From e811bd05006294ea3a7730147b76ef8fccbeeb82 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Mon, 28 Nov 2022 14:54:39 +0100
Subject: [PATCH] I18n: Update translation it (96%).

941 translated messages, 33 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
---
 po/it.po | 1269 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 698 insertions(+), 571 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8ad912579..524781550 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-19 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-28 14:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
 "Last-Translator: Skunnyk <skunnyk@alteroot.org>, 2022\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/it/)\n"
@@ -32,40 +32,40 @@ msgstr ""
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:268
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:269
 msgid "E_xecute"
 msgstr "E_segui"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270
 msgid "Open in new _Tab"
 msgstr "Apri in una nuova sc_heda"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271
 msgid "Open in new _Window"
 msgstr "Apri in una nuova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272
 msgid "Open Item Location"
 msgstr "Apri posizione dell'elemento"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Apri con un'altra applica_zione…"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3301
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3293
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Permette di scegliere un'altra applicazione con cui aprire il file selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274
 msgid "Set _Default Application..."
 msgstr "Imposta l'applicazione _predefinita"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274
 msgid ""
 "Choose an application which should be used by default to open the selected "
 "file"
@@ -75,191 +75,183 @@ msgstr "Permette di scegliere un'applicazione che dovrebbe essere usata di defau
 #. possible to automatically migrate to new accel paths.
 #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
 #. fix that
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:278
 msgid "_Send To"
 msgstr "In_via a"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Aggiungi segnalibro"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279
 msgid ""
 "Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the "
 "current folder is bookmarked."
 msgstr "Crea dei segnalibri per tutte le cartelle selezionate. Se non è stato selezionato nulla, la cartella attuale verrà aggiunta come segnalibro."
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280
 msgid "Send to _Desktop"
 msgstr "Invia sulla _Scrivania"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà…"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualizza le proprietà del file selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1616
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1613
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea colle_gamento"
 msgstr[1] "Crea colle_gamenti"
 msgstr[2] "Crea colle_gamenti"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Dup_lica"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rinomina…"
 
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2589
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2620
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Svuota il cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Elimina tutti i file e le cartelle dal cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288
-msgid "_Remove from recent"
-msgstr "_Rimuovi dai recenti"
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
+msgid "_Remove from Recent"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
 msgid "Remove the selected files from Recent"
 msgstr "Rimuovi i file selezionati da Recenti"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Creare carte_lla…"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una cartella vuota dentro la cartella corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea doc_umento"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288
 msgid "Create a new document from a template"
 msgstr "Crea un nuovo documento da un modello"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290
 msgid "_Restore"
 msgstr "R_ipristina"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291
 msgid "_Restore and Show"
 msgstr "_Ripristina e mostra"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291
 msgid "_Restore and show the file(s)"
 msgstr "_Ripristina e mostra file"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:294
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Sposta nel _cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2409
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2421
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:375
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Incolla nella cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia dentro la cartella selezionata"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "Prepara i file selezionati per essere copiati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "Prepara i file selezionati per essere spostati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Monta"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306
 msgid "Mount the selected device"
 msgstr "Monta il dispositivo selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Smonta"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307
 msgid "Unmount the selected device"
 msgstr "Smonta il dispositivo selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 ../thunar/thunar-device.c:538
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 ../thunar/thunar-device.c:538
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Espelli"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308
 msgid "Eject the selected device"
 msgstr "Espelli il dispositivo selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311
-msgid "_Undo"
-msgstr "Ann_ulla"
-
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311
-msgid "Undo the latest operation"
-msgstr "Annulla l'ultima operazione"
-
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Modifica avviatore"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
 msgid "Edit the selected action_mgr"
 msgstr "Modifica l'azione selezionata"
 
