. Select the default behavior below:" +msgstr "عند تغيير أذونات لمجلد، يمكنك\nأيضا تطبيق التغييرات على Ù…Øتويات\nالمجلد. تØديد السلوك الاÙتراضي التالي:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611 +msgid "Ask everytime" +msgstr "إسأل كل مرة" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 +msgid "Apply to Folder Only" +msgstr "تطبيق على المجلد Ùقط" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 +msgid "Apply to Folder and Contents" +msgstr "تطبيق على المجلد Ùˆ المØتويات" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623 +msgid "Volume Management" +msgstr "إدارة ÙˆØدات التخزين" + +#. add check button to enable/disable auto mounting +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 +msgid "Enable _Volume Management" +msgstr "تمكين _إدارة ÙˆØدات التخزين" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 +msgid "" +"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" +"and media (i.e. how cameras should be handled)." +msgstr "<a href=\"volman-config:\">إعدادات</a> إدارة Ù…Øركات الأقراص القابلة للإزالة \nوالوسائط (مثلاً كي٠ينبغي التعامل مع الكاميرات)." + +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 +msgid "Failed to display the volume management settings" +msgstr "Ùشل عرض إعدادات إدارة ÙˆØدة التخزين" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 +msgid "File Operation Progress" +msgstr "تقدم عملية الملÙ" + +#. build the tooltip text +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299 +#, c-format +msgid "%d file operation running" +msgid_plural "%d file operations running" +msgstr[0] "%d عملية مل٠قيد التشغيل" +msgstr[1] "%d عملية ملÙات قيد التشغيل" +msgstr[2] "%d عملية ملÙات قيد التشغيل" +msgstr[3] "%d عملية ملÙات قيد التشغيل" +msgstr[4] "%d عملية ملÙات قيد التشغيل" +msgstr[5] "%d عملية ملÙات قيد التشغيل" + +#. update the status text +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354 +msgid "Cancelling..." +msgstr "إلغاء..." + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132 +msgid "_Name:" +msgstr "_إسم:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291 +msgid "Names:" +msgstr "أسماء:" + +#. Second box (kind, open with, link target) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311 +msgid "Kind:" +msgstr "نوع:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 +msgid "_Open With:" +msgstr "_ÙØªØ Ø¨Ø¥Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù…:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 +msgid "Link Target:" +msgstr "هد٠الوصلة:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378 +msgid "Location:" +msgstr "موقع:" + +#. Third box (deleted, modified, accessed) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 +msgid "Deleted:" +msgstr "Ù…ØذوÙ:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +msgid "Accessed:" +msgstr "تم الوصول إليه:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469 +msgid "Volume:" +msgstr "ÙˆØدة التخزين:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493 +msgid "Free Space:" +msgstr "مساØØ© خالية:" + +#. Emblem chooser +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518 +msgid "Emblems" +msgstr "شعارات" + +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "اختر أيقونة لـ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783 +#, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Ùشل تغيير أيقونة \"%s\"" + +#. update the properties dialog title +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882 +#, c-format +msgid "%s - Properties" +msgstr "%s - خصائص" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933 +msgid "broken link" +msgstr "وصلة مكسورة" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#. update the properties dialog title +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203 +msgid "mixed" +msgstr "مختلطة" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347 +msgid "_File" +msgstr "_ملÙ" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 +msgid "_Send To" +msgstr "_أرسل إلى" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +msgid "File Context Menu" +msgstr "قائمة الملÙ" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 +msgid "_Add Files..." +msgstr "_أض٠ملÙات..." + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 +msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" +msgstr "أدمج ملÙات إضاÙية إلى لائØØ© الملÙات لتغيير إسمها" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 +msgid "Clear" +msgstr "Ù…ØÙˆ" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 +msgid "Clear the file list below" +msgstr "Ù…ØÙˆ لائØØ© الملÙات أدناه" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "_About" +msgstr "_Øول" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 +msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" +msgstr "أظهر معلومات عن ثونار إعادة تسمية الكل" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +msgid "View the properties of the selected file" +msgstr "أظهر خصائص الملÙات المختارة" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 +#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 +msgid "Rename Multiple Files" +msgstr "تغيير إسم عدة ملÙات" + +#. add the "Rename Files" button +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 +msgid "_Rename Files" +msgstr "_تغيير إسم الملÙات" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363 +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "أنقر هنا لتغيير أسماء الملÙات المسرودة أدناه إلى أسمائها الجديدة." + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438 +msgid "New Name" +msgstr "إسم جديد" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501 +msgid "" +"Click here to view the documentation for the selected rename operation." +msgstr "انقر هنا لعرض الوثائق الخاصة بعملية إعادة التسمية المØددة." + +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 +msgid "" +"No renamer modules were found on your system. Please check your\n" +"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" +"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." +msgstr "لم يتم العثور على أية ÙˆØدات نمطية Ù…Ùعاد تسميتها على النظام. الرجاء التØقق\nمن التثبيت أو اتصل بمسؤول النظام. إذا قمت بتثبيت تونار من\nالمصدر, يجب التأكد أن الملØÙ‚ \"إعادة التسمية المضمنة\" Ù…Ùمكن." + +#. tell the user that we failed +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954 +msgid "Failed to open the documentation browser" +msgstr "Ùشل ÙØªØ Ù…ØªØµÙØ Ø§Ù„ØªÙˆØ«ÙŠÙ‚" + +#. allocate the file chooser +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057 +msgid "Select files to rename" +msgstr "إختر الملÙات لتغيير إسمها" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 +msgid "Audio Files" +msgstr "ملÙات الصوت" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 +msgid "Image Files" +msgstr "ملÙات الصور" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 +msgid "Video Files" +msgstr "ملÙات الÙيديو" + +#. just popup the about dialog +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 +#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bulk Rename" +msgstr "تغيير اسم الكل" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217 +msgid "" +"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" +"tool