From e92b1e6c8dec0d28e012eb671366db4c8c107c48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg> Date: Mon, 16 Mar 2020 12:30:16 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation bg (100%). 769 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/bg.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 509503032..36b1c22d0 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-14 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-14 15:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-16 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:17+0000\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартирането на операциÑ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2414 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2440 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Премахване на вÑички файлове и папки от #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 -#: ../thunar/thunar-window.c:360 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Изпразване на кошчето" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3166 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "ÐаÑтройка на колоните при изглед като п #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "_Help" msgstr "Помощ" @@ -870,7 +870,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Кошче" #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "File System" msgstr "Файлова ÑиÑтема" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "ОтварÑне в нов прозорец" msgid "Create _Folder..." msgstr "Създаване на _папка…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Изтриване на вÑички файлове и папки от кошчето" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "ПремеÑтваме или копиране на файловете, msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Преглед на ÑвойÑтвата на папката „%s“" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Reload the current folder" msgstr "ОбновÑване на текущата папка" @@ -1838,62 +1838,74 @@ msgstr "При избиране на тази опциÑ, новите копи msgid "Context Menu" msgstr "КонтекÑтно Меню" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Показване на дейÑтвие за поÑтоÑнно изтриване на файлове и папки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Изберете тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° да Ñе покаже дейÑтвието \"Изтриване\" в контекÑтното меню" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698 +msgid "Window icon" +msgstr "Икона на прозорец" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711 +msgid "Use current folder icon" +msgstr "Използване на текущата икона на папката" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 +msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" +msgstr "Изберете тази опциÑ, за да използвате текущата икона на папката като икона на прозорец" + #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 msgid "Advanced" msgstr "Разширени" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 msgid "Folder Permissions" msgstr "Права над папка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "При промÑна на права над папка, вие можете да приложите промените и за нейното Ñъдържание. Изберете поведението по подразбиране:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:752 msgid "Ask every time" msgstr "Питай вÑеки път" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Прилагане Ñамо за папката" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Прилагане за папката и нейното Ñъдържание" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765 msgid "Volume Management" msgstr "Управление на дÑлове" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Включване на управлението на дÑлове" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Конфигуриране</a> управлението на ÑменÑеми уÑтройÑтва,\nноÑители и медии" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807 msgid "Missing dependencies" msgstr "ЛипÑващи завиÑимоÑти" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -1903,7 +1915,7 @@ msgstr "Изглежда, че <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\"> #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðе могат да бъдат показани наÑтройките на мениджъра за управление на дÑлове" @@ -2016,11 +2028,11 @@ msgstr "СвойÑтва" msgid "mixed" msgstr "ÑмеÑено" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "_File" msgstr "Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Send To" msgstr "Изпращане към" @@ -2044,7 +2056,7 @@ msgstr "ИзчиÑтване" msgid "Clear the file list below" msgstr "ИзчиÑтване на ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "_About" msgstr "ОтноÑно" @@ -2197,7 +2209,7 @@ msgstr "Преглед на мрежата" msgid "PLACES" msgstr "МЕСТÐ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:382 #: ../thunar.desktop.in.in.h:5 msgid "Computer" msgstr "Компютър" @@ -2386,7 +2398,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Зареждане на Ñъдържанието на папка..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на домашната папка" @@ -2422,7 +2434,7 @@ msgstr "Източника XDS е предоÑтавил невÑрно име msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на връзка към Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ â€ž%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3069 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3095 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на папка „%s“" @@ -2614,352 +2626,352 @@ msgstr "%A в %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x в %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "New _Tab" msgstr "Ðов раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "ОтварÑне на нов раздел за показване на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "New _Window" msgstr "Ðов прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "ОтварÑне на нов прозорец в Thunar за показване на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Detac_h Tab" msgstr "ИзнаÑÑне на раздела" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "ОтварÑне на текущата папка в нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Предишен раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Премини към Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следващ раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Премини към ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Close _All Windows" msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "C_lose Tab" msgstr "ЗатварÑне на раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Close this folder" msgstr "ЗатварÑне на тази папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Close Window" msgstr "ЗатварÑне на прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Close this window" msgstr "ЗатварÑне на този прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Pr_eferences..." msgstr "ÐаÑтройки..." -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Редактиране наÑтройките на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_View" msgstr "Преглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "_Reload" msgstr "ОбновÑване" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Location Selector" msgstr "Панел на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "_Side Pane" msgstr "Страничен панел" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Zoom I_n" msgstr "Увеличаване" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Показване на Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ подробноÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Zoom _Out" msgstr "ÐамалÑване" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Показване на Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾-малко подробноÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ðормален размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Показване на Ñъдържанието в нормален размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_Go" msgstr "Отиване" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Open _Parent" msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Open the parent folder" msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "_Home" msgstr "Домашна папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Go to the home folder" msgstr "Отиване в домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Отиване в папката на работниÑÑ‚ плот" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Преглеждане на вÑички локални и отдалечени диÑкове и папки, доÑтъпни от този компютър" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Browse the file system" msgstr "Преглед на файловата ÑиÑтема" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "B_rowse Network" msgstr "Преглед на мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Browse local network connections" msgstr "Преглед на мрежовите връзки" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "T_emplates" msgstr "Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Отиване в папка Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Open Location..." msgstr "ОтварÑне на меÑтоположение..." -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Specify a location to open" msgstr "Задайте адреÑÑŠÑ‚, който иÑкате да намерите" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_Contents" msgstr "Съдържание" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показване на потребителÑкото ръководÑтво на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Показване на ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показване на Ñкритите файлове" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Превключване на показването на Ñкритите файлове в текущиÑÑ‚ прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Стил на лентата за меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Съвременен изглед: Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸, които ÑъответÑтват на папките" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Стил на лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиционен изглед: Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑна лента и бутони за навигациÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "_Shortcuts" msgstr "Преки пътища" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸Ñ‚Ðµ пътища" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "_Tree" msgstr "Дърво на директориите" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð´ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾ на директориите" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "St_atusbar" msgstr "Лента за ÑÑŠÑтоÑнието" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата на ÑÑŠÑтоÑнието" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "_Menubar" msgstr "Лента Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:789 msgid "View as _Icons" msgstr "Преглед като икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:789 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на папка във вид на икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:796 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Преглед като подробен ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:796 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка във вид на подробен ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:802 +#: ../thunar/thunar-window.c:803 msgid "View as _Compact List" msgstr "Преглед като Ñбит ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:802 +#: ../thunar/thunar-window.c:803 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка като Ñбит ÑпиÑък" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:881 +#: ../thunar/thunar-window.c:882 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Внимание, вие използвате админиÑтраторÑки акаунт, което може да заÑтраши вашата ÑиÑтема." -#: ../thunar/thunar-window.c:1923 +#: ../thunar/thunar-window.c:1927 msgid "Close tab" msgstr "ЗатварÑне на раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:2174 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "ОтварÑне на меÑтоположението „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2388 +#: ../thunar/thunar-window.c:2414 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартиране на „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2949 +#: ../thunar/thunar-window.c:2975 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:3044 +#: ../thunar/thunar-window.c:3070 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ДиректориÑта „%s“ не ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да Ñ Ñъздадете?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3118 +#: ../thunar/thunar-window.c:3144 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Компютърът не може да бъде прегледан" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3164 +#: ../thunar/thunar-window.c:3190 msgid "About Templates" msgstr "ОтноÑно Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:3186 +#: ../thunar/thunar-window.c:3212 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’Ñички файлове, които Ñе намират в тази папка, ще Ñе поÑвÑÑ‚ в меню „Създаване на документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:3193 +#: ../thunar/thunar-window.c:3219 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Ðко чеÑто Ñъздавате документи от определен тип, направете копие на един от Ñ‚ÑÑ… и го поÑтавете в тази папка. Thunar ще добави Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² менюто „Създаване на документ“, коÑто ÑъответÑтва на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможноÑÑ‚ от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде Ñъздадено в папката, коÑто разглеждате." -#: ../thunar/thunar-window.c:3205 +#: ../thunar/thunar-window.c:3231 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ðе показвай това Ñъобщение отново" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3235 +#: ../thunar/thunar-window.c:3261 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ðе може да бъде отворена папката на кореновата файлова ÑиÑтема" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3272 +#: ../thunar/thunar-window.c:3298 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе може да бъде показано Ñъдържанието на кошчето" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3309 +#: ../thunar/thunar-window.c:3335 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ðе може да бъде показана мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:3393 +#: ../thunar/thunar-window.c:3419 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar е бърз и леÑен за ползване файлов мениджър\nза графична Ñреда Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3452 ../thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3475 ../thunar.desktop.in.in.h:3 msgid "File Manager" msgstr "Файлов мениджър" -- GitLab