 #. display an error message to the user
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:802 ../thunar/thunar-dnd.c:252
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:799 ../thunar/thunar-dnd.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Impossibile eseguire il file \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:937
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:934
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:943
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:940
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -267,15 +259,15 @@ msgstr[0] "Impossibile aprire %d file."
 msgstr[1] "Impossibile aprire %d file"
 msgstr[2] "Impossibile aprire %d file"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:979
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Aprire davvero tutte le cartelle?"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:983
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:980
 msgid "Open folders"
 msgstr "Apri cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -283,7 +275,7 @@ msgstr[0] "Verrà aperta %d finestra distinta del gestore dei file."
 msgstr[1] "Verranno aperte %d finestre distinte del gestore dei file."
 msgstr[2] "Verranno aperte %d finestre distinte del gestore dei file."
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:988
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -295,8 +287,8 @@ msgstr[2] "Apri %d nuove finestre"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:989 ../thunar/thunar-application.c:2408
-#: ../thunar/thunar-application.c:2588 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:986 ../thunar/thunar-application.c:2420
+#: ../thunar/thunar-application.c:2619 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:825
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:876 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:241 ../thunar/thunar-dialogs.c:667
@@ -318,14 +310,14 @@ msgstr[2] "Apri %d nuove finestre"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1076
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1954
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1073
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1946
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Impossibile montare \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1124 ../thunar/thunar-application.c:1633
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1121 ../thunar/thunar-application.c:1633
 #: ../thunar/thunar-application.c:1793 ../thunar/thunar-location-entry.c:358
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:386
 #, c-format
@@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 
 #. aka "activate"
 #. change the accept button label text
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:877
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
@@ -342,25 +334,25 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Apre il file selezionato"
 msgstr[1] "Apre i file selezionati"
 msgstr[2] "Apre i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1556
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Esegui"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1556
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Eseguire il file selezionato"
 msgstr[1] "Eseguire i file selezionati"
 msgstr[2] "Eseguire i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1561
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1558
 #, c-format
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
@@ -368,7 +360,7 @@ msgstr[0] "Apri in una nuova sc_heda"
 msgstr[1] "Apri in %d nuove sc_hede"
 msgstr[2] "Apri in %d nuove sc_hede"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1562
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1559
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
@@ -376,7 +368,7 @@ msgstr[0] "Apri la cartella selezionata in una nuova scheda"
 msgstr[1] "Apri le cartelle selezionate in %d nuove schede"
 msgstr[2] "Apri le cartelle selezionate in %d nuove schede"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1571
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1568
 #, c-format
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
@@ -384,7 +376,7 @@ msgstr[0] "Apri in una nuova _finestra"
 msgstr[1] "Apri in %d nuove _finestre"
 msgstr[2] "Apri in %d nuove _finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1572
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1569
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -392,28 +384,28 @@ msgstr[0] "Apre la cartella selezionata in nuova finestra"
 msgstr[1] "Apre le cartelle selezionate in %d nuove finestre"
 msgstr[2] "Apre le cartelle selezionate in %d nuove finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1617
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1614
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un collegamento simbolico per il file selezionato"
 msgstr[1] "Crea un collegamento simbolico per ogni file selezionato"
 msgstr[2] "Crea un collegamento simbolico per ogni file selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1647
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1644
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rinomina il file selezionato"
 msgstr[1] "Rinomina i file selezionati"
 msgstr[2] "Rinomina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1657
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1654
 msgid "Restore the selected file to its original location"
 msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
 msgstr[0] "Ripristina il file selezionato dalla posizione originale"
 msgstr[1] "Ripristina i file selezionati dalla posizione originale"
 msgstr[2] "Ripristina i file selezionati dalla posizione originale"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1669
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1666
 msgid ""
 "Restore the selected file to its original location and open the location in "
 "a new window/tab"
@@ -424,76 +416,76 @@ msgstr[0] "Ripristina il file selezionato alla sua posizione originale e apri la
 msgstr[1] "Ripristina i file selezionati alle loro posizioni originali e apri le posizioni in una nuova finestra/scheda"
 msgstr[2] "Ripristina i file selezionati alle loro posizioni originali e apri le posizioni in una nuova finestra/scheda"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1686
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1683
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Sposta il file selezionato nel cestino"
 msgstr[1] "Sposta i file selezionati nel cestino"
 msgstr[2] "Sposta i file selezionati nel cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1703
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1700
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Cancella definitivamente il file selezionato"
 msgstr[1] "Cancella definitivamente i file selezionati"
 msgstr[2] "Cancella definitivamente i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1762
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1759
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Taglia la selezione"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1772
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1769
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara il file selezionato per essere spostato con il comando incolla"
 msgstr[1] "Prepara i file selezionati per essere spostati con il comando incolla"
 msgstr[2] "Prepara i file selezionati per essere spostati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1786
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1783
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copia la selezione"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1796
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1793
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara il file selezionato per essere copiato con il comando incolla"
 msgstr[1] "Prepara i file selezionati per essere copiati con il comando incolla"
 msgstr[2] "Prepara i file selezionati per essere copiati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1819
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1816
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Incolla gli appunti"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2065
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2057
 msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
 msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
 msgstr[0] "Pannello laterale (aggiungi segnalibro)"
 msgstr[1] "Pannello laterale (aggiungi segnalibri)"
 msgstr[2] "Pannello laterale (aggiungi segnalibri)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2066
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2058
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Aggiungi la cartella selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
 msgstr[1] "Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
 msgstr[2] "Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2085
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2077
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Scrivania (crea collegamento)"
 msgstr[1] "Scrivania (crea collegamenti)"
 msgstr[2] "Scrivania (crea collegamenti)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2086
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2078
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea nella scrivania un collegamento al file selezionato"
 msgstr[1] "Crea nella scrivania dei collegamenti ai file selezionati"
 msgstr[2] "Crea nella scrivania dei collegamenti ai file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2107
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2145
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2099
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2137
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -502,62 +494,64 @@ msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\""
 msgstr[2] "Invia i file selezionati a \"%s\""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2412 ../thunar/thunar-application.c:1855
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2404 ../thunar/thunar-application.c:1855
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1013
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2628 ../thunar/thunar-application.c:1959
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2620 ../thunar/thunar-application.c:1961
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2632 ../thunar/thunar-application.c:1960
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2624 ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea una nuova cartella"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2684 ../thunar/thunar-application.c:2022
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2676 ../thunar/thunar-application.c:2026
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea documento dal modello \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2700
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2692
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuovo file vuoto"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2704
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2696
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuovo file vuoto…"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2907
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2899
 #, c-format
-msgid "No templates installed in \"%s\""
-msgstr "Nessun modello installato in \"%s\""
+msgid ""
+"No templates installed in\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2920
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2912
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fil_e vuoto"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3025
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3017
 #, c-format
 msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\""
 msgstr "Impossibile modificare l'avviatore attraverso il comando \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3064
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3056
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3126
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3118
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Impossibile smontare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3189
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3260
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3181
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3252
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -565,18 +559,18 @@ msgstr[0] "Usare\"%s\" per aprire il file selezionato"
 msgstr[1] "Usare \"%s\" per aprire i file selezionati"
 msgstr[2] "Usare \"%s\" per aprire i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3259
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3251
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Aprire co_n \"%s\""
 