to rename multiple files at once." +msgstr "تونار إعادة التسمية الكل أداة قوية وموسعة لإعادة \nتسمية ملÙات متعددة ÙÙŠ وقت واØد." + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690 +msgid "Remove File" +msgid_plural "Remove Files" +msgstr[0] "Øذ٠الملÙ" +msgstr[1] "Øذ٠الملÙات" +msgstr[2] "Øذ٠الملÙات" +msgstr[3] "Øذ٠الملÙات" +msgstr[4] "Øذ٠الملÙات" +msgstr[5] "Øذ٠الملÙات" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692 +msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" +msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" +msgstr[0] "إزالة المل٠المØدد من قائمة إعادة تسمية الملÙات" +msgstr[1] "إزالة الملÙات المØددة من قائمة إعادة تسمية الملÙات" +msgstr[2] "إزالة الملÙات المØددة من قائمة إعادة تسمية الملÙات" +msgstr[3] "إزالة الملÙات المØددة من قائمة إعادة تسمية الملÙات" +msgstr[4] "إزالة الملÙات المØددة من قائمة إعادة تسمية الملÙات" +msgstr[5] "إزالة الملÙات المØددة من قائمة إعادة تسمية الملÙات" + +#. change title to reflect the standalone status +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 +msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" +msgstr "إعادة تسمية الكل - إعادة تسمية ملÙات متعددة" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير الاسم \"%s\" إلى \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" +" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "يمكنك أما اختيار تخطي هذا المل٠ومواصلة إعادة تسمية الملÙات المتبقية، أو إرجاع ملÙات أعيدت تسميته سابقا إلى أسمائها السابقة، أو إلغاء العملية بدون التغييرات السابقة." + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 +msgid "_Revert Changes" +msgstr "_عكس التغييرات" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 +msgid "_Skip This File" +msgstr "_تخطي هذا الملÙ" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204 +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "هل تريد تخطي هذا المل٠و تغيير إسم باقي الملÙات؟" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 +msgid "Trash is empty" +msgstr "المهملات Ùارغة" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601 +#, c-format +msgid "Trash contains %d file" +msgid_plural "Trash contains %d files" +msgstr[0] "سلة المهملات بها %d ملÙ" +msgstr[1] "سلة المØذوÙات بها %d ملÙات" +msgstr[2] "سلة المØذوÙات بها %d ملÙات" +msgstr[3] "سلة المØذوÙات بها %d ملÙات" +msgstr[4] "سلة المØذوÙات بها %d ملÙات" +msgstr[5] "سلة المØذوÙات بها %d ملÙات" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890 +msgid "DEVICES" +msgstr "الأجهزة" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932 +msgid "NETWORK" +msgstr "شبكة" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938 +msgid "Browse Network" +msgstr "تصÙØ Ø§Ù„Ø´Ø¨ÙƒØ©" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959 +msgid "PLACES" +msgstr "الأماكن" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393 +msgid "Side Pane (Create Shortcut)" +msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" +msgstr[0] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصار)" +msgstr[1] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)" +msgstr[2] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)" +msgstr[3] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)" +msgstr[4] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)" +msgstr[5] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395 +msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" +msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" +msgstr[0] "إضاÙØ© المجلد المØدد إلى الاختصارات الشريط الجانبي" +msgstr[1] "إضاÙØ© المجلدات المØددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي" +msgstr[2] "إضاÙØ© المجلدات المØددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي" +msgstr[3] "إضاÙØ© المجلدات المØددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي" +msgstr[4] "إضاÙØ© المجلدات المØددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي" +msgstr[5] "إضاÙØ© المجلدات المØددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي" + +#. append the "Mount" item +#. append the "Mount" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147 +msgid "_Mount" +msgstr "_وصل" + +#. append the "Unmount" item +#. append the "Unmount" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +msgid "_Unmount" +msgstr "_إلغاء الوصل" + +#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item +#. append the "Eject" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +msgid "_Eject" +msgstr "_أخرج" + +#. append the "Disconnect" item +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153 +msgid "Create _Shortcut" +msgstr "انشاء إختصار" + +#. append the "Disconnect" item +#. append the "Mount Volume" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168 +msgid "Disconn_ect" +msgstr "اقطع الإتصال" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253 +msgid "_Remove Shortcut" +msgstr "_إزالة الإختصار" + +#. append the rename menu item +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267 +msgid "Re_name Shortcut" +msgstr "إعادة تسمية الإختصار" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556 +#, c-format +msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" +msgstr "المسار \"%s\" ﻻيدل على مجلد" + +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576 +msgid "Failed to add new shortcut" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ إضاÙØ© إختصار جديد" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827 +#, c-format +msgid "Failed to eject \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ إخراج \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882 +#, c-format +msgid "Failed to unmount \"%s\"" +msgstr "Ùشل إلغاء الوصل \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-size-label.c:141 +msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." +msgstr "انقر هنا لوق٠Øساب Øجم المجلد." + +#. add the label widget +#. tell the user that we started calculation +#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294 +msgid "Calculating..." +msgstr "Øساب..." + +#. tell the user that the operation was canceled +#: ../thunar/thunar-size-label.c:253 +msgid "Calculation aborted" +msgstr "عملية الØساب ألغيت" + +#: ../thunar/thunar-size-label.c:378 +#, c-format +msgid "%u item, totalling %s" +msgid_plural "%u items, totalling %s" +msgstr[0] "%u عنصر، يبلغ مجموعه %s" +msgstr[1] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s" +msgstr[2] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s" +msgstr[3] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s" +msgstr[4] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s" +msgstr[5] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s" + +#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size +#. * directories were not accessible +#: ../thunar/thunar-size-label.c:385 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(بعض المØتويات غير قابل للقراءة)" + +#. nothing was readable, so permission was denied +#: ../thunar/thunar-size-label.c:396 +msgid "Permission denied" +msgstr "صلاØيات غير كاÙية" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +msgid "Folder Context Menu" +msgstr "قائمة سياق المجلد" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +msgid "Create an empty folder within the current folder" +msgstr "انشئ مجلد Ùارغ داخل المجلد الØالي" + +#. append the "Cut" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220 +msgid "Cu_t" +msgstr "Ù‚_ص" + +#. append the "Copy" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231 +msgid "_Copy" +msgstr "_نسخ" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "_Paste" +msgstr "_لصق" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "انقل أو انسخ الملÙات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ" + +#. append the "Move to Tash" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "ا_نقل للمهملات" + +#. append the "Delete" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 +msgid "_Delete" +msgstr "_ØØ°Ù" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "انقل أو انسخ الملÙات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ إلى المجلد المØدد" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +msgid "Select _all Files" +msgstr "إخت_يار جميع الملÙات" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +msgid "Select all files in this window" +msgstr "إختيار جميع الملÙات ÙÙŠ هذه الناÙذة" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +msgid "Select _by Pattern..." +msgstr "تØديد Øسب النمط..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +msgid "Select all files that match a certain pattern" +msgstr "Øدد كاÙØ© الملÙات التي تطابق نمط معين" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_عكس التØديد" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "Øدد الكل والعناصر غير المØددة Øاليا Ùقط" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 +msgid "Du_plicate" +msgstr "Ù…_ضاعÙØ©" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4356 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "أنشئ Ùˆ_صلة" +msgstr[1] "أنشئ Ùˆ_صلات" +msgstr[2] "أنشئ Ùˆ_صلات" +msgstr[3] "أنشئ Ùˆ_صلات" +msgstr[4] "أنشئ Ùˆ_صلات" +msgstr[5] "أنشئ Ùˆ_صلات" + +#. append the "Rename" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307 +msgid "_Rename..." +msgstr "_تغيير إسم..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 +msgid "_Restore" +msgstr "_إستعادة" + +#. add the "Create Document" sub menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675 +msgid "Create _Document" +msgstr "انشئ _وثيقة" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631 +msgid "Loading folder contents..." +msgstr "تØميل Ù…Øتويات المجلد..." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2787 +msgid "Failed to open the home folder" +msgstr "Ùشل ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المنزل" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 +msgid "New Empty File" +msgstr "مل٠جديد Ùارغ" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2250 +msgid "New Empty File..." +msgstr "مل٠جديد Ùارغ..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2575 +msgid "Select by Pattern" +msgstr "تØديد Øسب النمط" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2581 +msgid "_Select" +msgstr "_إختيار" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2590 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_نمط:" + +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is +#. invalid +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3159 +msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" +msgstr "اسم مل٠غير ØµØ§Ù„Ø ÙŠÙ‚Ø¯Ù…Ù‡ موقع السØب XDS" + +#. display an error dialog to the user +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3340 +#, c-format +msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" +msgstr "Ùشل إنشاء وصلة العنوان التالي\"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3733 ../thunar/thunar-window.c:2882 +#, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4307 +msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr[0] "جَهّز المل٠المختار ليتم نقله بأمر لصق" +msgstr[1] "جَهّز الملÙات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق" +msgstr[2] "جَهّز الملÙات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق" +msgstr[3] "جَهّز الملÙات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق" +msgstr[4] "جَهّز الملÙات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق" +msgstr[5] "جَهّز الملÙات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4315 +msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr[0] "جَهّز المل٠المختار ليتم نسخه بأمر لصق" +msgstr[1] "جَهّز الملÙات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق" +msgstr[2] "جَهّز الملÙات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق" +msgstr[3] "جَهّز الملÙات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق" +msgstr[4] "جَهّز الملÙات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق" +msgstr[5] "جَهّز الملÙات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4327 +msgid "Move the selected file to the Trash" +msgid_plural "Move the selected files to the Trash" +msgstr[0] "ارسل المل٠المØدد إلى سلة المهملات" +msgstr[1] "ارسل الملÙات المØددة إلى سلة المهملات" +msgstr[2] "ارسل الملÙات المØددة إلى سلة المهملات" +msgstr[3] "ارسل الملÙات المØددة إلى سلة المهملات" +msgstr[4] "ارسل الملÙات المØددة إلى سلة المهملات" +msgstr[5] "ارسل الملÙات المØددة إلى سلة المهملات" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4335 +msgid "Permanently delete the selected file" +msgid_plural "Permanently delete the selected files" +msgstr[0] "Øذ٠المل٠المØدد بشكل نهائي" +msgstr[1] "Øذ٠الملÙات المØددة بشكل نهائي" +msgstr[2] "Øذ٠الملÙات المØددة بشكل نهائي" +msgstr[3] "Øذ٠الملÙات المØددة بشكل نهائي" +msgstr[4] "Øذ٠الملÙات المØددة بشكل نهائي" +msgstr[5] "Øذ٠الملÙات المØددة بشكل نهائي" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4349 +msgid "Duplicate the selected file" +msgid_plural "Duplicate each selected file" +msgstr[0] "ضاع٠المل٠المØدد" +msgstr[1] "ضاع٠الملÙات المØددة" +msgstr[2] "ضاع٠الملÙات المØددة" +msgstr[3] "ضاع٠الملÙات المØددة" +msgstr[4] "ضاع٠الملÙات المØددة" +msgstr[5] "ضاع٠الملÙات المØددة" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4358 +msgid "Create a symbolic link for the selected file" +msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" +msgstr[0] "إنشاء ارتباط رمزي للمل٠المØدد" +msgstr[1] "إنشاء ارتباط رمزي للملÙات المØددة" +msgstr[2] "إنشاء ارتباط رمزي للملÙات المØددة" +msgstr[3] "إنشاء ارتباط رمزي للملÙات المØددة" +msgstr[4] "إنشاء ارتباط رمزي للملÙات المØددة" +msgstr[5] "إنشاء ارتباط رمزي للملÙات المØددة" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4366 +msgid "Rename the selected file" +msgid_plural "Rename the selected files" +msgstr[0] "تغيير إسم المل٠المØدد" +msgstr[1] "تغيير أسماء الملÙات المØددة" +msgstr[2] "تغيير أسماء الملÙات المØددة" +msgstr[3] "تغيير أسماء الملÙات المØددة" +msgstr[4] "تغيير أسماء الملÙات المØددة" +msgstr[5] "تغيير أسماء الملÙات المØددة" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4374 +msgid "Restore the selected file" +msgid_plural "Restore the selected files" +msgstr[0] "إستعادة المل٠المØدد" +msgstr[1] "إستعادة الملÙات المØددة" +msgstr[2] "إستعادة الملÙات المØددة" +msgstr[3] "إستعادة الملÙات المØددة" +msgstr[4] "إستعادة الملÙات المØددة" +msgstr[5] "إستعادة الملÙات المØددة" + +#. add the "Empty File" item +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473 +msgid "_Empty File" +msgstr "_مل٠Ùارغ" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " +"destination" +msgstr "Øدث خطأ أثناء النسخ إلى \"%s\": %s من المساØØ© مطلوب للنسخ إلى الوجهة" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744 +#, c-format +msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" +msgstr "Øدث خطأ أثناء النسخ إلى \"%s\": الوجهة للقراءة Ùقط" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787 +msgid "Collecting files..." +msgstr "تجميع الملÙات..