From eb5ffd45f90d849e905a804fa47f289468777831 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20Mu=C3=B1iz=20Fontoira?= <dani@damufo.com> Date: Mon, 16 Mar 2020 12:30:17 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation gl (100%). 769 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0ebef8c5c..f453e1cf6 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-14 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-16 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-16 06:57+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Non se puido iniciar a operación" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2414 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2440 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Non se puido abrir «%s»" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Desexa eliminar todos os ficheiros e cartafoles da papeleira?" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 -#: ../thunar/thunar-window.c:360 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar a papeleira" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3166 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Configurar as columnas na vista como lista detallada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" @@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Papeleira" #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Abrir nunha nova xanela" msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear carta_fol..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Eliminar todos os ficheiros e cartafoles da papeleira" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Move ou copia ficheiros seleccionados previamente mediante as ordes Copi msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ver as propiedades do cartafol «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recargar o cartafol actual" @@ -1836,62 +1836,74 @@ msgstr "Seleccione esta opción para abrir novas instancias de Thunar como lapel msgid "Context Menu" msgstr "Menú contextual" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Amosar acción para eliminar ficheiros e cartafoles de xeito permanente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Seleccione esta opción para amosar a acción \"Eliminar\" no menú contextual" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698 +msgid "Window icon" +msgstr "Icona da xanela" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711 +msgid "Use current folder icon" +msgstr "Usar a icona do cartafol actual" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 +msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" +msgstr "Seleccione esta opción para usar a icona do cartafol actual como icona da xanela" + #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos do cartafol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Ao modificar os permisos dun cartafol, tamén\npode aplicar as modificacións ao que haxa dentro.\nSeleccione embaixo o comportamento predeterminado:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:752 msgid "Ask every time" msgstr "Preguntar cada vez" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar só ao cartafol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar ao cartafol e ao seu contido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765 msgid "Volume Management" msgstr "Xestión de volumes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar a xestión de volumes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configura</a> o manexo de unidades,\ndispositivos e soportes extraÃbeis." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807 msgid "Missing dependencies" msgstr "Faltan dependencias" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -1901,7 +1913,7 @@ msgstr "Parece que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> non #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Non se puido amosar a configuración da xestión de volumes" @@ -2014,11 +2026,11 @@ msgstr "Propiedades" msgid "mixed" msgstr "mesturado" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Send To" msgstr "Enviar _a" @@ -2042,7 +2054,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpar a lista de abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -2195,7 +2207,7 @@ msgstr "Explorar a rede" msgid "PLACES" msgstr "LUGARES" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:382 #: ../thunar.desktop.in.in.h:5 msgid "Computer" msgstr "Computador" @@ -2384,7 +2396,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando o contido do cartafol..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Non se puido abrir o cartafol persoal" @@ -2420,7 +2432,7 @@ msgstr "O nome do ficheiro proporcionado polo sitio XDS é incorrecto" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Non se puido crear unha ligazón ao URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3069 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3095 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Non se puido abrir o directorio «%s»" @@ -2612,352 +2624,352 @@ msgstr "%A ás %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x ás %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _lapela" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abrir unha nova lapela para a localización amosada" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "New _Window" msgstr "Nova _xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a posición amosada" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Des_prender lapela" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abrir o cartafol actual nunha nova xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_Previous Tab" msgstr "Lapela _anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Cambiar á lapela anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "_Next Tab" msgstr "Lapela _Seguinte" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Cambiar á lapela seguinte" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Close _All Windows" msgstr "Pechar _todas as xanelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Pechar todas as xanelas de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "C_lose Tab" msgstr "Pechar a _lapela" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Close this folder" msgstr "Pechar este cartafol" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Close Window" msgstr "_Pechar xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar as preferencias de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Location Selector" msgstr "Esti_lo da barra de rutas" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Zoom I_n" msgstr "A_mpliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Amosar o contido con máis detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Amosar o contido con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Amosar o contido a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir o cartafol su_perior" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre o cartafol superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "_Home" msgstr "Cartafol _persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir ao cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir ao cartafol do escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Explorar todos os discos e cartafoles locais e remotos accesibles desde este computador" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Browse the file system" msgstr "Explorar o sistema de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "B_rowse Network" msgstr "Explora_r a rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Browse local network connections" msgstr "Explorar as conexións da rede local" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir ao cartafol de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Open Location..." msgstr "_Abrir localización..." -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique unha localización para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_Contents" msgstr "_Contido" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Amosar o manual de usuario do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Amosar información sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Amosar os fic_heiros agochados" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Troca a visibilidade na xanela actual dos ficheiros agochados" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo barra de _texto" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de localización e botóns de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "_Shortcuts" msgstr "Atallo_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbore" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia a visibilidade da barra de estado da xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "_Menubar" msgstr "_Barra do menú" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Cambia a visibilidade da barra de menú da xanela" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:789 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:789 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Amosar o contido do cartafol cunha vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:796 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:796 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Amosar o contido do cartafol nunha vista como lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:802 +#: ../thunar/thunar-window.c:803 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:802 +#: ../thunar/thunar-window.c:803 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Amosar o contido do cartafol como unha lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:881 +#: ../thunar/thunar-window.c:882 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Aviso, está usando a conta de root, poderÃa danar o sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1923 +#: ../thunar/thunar-window.c:1927 msgid "Close tab" msgstr "Pechar a lapela" -#: ../thunar/thunar-window.c:2174 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir a localización «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2388 +#: ../thunar/thunar-window.c:2414 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Non se puido iniciar «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2949 +#: ../thunar/thunar-window.c:2975 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Non se puido abrir o cartafol superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:3044 +#: ../thunar/thunar-window.c:3070 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Non existe o cartafol «%s». Desexa crealo? " #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3118 +#: ../thunar/thunar-window.c:3144 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Produciuse un fallo ao explorar o computador" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3164 +#: ../thunar/thunar-window.c:3190 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:3186 +#: ../thunar/thunar-window.c:3212 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos os ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:3193 +#: ../thunar/thunar-window.c:3219 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e póñaa neste cartafol. Thunar engadirá unha entrada para ese documento no menú «Crear documento».\n\nLogo pode seleccionar a entrada no menú «Crear documento» e crearase unha copia do documento no directorio no que estea situado." -#: ../thunar/thunar-window.c:3205 +#: ../thunar/thunar-window.c:3231 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3235 +#: ../thunar/thunar-window.c:3261 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o cartafol raÃz do sistema de ficheiros" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3272 +#: ../thunar/thunar-window.c:3298 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Non se puido amosar o contido da papeleira" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3309 +#: ../thunar/thunar-window.c:3335 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Produciuse un fallo ao explorar a rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:3393 +#: ../thunar/thunar-window.c:3419 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "O Thunar é un xestor de ficheiros rápido e doado\nde usar para o contorno de escritorio Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3452 ../thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3475 ../thunar.desktop.in.in.h:3 msgid "File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" -- GitLab