 #. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3279
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3271
 #, c-format
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Aprire con l'applicazione pre_definita"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3280
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3272
 #, c-format
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
@@ -584,7 +578,7 @@ msgstr[0] "Aprire il file selezionato con l'applicazione predefinita"
 msgstr[1] "Aprire i file selezionati con l'applicazione predefinita"
 msgstr[2] "Aprire i file selezionati con l'applicazione predefinita"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3300
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3292
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187
 msgid "Open With"
 msgstr "Apri con"
@@ -643,45 +637,45 @@ msgstr "Impossibile avviare l'operazione"
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1964
+#: ../thunar/thunar-application.c:1966
 msgid "New File"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1965
+#: ../thunar/thunar-application.c:1967
 msgid "Create New File"
 msgstr "Crea un nuovo file"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2086
+#: ../thunar/thunar-application.c:2092
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copia dei file in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2144
+#: ../thunar/thunar-application.c:2152
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copia dei file in \"%s\" in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2198
+#: ../thunar/thunar-application.c:2208
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creazione dei collegamenti simbolici in \"%s\" in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2267
+#: ../thunar/thunar-application.c:2277
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Spostamento dei file in \"%s\" in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2312
+#: ../thunar/thunar-application.c:2322
 msgid "Moving files ..."
 msgstr "Spostamento dei file in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2387
+#: ../thunar/thunar-application.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare davvero in modo\npermanente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2392
+#: ../thunar/thunar-application.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -693,61 +687,61 @@ msgstr[0] "Eliminare davvero in modo\npermanente il file selezionato?"
 msgstr[1] "Eliminare davvero in modo\npermanente i %u file selezionati?"
 msgstr[2] "Eliminare davvero in modo\npermanente i %u file selezionati?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2406 ../thunar/thunar-dialogs.c:585
+#: ../thunar/thunar-application.c:2418 ../thunar/thunar-dialogs.c:585
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1063
 msgid "Attention"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2413
+#: ../thunar/thunar-application.c:2425
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se si elimina un file, questo è perso per sempre."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2423
+#: ../thunar/thunar-application.c:2435 ../thunar/thunar-application.c:2442
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminazione dei file in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2458
+#: ../thunar/thunar-application.c:2485
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2504
+#: ../thunar/thunar-application.c:2533
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creazione dei file in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2543
+#: ../thunar/thunar-application.c:2574
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creazione delle cartelle in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2582
+#: ../thunar/thunar-application.c:2613
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2586
+#: ../thunar/thunar-application.c:2617 ../thunar/thunar-window.c:1048
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Svuota Cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2593
+#: ../thunar/thunar-application.c:2624
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminarli singolarmente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2610
+#: ../thunar/thunar-application.c:2641
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Svuotamento del cestino in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2656
+#: ../thunar/thunar-application.c:2687
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Impossibile determinare il percorso originario di \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2673
+#: ../thunar/thunar-application.c:2704
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2681
+#: ../thunar/thunar-application.c:2712
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Ripristino dei file in corso…"
 
@@ -795,7 +789,7 @@ msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4109
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4364
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
 msgid "_OK"
@@ -963,8 +957,8 @@ msgstr "Negli appunti non c'è niente da incollare"
 #. add the "Close" button
 #. setup the dialog
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:158 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:259
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:195
@@ -973,60 +967,60 @@ msgstr "Negli appunti non c'è niente da incollare"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:159
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:161
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configura le colonne della visualizzazione a lista dettagliata"
 
 #. add the "Help" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:508
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:545
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:179
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Colonne visibili"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:190
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "Scegliere l'ordine in cui le informazioni appaiono\nnella visualizzazione a lista dettagliata."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Sposta _su"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Sposta _giù"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:266
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostra"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:273
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:275
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Nascondi"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:290
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:292
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Predefinito"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:299
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:301
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Dimensionamento delle colonne"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:315
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:317
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -1035,17 +1029,26 @@ msgid ""
 msgstr "Di norma, le colonne verranno espanse per\ngarantire che il testo sia completamente visibile.\nDisabilitando questo comportamento, il gestore dei file \nuserà sempre colonne di lunghezza definita dall'utente."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:327
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:329
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario"
 