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819 +#, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Ù…Øاولة الإستعادة \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" +" \"%s\" from the trash" +msgstr "المجلد \"%s\" لم يعد موجود بعد الآن، لكن هناك Øاجة إلى استعادة المل٠\"%s\" من المهملات" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872 +#, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Ùشل إستعادة المجلد \"%s\"`" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892 +#, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Ù…Øاولة نقل \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "تعذر نقل \"%s\" مباشرة. تجميع الملÙات للنسخ..." + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s من %s" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 +#, c-format +msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "%lu ساعة متبقية (%s/sec)" +msgstr[1] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)" +msgstr[2] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)" +msgstr[3] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)" +msgstr[4] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)" +msgstr[5] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112 +#, c-format +msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "%lu دقيقة متبقية (%s/sec)" +msgstr[1] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)" +msgstr[2] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)" +msgstr[3] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)" +msgstr[4] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)" +msgstr[5] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 +#, c-format +msgid "%lu second remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "%lu ثانية متبقية (%s/sec)" +msgstr[1] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)" +msgstr[2] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)" +msgstr[3] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)" +msgstr[4] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)" +msgstr[5] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105 +msgid "T_rash" +msgstr "المه_ملات" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166 +msgid "Display the contents of the trash can" +msgstr "أظهر Ù…Øتويات المهملات" + +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619 +msgid "Loading..." +msgstr "تØميل..." + +#. append the "Paste Into Folder" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_ألصق ÙÙŠ المجلد" + +#. append the "Properties" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366 +msgid "P_roperties..." +msgstr "خصائ_ص..." + +#: ../thunar/thunar-util.c:160 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "مسار غير صالØ" + +#: ../thunar/thunar-util.c:194 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "مستخدم مجهول \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago +#: ../thunar/thunar-util.c:283 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago +#: ../thunar/thunar-util.c:288 +#, c-format +msgid "Today at %X" +msgstr "اليوم عند %X" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago +#: ../thunar/thunar-util.c:296 +msgid "Yesterday" +msgstr "البارØØ©" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago +#: ../thunar/thunar-util.c:301 +#, c-format +msgid "Yesterday at %X" +msgstr "البارØØ© عند %X" + +#. Days from last week +#: ../thunar/thunar-util.c:309 +#, c-format +msgid "%A at %X" +msgstr "%A عند %X" + +#. Any other date +#: ../thunar/thunar-util.c:314 +#, c-format +msgid "%x at %X" +msgstr "%x عند %X" + +#: ../thunar/thunar-window.c:348 +msgid "New _Tab" +msgstr "تب_ويب جديد" + +#: ../thunar/thunar-window.c:348 +msgid "Open a new tab for the displayed location" +msgstr "ÙØªØ ØªØ¨ÙˆÙŠØ¨ جديدة للموقع المعروض" + +#: ../thunar/thunar-window.c:349 +msgid "New _Window" +msgstr "ناÙذة _جديدة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:349 +msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" +msgstr "ÙØªØ Ù†Ø§Ùذة تونار جديدة للموقع المعروض" + +#: ../thunar/thunar-window.c:352 +msgid "Detac_h Tab" +msgstr "اÙصل التبويب" + +#: ../thunar/thunar-window.c:352 +msgid "Open current folder in a new window" +msgstr "ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ الØالي ÙÙŠ ناÙذة جديدة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:353 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "_غلق جميع النواÙØ°" + +#: ../thunar/thunar-window.c:353 +msgid "Close all Thunar windows" +msgstr "غلق جميع نواÙØ° تونار" + +#: ../thunar/thunar-window.c:354 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Ø£_غلق التبويب" + +#: ../thunar/thunar-window.c:354 +msgid "Close this folder" +msgstr "أغلق هذا المجلد" + +#: ../thunar/thunar-window.c:355 +msgid "_Close Window" +msgstr "_أغلق النّاÙذة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:355 +msgid "Close this window" +msgstr "غلق هذه الناÙذة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_تØرير" + +#: ../thunar/thunar-window.c:357 +msgid "Pr_eferences..." +msgstr "تÙ_ضيلات..." + +#: ../thunar/thunar-window.c:357 +msgid "Edit Thunars Preferences" +msgstr "Øرر تÙضيلات ثونار" + +#: ../thunar/thunar-window.c:358 +msgid "_View" +msgstr "_عرض" + +#: ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "_Reload" +msgstr "_إعادة تØميل" + +#: ../thunar/thunar-window.c:360 +msgid "_Location Selector" +msgstr "_Ù…ÙØدد المواقع" + +#: ../thunar/thunar-window.c:361 +msgid "_Side Pane" +msgstr "ال_شريط الجانبي" + +#: ../thunar/thunar-window.c:362 +msgid "Zoom I_n" +msgstr "كبّر_" + +#: ../thunar/thunar-window.c:362 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "أظهر المØتويات بمزيد من التÙاصيل" + +#: ../thunar/thunar-window.c:363 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "صغّر_" + +#: ../thunar/thunar-window.c:363 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "أظهر المØتويات بتÙاصيل أقل" + +#: ../thunar/thunar-window.c:364 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Øجم _عادي" + +#: ../thunar/thunar-window.c:364 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "أظهر المØتويات بالØجم العادي" + +#: ../thunar/thunar-window.c:365 +msgid "_Go" +msgstr "_إذهب" + +#: ../thunar/thunar-window.c:366 +msgid "Open _Parent" +msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ø£ØµÙ„" + +#: ../thunar/thunar-window.c:366 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ الأصل" + +#: ../thunar/thunar-window.c:367 +msgid "_Home" +msgstr "_المنزل" + +#: ../thunar/thunar-window.c:367 +msgid "Go to the home folder" +msgstr "اذهب إلى مجلد المنزل" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Desktop" +msgstr "Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Go to the desktop folder" +msgstr "إذهب إلى مجلد Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨" + +#: ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "Browse the file system" +msgstr "تصÙØ Ù…Ù„Ùات النظام" + +#: ../thunar/thunar-window.c:370 +msgid "B_rowse Network" +msgstr "تصÙØ Ø§Ù„Ø´Ø¨ÙƒØ©" + +#: ../thunar/thunar-window.c:370 +msgid "Browse local network connections" +msgstr "تصÙØ Ø§ØªØµØ§Ù„Ø§Øª شبكة الاتصال المØلية" + +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "T_emplates" +msgstr "القوال_ب" + +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "Go to the templates folder" +msgstr "إذهب إلى المجلد القوالب" + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "_Open Location..." +msgstr "_Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…ÙˆÙ‚Ø¹..." + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Øدد مكانا Ù„ÙتØÙ‡" + +#: ../thunar/thunar-window.c:373 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "_Contents" +msgstr "_المØتويات" + +#: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "Display Thunar user manual" +msgstr "عرض دليل مستخدم تونار" + +#: ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "Display information about Thunar" +msgstr "عرض معلومات عن ثونار" + +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "أظهر الملÙات الم_خبئة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "إظهار أو إخÙاء الملÙات المخبأة ÙÙŠ هذه الناÙذة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "_Pathbar Style" +msgstr "_نمط شريط المسار" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" +msgstr "نهج Øديث بأزرار تواÙÙ‚ المجلدات" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "_شريط الأدوات" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" +msgstr "نهج تقليدي بشريط موقع Ùˆ أزرار التصÙØ" + +#: ../thunar/thunar-window.c:383 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "_إختصارات" + +#: ../thunar/thunar-window.c:383 +msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" +msgstr "تبديل رؤية شريط الإختصارات" + +#: ../thunar/thunar-window.c:384 +msgid "_Tree" +msgstr "_شجرة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:384 +msgid "Toggles the visibility of the tree pane" +msgstr "تبديل رؤية شجرة الشريط" + +#: ../thunar/thunar-window.c:385 +msgid "St_atusbar" +msgstr "شريط الØ_الة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:385 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "تغيير رؤية شريط Øالة النواÙØ°" + +#: ../thunar/thunar-window.c:386 +msgid "_Menubar" +msgstr "_شريط القائمة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:386 +msgid "Change the visibility of this window's menubar" +msgstr "تغيير رؤية شريط القوائم هذه الناÙذة" + +#. * add view options +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:764 +msgid "View as _Icons" +msgstr "أظهر على شكل أيقونات" + +#: ../thunar/thunar-window.c:764 +msgid "Display folder content in an icon view" +msgstr "عرض Ù…Øتويات المجلد ÙÙŠ أيقونة عرض" + +#: ../thunar/thunar-window.c:771 +msgid "View as _Detailed List" +msgstr "عرض ÙÙŠ لائØØ© Ù…Ùصلة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:771 +msgid "Display folder content in a detailed list view" +msgstr "عرض Ù…Øتويات المجلد ÙÙŠ لائØØ© عرض Ù…Ùصلة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:778 +msgid "View as _Compact List" +msgstr "عرض ÙÙŠ لائØØ© مدمجة" + +#: ../thunar/thunar-window.c:778 +msgid "Display folder content in a compact list view" +msgstr "عرض Ù…Øتويات المجلد ÙÙŠ لائØØ© عرض مدمجة" + +#. add the label with the root warning +#: ../thunar/thunar-window.c:844 +msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." +msgstr "تØذير, أنت تستعمل Øساب الجذر, يمكن ان تؤدي نظامك." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1747 +msgid "Close tab" +msgstr "أغلق التبويب" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2011 +#, c-format +msgid "Open the location \"%s\"" +msgstr "ÙØªØ Ø§Ù„Ù…ÙˆÙ‚Ø¹ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ إطلاق \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2762 +msgid "Failed to open parent folder" +msgstr "Ùشل ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ الأصل" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2857 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "المجلد \"%s\" غير موجود. هل تريد إنشائه؟" + +#. display the "About Templates" dialog +#: ../thunar/thunar-window.c:2939 +msgid "About Templates" +msgstr "Øول القوالب" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2961 +msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." +msgstr "ستعرض كاÙØ© الملÙات ÙÙŠ هذا المجلد ÙÙŠ قائمة \"إنشاء مستند\"." + +#: ../thunar/thunar-window.c:2968 +msgid "" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"\n" +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +msgstr "إذا كنت تنشئ نوع معين من الوثائق، قم بنسخها ووضعها ÙÙŠ هذا المجلد. تونار سيقوم بإضاÙØ© وصلة لهذه الوثيقة ÙÙŠ قائمة \"أنشئ ملÙ\" .\n\nيمكنك بعد ذلك اختيار \"أنشئ·ملÙ\" من القائمة Ùˆ سيتم إنشاء نسخة من المل٠ÙÙŠ المجلد الØالي." + +#: ../thunar/thunar-window.c:2980 +msgid "Do _not display this message again" +msgstr "ﻻتظهر هذه الرسالة مجددا" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3010 +msgid "Failed to open the file system root folder" +msgstr "Ùشل ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯ نظام الملÙات الجذر" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3045 +msgid "Failed to display the contents of the trash can" +msgstr "Ùشل عرض Ù…Øتويات سلة المهملات" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3080 +msgid "Failed to browse the network" +msgstr "Ùشل تصÙØ Ø§Ù„Ø£Ù†ØªØ±Ù†Øª" + +#: ../thunar/thunar-window.c:3164 +msgid "" +"Thunar is a fast and easy to use file manager\n" +"for the Xfce Desktop Environment." +msgstr "تونار مدير ملÙات سريع وسهل الإستخدام\nلبيئة Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ إكسÙس." + +#. set window title +#: ../thunar/thunar-window.c:3218 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "مدير الملÙات" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 +msgid "Label" +msgstr "علامة" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +msgid "Text of the page's label" +msgstr "نص صÙØØ© العلامات" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 +msgid "Label widget" +msgstr "علامة الأداة" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +msgid "A widget to display in place of the usual page label" +msgstr "اداة واجهة مستخدم للعرض بدلاً من تسمية الصÙØØ© المعتادة" + +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 +msgid "Resident" +msgstr "مقيم" + +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +msgid "Don't unload the plugin from memory" +msgstr "لا تØمل البرنامج المساعد من الذاكرة" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 +msgid "Help URL" +msgstr "مسار التعليمات" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +msgid "The URL to the documentation of the renamer" +msgstr "مسار وثائق مغير الإسم" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +msgid "The user visible name of the renamer" +msgstr "اسم المستخدم المرئي لمÙغير الأسم" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152 +msgid "Description:" +msgstr "وصÙ:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159 +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "الاسم العملي للإدخال، على سبيل المثال \"مستعرض ويب\" للÙايرÙوكس." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175 +msgid "Command:" +msgstr "أمر:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182 +msgid "The program to execute, possibly with arguments." +msgstr "البرنامج المراد تنÙيذه، يمكن إستعماله ببنوذ." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197 +msgid "Working Directory:" +msgstr "مجلد العمل:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204 +msgid "The working directory for the program." +msgstr "مجلد عمل للبرنامج." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219 +msgid "URL:" +msgstr "المسار:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226 +msgid "The URL to access." +msgstr "المسار للوصول إليه." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241 +msgid "Comment:" +msgstr "تعليق:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248 +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" +" Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "ØªÙ„Ù…ÙŠØ Ø£Ø¯ÙˆØ§Øª الإدخال، على سبيل المثال \"عرض المواقع على شبكة الإنترنت\" ÙÙŠ Øالة ÙايرÙوكس. ينبغي أن لا يكون مكرر مع الاسم أو الوصÙ." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268 +msgid "Options:" +msgstr "خيارات:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274 +msgid "Use _startup notification" +msgstr "إستعمل تنبي_هات بدء التشغيل" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "Øدد هذا الخيار لتمكين إشعارات بدء التشغيل عند تشغيل الأمر من مدير الملÙات أو من القائمة. لا تدعم كل التطبيقات إشعارات بدء التشغيل." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Ù†ÙØ° ÙÙŠ شاشة طرÙية" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 +msgid "Select this option to run the command in a terminal window." +msgstr "قم بتÙعيل هذا الخيار لتنÙيذ الأوامر ÙÙŠ ناÙذة الطرÙية." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356 +msgid "Launcher" +msgstr "Ù…Ùطلق" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358 +msgid "Link" +msgstr "وصلة" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600 +#, c-format +msgid "Failed to save \"%s\"." +msgstr "Ùشل ØÙظ \"%s\"." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 +msgid "Date Taken:" +msgstr "مأخوذة يوم:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 +msgid "Camera Brand:" +msgstr "علامة الكاميرا:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 +msgid "Camera Model:" +msgstr "نموذج الكاميرا:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 +msgid "Exposure Time:" +msgstr "عرض الوقت:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 +msgid "Exposure Program:" +msgstr "عرض البرنامج:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 +msgid "Aperture Value:" +msgstr "قيمة المنÙØ°:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "نمط القياسي:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 +msgid "Flash Fired:" +msgstr "مطلق Ùلاش:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 +msgid "Focal Length:" +msgstr "البعد البؤري:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 +msgid "Shutter Speed:" +msgstr "سرعة الغالق:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 +msgid "ISO Speed Ratings:" +msgstr "معدل سرعة ISO:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 +msgid "Software:" +msgstr "البرنامج:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 +msgid "Image Type:" +msgstr "نوع الصورة:" + +#. update the "Image Size" label +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 +#, c-format +msgid "%dx%d pixel" +msgid_plural "%dx%d pixels" +msgstr[0] "%dx%d بكسل" +msgstr[1] "%dx%d بكسلات" +msgstr[2] "%dx%d بكسلات" +msgstr[3] "%dx%d بكسلات" +msgstr[4] "%dx%d بكسلات" +msgstr[5] "%dx%d بكسلات" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 +msgid "Con_vert to:" +msgstr "تØويل إلى:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267 +msgid "Uppercase / Lowercase" +msgstr "Øرو٠كبيرة / Øرو٠صغيرة" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 +msgid "Insert _time:" +msgstr "أدخل _الوقت:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "صيغة وص٠أجزاء التاريخ والوقت لإدراج اسم الملÙ. على سبيل المثال، سيتم استبداله %Y بالسنة، %m بالشهر Ùˆ %d باليوم. راجع وثائق المساعدة للØصول على معلومات إضاÙية." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 +msgid "_At position:" +msgstr "_ÙÙŠ الموقع:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 +msgid "Insert Date / Time" +msgstr "أدرج الوقت / تاريخ" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 +msgid "lowercase" +msgstr "Øرو٠صغيرة" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "Øرو٠كبيرة" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 +msgid "Camelcase" +msgstr "Camelcase" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 +msgid "Sentence case" +msgstr "Øالة الجملة" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 +msgid "Insert" +msgstr "أدرج" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103 +msgid "Overwrite" +msgstr "أكتب ‌Ùوقه" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109 +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 +msgid "01, 02, 03, ..." +msgstr "01, 02, 03, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111 +msgid "001, 002, 003, ..." +msgstr "001, 002, 003, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112 +msgid "0001, 0002, 0003, ..." +msgstr "0001, 0002, 0003, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113 +msgid "a, b, c, d, ..." +msgstr "أ، ب، ج، ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119 +msgid "From the front (left)" +msgstr "من الأمام (اليسار)" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120 +msgid "From the back (right)" +msgstr "من الوراء (اليمين)" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126 +msgid "Old Name - Text - Number" +msgstr "الاسم القديم - النص - الرقم" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 +msgid "Number - Text - Old Name" +msgstr "الرقم - النص - الإسم القديم" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 +msgid "Text - Number" +msgstr "النص - رقم" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 +msgid "Number - Text" +msgstr "رقم - النص" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 +msgid "Current" +msgstr "الØالي" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139 +msgid "Date Picture Taken" +msgstr "تاريخ أخذ الصورة" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 +msgid "_Text:" +msgstr "_النص:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 +msgid "Insert / Overwrite" +msgstr "ادرج / أكتب Ùوق" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 +msgid "_Number Format:" +msgstr "_صيغة الأرقام:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 +msgid "_Start With:" +msgstr "_يبدأ بـ:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 +msgid "Text _Format:" +msgstr "صيغة _النص:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532 +msgid "Numbering" +msgstr "الترقيم" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 +msgid "Remove _From Position:" +msgstr "Øذ٠من الموضع:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 +msgid "_To Position:" +msgstr "_إلى المكان:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 +msgid "Remove Characters" +msgstr "Øذ٠الرموز" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 +msgid "_Search For:" +msgstr "_ابØØ« عن:" + +#. reset to default tooltip +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 +msgid "Enter the text to search for in the file names." +msgstr "أدخل النص الذي ستبØØ« عنه ÙÙŠ أسماء الملÙات." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 +msgid "Regular _Expression" +msgstr "تعبير نمطي" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." +" Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم معاملة النمط كتعبير عادي ومطابق باستخدام التعبيرات العادية المتواÙقة مع بيرل (PCRE). تØقق من الوثائق للØصول على تÙاصيل Øول بناء جملة التعبير العادي." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 +msgid "Replace _With:" +msgstr "استبدال بـ:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "أدخل الكلمات التي يجب استعمالها لتعويض الكلمات الأعلاه." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 +msgid "C_ase Sensitive Search" +msgstr "بØØ« Øساس Ù„Øالة الأØرÙ" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم البØØ« ÙÙŠ النمط بطريقة Øساسة Ù„Øالة الأØرÙ. القيمة الاÙتراضية استخدام بØØ« Øساس Ù„Øالة الأØرÙ." + +#. setup a tooltip with the error message +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" +msgstr "تعبير عادي غير صالØØŒ ÙÙŠ موضع الØر٠%ld: %s" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 +msgid "Search & Replace" +msgstr "بØØ« Ùˆ إستبدل" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 +#, c-format +msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" +msgstr "أرسل \"%s\" كأرشي٠مضغوط؟" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 +msgid "Send _directly" +msgstr "أرسل مبا_شرة" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +msgid "Send com_pressed" +msgstr "أرسل مضغو_Ø·" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" +" highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "عند إرسال مل٠عن طريق البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار أما إرسال المل٠مباشرة، كما هو، أو ضغط المل٠قبل إرÙاقه برسالة بريد إلكتروني. ÙŠÙ†ØµØ Ø¨Ø´Ø¯Ø© بضغط الملÙات الكبيرة قبل إرسالها." + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 +#, c-format +msgid "Send %d file as compressed archive?" +msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" +msgstr[0] "أرسل المل٠%d كأرشي٠مضغوط؟" +msgstr[1] "أرسل الملÙات %d كأرشي٠مضغوط؟" +msgstr[2] "أرسل الملÙات %d كأرشي٠مضغوط؟" +msgstr[3] "أرسل الملÙات %d كأرشي٠مضغوط؟" +msgstr[4] "أرسل الملÙات %d كأرشي٠مضغوط؟" +msgstr[5] "أرسل الملÙات %d كأرشي٠مضغوط؟" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 +msgid "Send as _archive" +msgstr "أرسل كأرشيÙ" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "عند إرسال ملÙات متعددة عبر البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار إرسال الملÙات مباشرة، إرÙاق ملÙات متعددة برسالة بالبريد إلكتروني، أو إرسال جميع الملÙات المضغوطة إلى أرشي٠مل٠واØد وإرÙاق الأرشيÙ. ÙŠÙ†ØµØ Ø¨Ø´Ø¯Ø© بإرسال الملÙات الكبيرة المتعددة كأرشيÙ." + +#. allocate the progress dialog +#. setup the label +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 +msgid "Compressing files..." +msgstr "يجري ضغط الملÙات..." + +#. tell the user that the command failed +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 +#, c-format +msgid "ZIP command terminated with error %d" +msgstr "أمر ZIP إنتهى بخطأ %d" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Ùشل إنشاء مجلد مؤقت" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" +msgstr "Ùشل إنشاء وصلة رمزية إلى \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to compress the file(s) +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to compress %d file" +msgid_plural "Failed to compress %d files" +msgstr[0] "Ùشل ضغط المل٠%d" +msgstr[1] "Ùشل ضغط %d الملÙات" +msgstr[2] "Ùشل ضغط %d الملÙات" +msgstr[3] "Ùشل ضغط %d الملÙات" +msgstr[4] "Ùشل ضغط %d الملÙات" +msgstr[5] "Ùشل ضغط %d الملÙات" + +#. tell the user that we failed +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 +msgid "Failed to compose new email" +msgstr "Ùشل تألي٠رسالة جديدة" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mail Recipient" +msgstr "تم تسليم البريد" + +#. tell the user that we failed to connect to the trash +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385 +msgid "Failed to connect to the Trash" +msgstr "Ùشل الإتصال بالمهملات" + +#. tell the user whether the trash is full or empty +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 +msgid "Trash contains files" +msgstr "المهملات تØتوي على ملÙات" + +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 +msgid "Trash Applet" +msgstr "بريمج المهملات" + +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Display the trash can" +msgstr "عرض المهملات" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 +msgid "Custom Actions" +msgstr "إجراءات Ù…Øصصة" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 +msgid "" +"You can configure custom actions that will appear in the\n" +"file managers context menus for certain kinds of files." +msgstr "يمكنك إعداد إجراءات المخصصة التي ستظهر ÙÙŠ\nقوائم التي تØتوي أنواع الملÙات ÙÙŠ مدير الملÙات." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 +msgid "Add a new custom action." +msgstr "أض٠إجراء مخصص جديد." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 +msgid "Edit the currently selected action." +msgstr "عدّل الإجراء المختار Øالياً." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 +msgid "Delete the currently selected action." +msgstr "اØذ٠الإجراء المختار Øالياً." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 +msgid "Move the currently selected action up by one row." +msgstr "انقل الإجراء المختار Øالياً للأعلى بص٠واØد." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 +msgid "Move the currently selected action down by one row." +msgstr "انقل الإجراء المختار Øالياً للأسÙÙ„ بص٠واØد." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 +msgid "Edit Action" +msgstr "عدّل الإجراء" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 +msgid "Create Action" +msgstr "انشيء الإجراء" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 +msgid "Failed to save actions to disk." +msgstr "Ùشل ØÙظ الإجراءات للقرص." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to delete\n" +"action \"%s\"?" +msgstr "متأكد أنك تريد ØØ°Ù\nالØدث \"%s\"ØŸ" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 +msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." +msgstr "إذا قمت بØذ٠إجراء مخصص، سيتم Ùقدانه نهائيا." + +#. Basic +#. +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123 +msgid "Basic" +msgstr "بسيط" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137 +msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." +msgstr "اسم الإجراء الذي سيتم عرضه ÙÙŠ قائمة السياق." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150 +msgid "_Description:" +msgstr "_وصÙ:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155 +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "وص٠العمل الذي سيتم عرضه ÙƒØªÙ„Ù…ÙŠØ Ø§Ù„Ø£Ø¯ÙˆØ§Øª ÙÙŠ شريط الØالة عند تØديد العنصر من قائمة السياق." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 +msgid "_Command:" +msgstr "_أمر:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "الأمر (بما ÙÙŠ ذلك المعلمات الضرورية) لتنÙيذ الإجراء. انظر تÙسير معلمة الأمر أدناه للØصول على قائمة متغيرات المعلمات المدعمة، الذي سيتم استبداله عند الشروع ÙÙŠ الأمر. عندما يتم استخدام رسالة الأØر٠الكبيرة (مثلاً. %F, %D, %N) الإجراء سيطبق Øتى إذا تم تØديد أكثر من عنصر واØد. وإلا سيعمل Ùقط إذا تم تØديد عنصر واØد Ùقط." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188 +msgid "" +"Browse the file system to select an application to use for this action." +msgstr "تصÙØ Ù…Ù„Ùات النظام لتØديد تطبيق لإستعماله لهذا الإجراء." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +msgid "Use Startup Notification" +msgstr "إستعمل إشعار بدء التشغيل" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205 +msgid "" +"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" +" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " +"prevention enabled in your window manager." +msgstr "مكن هذا الخيار إذا أردت مؤشر الانتظار أن يظهر عند بدء العمل. ÙŠÙ†ØµØ Ø¨Ù‡Ø°Ø§ أيضا إذا أردت التركيز على تمكين منع الاختلاس ÙÙŠ مدير النواÙØ°." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 +msgid "_Icon:" +msgstr "_ايقونة:" + +#. setup a label to tell that no icon was selected +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684 +msgid "No icon" +msgstr "بدون ايقونة" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220 +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "انقر Ùوق هذا الزر لتØديد رمز مل٠الذي سيتم عرضه ÙÙŠ قائمة السياق بالإضاÙØ© إلى اسم الإجراء المختار أعلاه." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251 +msgid "" +"The following command parameters will be\n" +"substituted when launching the action:" +msgstr "معالم الأمر التالية\nسيتم إستبدالهاعند إجراء إطلاق:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289 +msgid "the path to the first selected file" +msgstr "مسار أول مل٠مØدد" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301 +msgid "the paths to all selected files" +msgstr "مسارات كل الملÙات المØددة" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313 +#, c-format +msgid "directory containing the file that is passed in %f" +msgstr "المجلد الذي ÙŠØتوي على المل٠الذي تم تمريره ÙÙŠ %f" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325 +#, c-format +msgid "directories containing the files that are passed in %F" +msgstr "المجلد الذي ÙŠØتوي على الملÙات الذي تم تمريرها ÙÙŠ %F" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337 +msgid "the first selected filename (without path)" +msgstr "الجزء الأول من إسم المل٠(بدون مسار)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349 +msgid "the selected filenames (without paths)" +msgstr "أسماء الملÙات المØددة (بدون مسارات)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363 +msgid "Appearance Conditions" +msgstr "شروط المظهر" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371 +msgid "_File Pattern:" +msgstr "_نمط الملÙ:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. " +"*.txt;*.doc)." +msgstr "أدخل قائمة بالأنماط التي سيتم استخدامها لتØديد إذا كان يجب أن يتم عرض هذا العمل لمل٠مØدد. إذا قمت بتØديد نمط واØد أو أكثر هنا، يجب Ùصل عناصر القائمة بالÙواصل المنقوطة (مثلاً. *.txt;*.doc)." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395 +msgid "Appears if selection contains:" +msgstr "أظهر إذا كان المØدد يتضمن:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408 +msgid "_Directories" +msgstr "_مجلدات" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412 +msgid "_Audio Files" +msgstr "_ملÙات الصوت" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 +msgid "_Image Files" +msgstr "_ملÙات صور" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 +msgid "_Text Files" +msgstr "_ملÙات نصية" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 +msgid "_Video Files" +msgstr "_ملÙات الÙيديو" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 +msgid "_Other Files" +msgstr "_الملÙات الأخرى" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446 +msgid "" +"This page lists the conditions under which the\n" +"action will appear in the file managers context\n" +"menus. The file patterns are specified as a list\n" +"of simple file patterns separated by semicolons\n" +"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n" +"context menu of a file or folder, at least one of\n" +"these patterns must match the name of the file\n" +"or folder. Additionally, you can specify that the\n" +"action should only appear for certain kinds of\n" +"files." +msgstr "تعرض هذه الصÙØØ© شروط عرض العمل\nÙÙŠ قوائم سياق مديري الملÙات. يتم\nتØديد أنماط المل٠كقائمة بأنماط\nمل٠بسيطة Ù…Ùصولة بÙاصلة منقوطة\n(مثلاً. *.txt;*.doc). لإجراء\nÙ…Øدد تظهر ÙÙŠ قائمة السياق الخاصة بالملÙ\nأو المجلد، واØدة على الأقل من هذه\nالأنماط يجب أن تطابق اسم المل٠أو\nالمجلد. بالإضاÙØ© إلى ذلك، يمكنك تØديد \nإذا كان الإجراء يجب أن يظهر لبعض أنواع الملÙات Ùقط." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "عنصر مجهول<%s>" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833 +#, c-format +msgid "End element handler called while in root context" +msgstr "استدعاء معالج عنصر النهاية ÙÙŠ سياق الجذر" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937 +#, c-format +msgid "Unknown closing element <%s>" +msgstr "تم إغلاق عنصر غير معرو٠<%s>" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409 +#, c-format +msgid "Failed to determine save location for uca.xml" +msgstr "Ùشل تØديد مكان ØÙظ uca.xml" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528 +#, c-format +msgid "Command not configured" +msgstr "الأمر غير مضبوط" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177 +msgid "Configure c_ustom actions..." +msgstr "إعداد الإجراءات المخصصة..." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "إعداد إجراءات المخصصة سيتم إظهاره ÙÙŠ إطار قوائم مدير الملÙات" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417 +#, c-format +msgid "Failed to launch action \"%s\"." +msgstr "Ùشل ÙÙŠ إطلاق \"%s\"." + +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ø·Ø±Ùية هنا" + +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Example for a custom action" +msgstr "مثال لإجراء مخصص" + +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "تعيين كخلÙية" + +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "مدير الملÙات ثونار" + +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "تصÙØ Ù…Ù„Ùات النظام بمدير الملÙات" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder with Thunar" +msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ بـ ثونار" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +msgid "Open the specified folders in Thunar" +msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯Ø§Øª المØددة ÙÙŠ ثونار" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 +msgid "Open Folder" +msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "إعداد مدير الملÙات ثونار"