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:343
+msgid "Size Column of Folders"
+msgstr ""
+
+#. explain what it does
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:356
+msgid "Show number of containing items"
+msgstr ""
+
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:886
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:922
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:940
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:976
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:427
 #: ../thunar/thunar-util.c:430
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:708
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:711
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
@@ -1066,28 +1069,28 @@ msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome del file \"%s\" non valido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1025
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1016
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "La cartella di lavoro deve essere un percorso assoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1033 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1469
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1024 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1463
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Almeno un nome di file deve essere specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1208
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1199
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Almeno un nome di file sorgente deve essere specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1218
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1209
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "Il numero di nomi di file sorgente e destinazione deve essere lo stesso"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1227
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1218
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Almeno una cartella di destinazione deve essere specificata"
@@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr "Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\nEmanuele Petriglia <inbox@emanuel
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:485 ../thunar/thunar-dialogs.c:1008
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:165
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:823
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:826
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:144
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:320
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:529
@@ -1306,187 +1309,207 @@ msgstr "_Sposta qui"
 msgid "_Link here"
 msgstr "Crea colle_gamento qui"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:88
 msgid "Name only"
 msgstr "Solo nome"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:89
 msgid "Extension only"
 msgstr "Solo estensione"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:90
 msgid "Name and Extension"
 msgstr "Nome ed estensione"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:141
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data di creazione:"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:142
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Data di accesso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:143
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data di modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:144
 msgid "Date Deleted"
 msgstr "Data rimossa"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:145
 msgid "Recency"
 msgstr "Recente"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:146
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:147
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:148
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:149 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:166
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:150
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:151 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:847
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:81
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:152 ../thunar/thunar-statusbar.c:81
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:153
 msgid "Size in Bytes"
 msgstr "Dimensione in byte"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:154
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:155
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:156
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:613 ../thunar/thunar-enum-types.c:636
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:762 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1166
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:575 ../thunar/thunar-enum-types.c:598
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:614 ../thunar/thunar-enum-types.c:637
 msgid "Only for remote location"
 msgstr "Solo per posizione remota"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1153
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:615 ../thunar/thunar-enum-types.c:638
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:764 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1165
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:655
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:694
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:656
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:695
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:657
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:696
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:658
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:697
+msgid "Create File"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:698
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:659
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:699
 msgid "Delete (opposite of create)"
 msgstr "Elimina (l'opposto di crea)"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:660 ../thunar/thunar-file.c:1069
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:700 ../thunar/thunar-file.c:1078
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:661
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:701
 msgid "Restore (opposite of trash)"
 msgstr "Ripristina (l'opposto di sposta nel cestino)"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:662
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:702
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
 msgid "Link"
 msgstr "Collegamento"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:663
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:703
 msgid "Unlink"
 msgstr "Scollega"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:682
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:722
 msgid "Log operations"
 msgstr "Registra operazioni"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:683
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:723
 msgid "Log no operations"
 msgstr "Non registrare operazioni"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:496
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:724
+msgid "Log only timestamps"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:743
+msgid "Standalone"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:744
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:763
+msgid "Only for local files"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1085 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:533
 msgid "File System"
 msgstr "File system"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1532
+#: ../thunar/thunar-file.c:1541
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La cartella root non ha la cartella superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1631
+#: ../thunar/thunar-file.c:1638
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il file desktop: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1644
+#: ../thunar/thunar-file.c:1651
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Avviatore di applicazioni non sicuro"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1675
+#: ../thunar/thunar-file.c:1682
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campo Exec non specificato"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1684
+#: ../thunar/thunar-file.c:1691
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "Avviatore di collegamenti non sicuro"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1700
+#: ../thunar/thunar-file.c:1707
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campo URL non specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1705
+#: ../thunar/thunar-file.c:1712
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "File desktop non valido"
 
@@ -1568,8 +1591,8 @@ msgstr "%s su %s"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:673
 #, c-format
-msgid "%s used (%d%%)  |  %s free (%d%%)"
-msgstr "%s usato (%d%%)  |  %s libero (%d%%)"
+msgid "%s used (%.0f%%)  |  %s free (%.0f%%)"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:297
 msgid "The item will be removed from the history"
@@ -1588,53 +1611,53 @@ msgstr "Elenco delle cartelle basato su icone"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:112
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Impossibile rimuovere il file: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:222 ../thunar/thunar-io-jobs.c:401
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Il file \"%s\" è già esistente"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:245
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:424
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:508
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparazione in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:586
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:639
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
 msgstr "Impossibile creare un collegamento simbolico a \"%s\" perché non è un file locale"
 
 #. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:989
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile cambiare il proprietario di \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:990
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1077
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile cambiare il gruppo di \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1145
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\": %s"
@@ -1681,40 +1704,79 @@ msgid ""
 "space."
 msgstr "Non c'è abbastanza spazio nella destinazione. Provare a rimuovere alcuni file per crearne."
 
-#: ../thunar/thunar-job-operation.c:226
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:317
 msgid ""
 "No operation which can be undone has been performed yet.\n"
 "(For some operations undo is not supported)"
 msgstr "Non è stata effettuata alcuna operazione che può essere annullata.\n(Alcune operazioni non sono annullabili)"
 
-#: ../thunar/thunar-job-operation.c:228
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:319
 msgid "There is no operation to undo"
 msgstr "Non c'è nessuna operazione da annullare"
 
-#: ../thunar/thunar-job-operation.c:244
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:336
 msgid ""
 "The operation you are trying to undo does not have any files associated with"
 " it, and thus cannot be undone. "
 msgstr "L'operazione che si sta tentando di annullare non ha nessun file associato, per cui non può essere annullata."
 
-#: ../thunar/thunar-job-operation.c:246
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:338
 #, c-format
 msgid "%s operation cannot be undone"
 msgstr "%s operazioni non possono essere annullate"
 
 #. one indexed for the dialog
-#: ../thunar/thunar-job-operation.c:256
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:350
 msgid ""
 "The following files were overwritten in the operation you are trying to undo"
 " and cannot be restored:\n"
 msgstr "I seguenti file sono stati sovrascritti nell'operazione che si sta tentando di annullare e non possono essere ripristinati:\n"
 
-#: ../thunar/thunar-job-operation.c:268
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:362
 #, c-format
 msgid "%s operation can only be partially undone"
 msgstr "%s operazioni possono essere annullate solo parzialmente"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2934
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:404
+msgid "No operation which can be redone available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:405
+msgid "There is no operation to redo"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:422
+msgid ""
+"The operation you are trying to redo does not have any files associated with"
+" it, and thus cannot be redone. "
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:424
+#, c-format
+msgid "%s operation cannot be redone"
+msgstr ""
+
+#. one indexed for the dialog
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:436
+msgid ""
+"The following files were overwritten in the operation you are trying to redo"
+" and cannot be restored:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:448
+#, c-format
+msgid "%s operation can only be partially redone"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1007 ../thunar/thunar-list-model.c:1017
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3195
 #, c-format
 msgid "%d file: %s"
 msgid_plural "%d files: %s"
@@ -1722,7 +1784,7 @@ msgstr[0] "%d file: %s"
 msgstr[1] " %d file: %s"
 msgstr[2] " %d file: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2940 ../thunar/thunar-size-label.c:449
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3201 ../thunar/thunar-size-label.c:449
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -1730,7 +1792,7 @@ msgstr[0] "%d file"
 msgstr[1] "%d file"
 msgstr[2] "%d file"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2945 ../thunar/thunar-size-label.c:448
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3206 ../thunar/thunar-size-label.c:448
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
@@ -1738,44 +1800,44 @@ msgstr[0] "%d cartella"
 msgstr[1] "%d cartelle"
 msgstr[2] "%d cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2951
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3212
 #, c-format
 msgid "0 items"
 msgstr "0 elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2960 ../thunar/thunar-list-model.c:3133
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3221 ../thunar/thunar-list-model.c:3394
 #, c-format
 msgid "Last Modified: %s"
 msgstr "Ultima modifica: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3044
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3305
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "Spazio libero: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3064
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3325
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3083
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3344
 msgid "broken link"
 msgstr "collegamento interrotto"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3085
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3346
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "collegamento a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3087
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3348
 msgid "shortcut"
 msgstr "scorciatoia"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3089
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3350
 msgid "mountable"
 msgstr "montabile"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3093
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3354
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -1785,17 +1847,17 @@ msgstr "%s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Percorso originale:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3123
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3384
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Dimensione dell'immagine:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3148
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3409
 #, c-format
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "Selezione: %s"
@@ -1805,42 +1867,60 @@ msgstr "Selezione: %s"
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file non esiste"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:221
+#: ../thunar/thunar-notify.c:189
+msgid "Undo performed"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:190
+#, c-format
+msgid "%s operation was undone"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:195
+msgid "Redo performed"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:196
+#, c-format
+msgid "%s operation was redone"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:280
 msgid "Unmounting device"
 msgstr "Smontaggio del dispositivo in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:222
+#: ../thunar/thunar-notify.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
 msgstr "Il dispositivo \"%s\" sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:228 ../thunar/thunar-notify.c:267
+#: ../thunar/thunar-notify.c:287 ../thunar/thunar-notify.c:326
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:229 ../thunar/thunar-notify.c:268
+#: ../thunar/thunar-notify.c:288 ../thunar/thunar-notify.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
 " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr "Sono presenti dei dati che devono essere scritti sul dispositivo \"%s\" prima della sua rimozione. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:261
+#: ../thunar/thunar-notify.c:320
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Espulsione del dispositivo in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:262
+#: ../thunar/thunar-notify.c:321
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "Il dispositivo \"%s\" sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:208
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:211
 msgid "Icon size"
 msgstr "Dimensione dell'icona"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:209
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:212
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La dimensione dell'icona per il percorso"
 
@@ -1877,7 +1957,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permetti di _eseguire il file come un programma"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1245
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1257
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Permettere l'esecuzione di programmi non sicuri rappresenta un rischio di sicurezza per il proprio sistema."
@@ -1982,169 +2062,169 @@ msgid ""
 "folder afterwards."
 msgstr "I permessi della cartella saranno ripristinati a uno stato consistente. Di conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà concesso di accedervi."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferenze del gestore dei file"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
 msgid "View Settings"
 msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualizza le _nuove cartelle usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid "Icon View"
 msgstr "Visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
 msgid "List View"
 msgstr "Vista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
 msgid "Compact View"
 msgstr "Vista compatta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ultima visualizzazione attiva"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:368
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
 msgid "_Remember view settings for each folder"
 msgstr "_Ricorda le impostazioni di visualizzazione per ogni cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
 msgid ""
 "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort "
 "order individually for each folder"
 msgstr "Selezionare questa opzione per ricordare il tipo di visualizzazione, il livello di ingrandimento, la colonna di ordinamento e l'ordinamento per ogni cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
 msgid "gvfs metadata support is required"
 msgstr "il supporto dei metadati gvfs è richiesto"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Mostra le cartelle p_rima dei file"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando una cartella viene ordinata."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "Mostra la dimensione dei file in formato binario"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare la dimensione dei file in formato binario invece di quello decimale."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniature"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Mostra miniature:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1152
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1164
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Solo file locali"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Only show thumbnails for files smaller than:"
 msgstr "Mostra miniatura solo per file di dimensione più piccola di:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "512KiB"
 msgstr "512KiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
 msgid "1MiB"
 msgstr "1MiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430
 msgid "10MiB"
 msgstr "10MiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:431
 msgid "100MiB"
 msgstr "100MiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
 msgid "1GiB"
 msgstr "1GiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
 msgid "10GiB"
 msgstr "10GiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Illimitato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "Disegna la cornice intorno alle miniature"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "Selezionare questa opzione per disegnare cornici nere intorno alle miniature."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Testo accanto alle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone invece che sotto le icone."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
 msgid "Window Icon"
 msgstr "Icona della finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
 msgid "Use current folder icon"
 msgstr "Usa l'icona della cartella attuale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
 msgstr "Selezionare questa opzione per utilizzare l'icona della cartella attuale come icona della finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:565
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
 msgid "Today / Custom"
 msgstr "Oggi / Personalizzato"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -2160,127 +2240,141 @@ msgid ""
 msgstr "Formato della data personalizzata da applicare.\n\nGli specificatori più usati sono:\n%d giorno del mese\n%m mese\n%Y anno a quattro cifre\n%H ora\n%M minuto\n%S secondo\n\nPer una lista completa, cercare 'Glib.DateTime.format'."
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Pannello delle scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Dimensione dell'icona:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:690
 msgid "16px"
 msgstr "16px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
 msgid "24px"
 msgstr "24px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:692
 msgid "32px"
 msgstr "32px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693
 msgid "48px"
 msgstr "48px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694
 msgid "64px"
 msgstr "64px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:695
 msgid "96px"
 msgstr "96px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696
 msgid "128px"
 msgstr "128px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:735
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
 msgid "160px"
 msgstr "160px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:736
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:632
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
 msgid "192px"
 msgstr "192px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:737
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
 msgid "256px"
 msgstr "256px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:738
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700
 msgid "512px"
 msgstr "512px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:739
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:701
 msgid "1024px"
 msgstr "1024px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Dimen_sione delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 ../thunar/thunar-window.c:513
+msgid "Image Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Visualizza gli em_blemi delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:763
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:751
+msgid "Image Preview Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
+msgid ""
+"- Standalone: Image Preview uses a separate pane\n"
+"- Embedded: Image Preview is embedded in the left sidepane\n"
+msgstr ""
+
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:773
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:811
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Singolo clic per attivare gli elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Specificare il t_empo necessario affinché un elemento venga\nselezionato quando il puntatore del mouse è fermo sopra di esso:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:837
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:849
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -2289,91 +2383,91 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "Quando l'attivazione a singolo clic è selezionata e si ferma il puntatore del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un elemento, senza attivarlo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:860
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:872
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:883
 msgid "Long"
 msgstr "Lungo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:892
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doppio clic per attivare gli elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:907
 msgid "Tabs and Windows"
 msgstr "Schede e finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:923
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "Apri le cartelle in nuove schede con il tasto centrale del mouse"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "Selezionare questa opzione per aprire una nuova scheda con il tasto centrale del mouse invece di una nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:924
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "Apri una nuove istanze di Thunar come schede"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:930
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "Selezionare questa opzione per aprire nuove istanze di Thunar come schede in una finestra esistente di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:938
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:950
 msgid "Show full directory paths in tab titles"
 msgstr "Mostra il percorso completo delle cartelle nei titoli delle schede"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:956
 msgid ""
 "Select this option to show the full directory path in the tab title instead "
 "of only the directory name"
 msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare il percorso completo delle cartelle nel titolo della scheda invece del solo nome della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:951
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:963
 msgid "Restore tabs on startup"
 msgstr "Ripristina le schede all'avvio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:957
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969
 msgid ""
 "Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
 "Thunar"
 msgstr "Selezionare questa opzione per ripristinare le schede a come erano utilizzate l'ultima volta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:968
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:980
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "Mostra l'azione per eliminare in modo permanente file e cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:989
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1001
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare l'azione 'Elimina' nel menu contestuale"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:999
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1011
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1009
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Trasferimento file"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "Trasferire i file in parallelo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2382,91 +2476,91 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr "Indica il comportamento durante le copie multiple:\n- Sempre: tutte le copie sono eseguite contemporaneamente\n- Solo i file locali: copie simultanee per i file locali (non remoti, non collegati)\n- Solo i file locali sugli stessi dispositivi: se tutti i file sono locali, ma su dispositivi diversi (dischi, punti di montaggio), le copie saranno sequenziali\n- Mai: tutte le copie sono eseguite in modo sequenziale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1053
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
 msgstr "Solo file locali sugli stessi dispositivi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1072
 msgid "Use intermediate file on copy:"
 msgstr "Usa un file intermedio durante la copia:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1076
 msgid ""
 "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
 "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
 "successfully finished."
 msgstr "Usa file intermedi '*.partial~' per copiare i file. Questo previene la frammentazione dei file. Il nuovo file verrà mostrato solo al termine della copia."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1106
 msgid "Verify file checksum on copy:"
 msgstr "Controlla l'integrità del file nella copia:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1110
 msgid ""
 "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
 "files. Enabling this option will largely increase copy time."
 msgstr "Verifica l'integrità del file originale e della copia. Se abilitata previene i file corrotti, a costo di un tempo di copia maggiore."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158
 msgid "Include subfolders:"
 msgstr "Includi sottocartelle:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1170
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1182
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permessi della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Quando si modificano i permessi di una cartella,\nè possibile applicare i cambiamenti anche al suo\ncontenuto. Selezionare il comportamento predefinito:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1210
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Chiedi ogni volta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1211
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Applica alla cartella ed al contenuto"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1200
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Applica solo alla cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1215
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1227
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1247
 msgid "Execute shell scripts"
 msgstr "Esegui script per la shell"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1265
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestione dei volumi"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1282
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Abilita la gestione dei _volumi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configura</a> la gestione delle unità rimovibili,\ndispositivi e supporti."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1304
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1316
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:745
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Dipendenze mancanti"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1312
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1324
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2475,30 +2569,30 @@ msgid ""
 msgstr "Sembra che <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> non sia disponibile.\nFunzionalità importanti quali supporto al cestino, dispositivi rimovibili e esplorazione di posizioni remote non funzioneranno. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Più informazioni]</a>"
 
 #. Shortcuts
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1327
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1338
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1350
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1351
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1340
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1352
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:532
 msgid "Launcher"
 msgstr "Avviatore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1341
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1353
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Barra di stato"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1417
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Impossibile mostrare le impostazioni della gestione dei volumi"
 
@@ -2599,35 +2693,35 @@ msgstr "Utilizzo:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemi"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:726
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:714
 msgid "Highlight"
 msgstr "Evidenziazione"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "This feature will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
 msgstr "Pare che <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> non sia disponibile.\nLa funzionalità non funzionerà. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Maggiori informazioni]</a>"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:793
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:781
 msgid "Example.txt"
 msgstr "Esempio.txt"
 
 #. add the "Apply" button
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:798
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Applica"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:822
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Ripristina"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:830
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:818
 msgid "Set _Foreground"
 msgstr "Imposta _primo piano"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:838
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:826
 msgid "Set _Background"
 msgstr "Imposta _sfondo"
 
@@ -2650,16 +2744,16 @@ msgstr "Impossibile cambiare l'icona di \"%s\""
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Proprietà"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1293
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1498
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1497
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1599
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1598
 msgid "mixed"
 msgstr "vari"
 
@@ -2679,7 +2773,7 @@ msgstr "Pulisci"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Pulisce la lista di file sottostante"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:510
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:547
 msgid "_About"
 msgstr "Informa_zioni"
 
@@ -2810,7 +2904,7 @@ msgid ""
 msgstr "Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:496
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:533
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Esplora il file system"
 
@@ -2844,7 +2938,7 @@ msgstr "Rete"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Esplora la rete"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:543
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Esplora la connessioni locali"
 
@@ -2860,7 +2954,7 @@ msgstr "Apri la cartella home"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Apri la cartella della scrivania"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:499
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:536
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
@@ -2869,7 +2963,7 @@ msgstr "Computer"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "Esplora il computer"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:500
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:537
 msgid "Recent"
 msgstr "Recenti"
 
@@ -2877,21 +2971,21 @@ msgstr "Recenti"
 msgid "Browse recently used files"
 msgstr "Esplora file usati di recente"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:227
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:230
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Ri_nomina scorciatoia"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:228
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:231
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Rimuovi scorciatoia"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1651
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Il percorso \"%s\" non si riferisce a una cartella"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1671
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Impossibile aggiungere la nuova scorciatoia"
 
@@ -2929,136 +3023,136 @@ msgstr "(alcuni contenuti non leggibili)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selezion_a tutti i file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleziona in _base ad un criterio…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo criterio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "In_verti selezione"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "Seleziona tutti e solamente quelli che non sono attualmente selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
 msgid "U_nselect all Files"
 msgstr "De_seleziona tutti i file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
 msgid "Unselect all files in this window"
 msgstr "Deseleziona tutti i file in questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Ordina gli elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
-msgid "Toggle sort direction"
-msgstr "Cambia direzione dell'ordinamento"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+msgid "T_oggle Sort Order"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
-msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
-msgstr "Cambia ordinamento Crescente/Decrescente"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+msgid "Toggle ascending/descending sort order"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
 msgid "By _Name"
 msgstr "Per _nome"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Mantenere gli elementi ordinati per nome"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
 msgid "By _Size"
 msgstr "Per dimen_sione"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Mantenere gli elementi ordinati per dimensione"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "By _Type"
 msgstr "Per _tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Mantenere gli elementi ordinati per tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "Per data di _modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Mantenere gli elementi ordinati per data di modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "By D_eletion Date"
 msgstr "Per data di e_liminazione"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "Keep items sorted by their deletion date"
 msgstr "Mantieni gli elementi ordinati per data di eliminazione"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Dispone gli elementi in ordine ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Discendente"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Dispone gli elementi in ordine discendente"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1779
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso…"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2339 ../thunar/thunar-window.c:3922
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2355 ../thunar/thunar-window.c:4177
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella home dell'utente"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
 msgctxt "Select by Pattern dialog: title"
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleziona in base a un criterio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2425
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2427
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2443
 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2440
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456
 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Cr_iterio:"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457
 msgctxt ""
 "Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox"
 msgid ""
@@ -3068,7 +3162,7 @@ msgstr "I file con il nome corrispondente al criterio con carattery jolly verran
 
 #. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols,
 #. and they must not be localized.
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2455
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471
 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box"
 msgid ""
 "? matches exactly one character,\n"
@@ -3079,24 +3173,24 @@ msgid ""
 "Without any * or ? wildcards, the pattern will match anywhere in a name. With wildcards, the pattern must match at both the start and the end of a name."
 msgstr "? corrisponde esattamente un carattere,\n* corrisponde un qualsiasi numero (anche zero) di caratteri.\n\nPer esempio: *.txt, file??.png, pict\n\nSenza nessun carattere jolly * o ? il criterio corrisponderà in qualsiasi punto del nome. Con i caratteri jolly il criterio corrisponde con l'inizio o la fine del nome."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2475
 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox"
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "_Distingui maiuscole e minuscole"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2460
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2476
 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox"
 msgid ""
 "If enabled, letter case must match the pattern.\n"
 "Examp* would match Example.txt and not example.txt"
 msgstr "Se abilitato, le lettere maiuscole e minuscole sono distinte nel criterio.\nExamp* corrisponderà con Example.txt ma non con example.txt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2465
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2481
 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox"
 msgid "_Match diacritics"
 msgstr "_Corrispondi diacritici"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2466
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2482
 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox"
 msgid ""
 "If enabled, require accents to match the pattern.\n"
@@ -3105,21 +3199,21 @@ msgstr "Se abilitato, gli accenti sono distinti nel criterio.\nRés* corrisponde
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2850
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2866
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3044
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3060
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare un collegamento per l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3090
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Documento senza titolo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3578 ../thunar/thunar-window.c:4019
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3602 ../thunar/thunar-window.c:4274
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\""
@@ -3178,7 +3272,7 @@ msgstr "Ordine prede_finito"
 msgid "Comparing checksums..."
 msgstr "Verifica dell'integrità in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1121
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
@@ -3186,45 +3280,45 @@ msgid ""
 msgstr "Errore durante la copia in \"%s\": è richiesto %s spazio aggiuntivo nella destinazione per completare l'operazione"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1155
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1156
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Tentativo di ripristino di \"%s\" in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1184
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "La cartella \"%s\" non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file \"%s\" dal cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1211
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1212
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Impossibile ripristinare la cartella \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1292
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1293
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Tentativo di spostamento di \"%s\" in corso…"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1381
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1382
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "Impossibile spostare \"%s\" direttamente. Raccolta dei file per la copia in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1606
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1607
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Raccolta dei file in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1827
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s di %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1847
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
@@ -3232,7 +3326,7 @@ msgstr[0] "%lu ora rimanente (%s/sec)"
 msgstr[1] "%lu ore rimanenti (%s/sec)"
 msgstr[2] "%lu ore rimanenti (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1855
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
@@ -3240,7 +3334,7 @@ msgstr[0] "%lu minuto rimanente (%s/sec)"
 msgstr[1] "%lu minuti rimanenti (%s/sec)"
 msgstr[2] "%lu minuti rimanenti (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1862
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -3316,432 +3410,465 @@ msgstr "collegamento a %.*s.%s"
 msgid "link %u to %.*s.%s"
 msgstr "collega %u a %.*s.%s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:489
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:490
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nuova _scheda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:490
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Apre una nuova finestra per la posizione mostrata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:491
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nuova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:491
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Apre una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:492
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Sta_cca scheda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:492
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Apre la cartella corrente in una nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:493
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Chiudi scheda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:493
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Chiude questa cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:494
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Chiudi _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:494
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiude questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-window.c:495
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-window.c:495
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Chiude tutte le finestre di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:463
+#: ../thunar/thunar-window.c:497
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:498
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ann_ulla"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:498
+msgid "Undo the latest operation"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:499
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:499
+msgid "Redo the latest operation"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:500
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Preferenze…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:500
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-window.c:502
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:503
 msgid "_Reload"
 msgstr "Aggio_rna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:503
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Aggiorna la cartella corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:505
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "_Dividi finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:505
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "Apri/Chiudi divisione finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:470
+#: ../thunar/thunar-window.c:506
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selettore dei percorsi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:471
+#: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "_Entry Style"
 msgstr "Stile dell'_elemento"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:471
+#: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "Traditional entry showing the current path"
 msgstr "Elemento che mostra il percorso attuale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:472
+#: ../thunar/thunar-window.c:508
 msgid "_Buttons Style"
 msgstr "Stile pulsan_ti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:472
+#: ../thunar/thunar-window.c:508
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Stile moderno, con pulsanti che corrispondono alle cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:473
+#: ../thunar/thunar-window.c:509
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:474
+#: ../thunar/thunar-window.c:510
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:474
+#: ../thunar/thunar-window.c:510
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Mostra/nasconde il pannello delle scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:475
+#: ../thunar/thunar-window.c:511
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:475
+#: ../thunar/thunar-window.c:511
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Mostra/nasconde il pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:477
+#: ../thunar/thunar-window.c:513
+msgid "Change the visibility of this window's image preview"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:514
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra di stato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:477
+#: ../thunar/thunar-window.c:514
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:478
+#: ../thunar/thunar-window.c:515
 msgid "_Menubar"
 msgstr "Barra del _menu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:478
+#: ../thunar/thunar-window.c:515
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Cambia la visibilità della barra del menu di questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:479
+#: ../thunar/thunar-window.c:516
 msgid "Configure _Toolbar..."
 msgstr "Configura barra degli s_trumenti…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:479
+#: ../thunar/thunar-window.c:516
 msgid "Configure the toolbar"
 msgstr "Configura la barra degli strumenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:480
+#: ../thunar/thunar-window.c:517
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "Cancella le impostazioni di visualizzazione salvate della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:480
+#: ../thunar/thunar-window.c:517
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "Eliminare le impostazioni di visualizzazione salvate per questa cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:481
+#: ../thunar/thunar-window.c:518
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra i file _nascosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:481
+#: ../thunar/thunar-window.c:518
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Mostra/nasconde i file nascosti nella finestra corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:482
+#: ../thunar/thunar-window.c:519
 msgid "Show File Hi_ghlight"
 msgstr "Evidenzia _file"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:482
+#: ../thunar/thunar-window.c:519
 msgid ""
 "Toggles the display of file highlight which can be configured in the file "
 "specific property dialog"
 msgstr "Abilita la visualizzazione dei file con l'evidenziamento che può essere configurato nella finestra di impostazioni specifica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:483
+#: ../thunar/thunar-window.c:520
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Aumenta i_ngrandimento"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:483
+#: ../thunar/thunar-window.c:520
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:486
+#: ../thunar/thunar-window.c:523
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Diminuisci ingrandiment_o"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:486
+#: ../thunar/thunar-window.c:523
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:488
+#: ../thunar/thunar-window.c:525
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Dimensioni nor_mali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:488
+#: ../thunar/thunar-window.c:525
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:490
+#: ../thunar/thunar-window.c:527
 msgid "_Icon View"
 msgstr "Visualizzazione a _icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:490
+#: ../thunar/thunar-window.c:527
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:491
+#: ../thunar/thunar-window.c:528
 msgid "_List View"
 msgstr "Visualizzazione a e_lenco"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:491
+#: ../thunar/thunar-window.c:528
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:492
+#: ../thunar/thunar-window.c:529
 msgid "_Compact View"
 msgstr "Visualizzazione _compatta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:492
+#: ../thunar/thunar-window.c:529
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:494
+#: ../thunar/thunar-window.c:531
 msgid "_Go"
 msgstr "V_ai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:495
+#: ../thunar/thunar-window.c:532
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Segnalibri"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:497
+#: ../thunar/thunar-window.c:534
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:497
+#: ../thunar/thunar-window.c:534
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Va alla cartella home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:498
+#: ../thunar/thunar-window.c:535
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scrivania"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:498
+#: ../thunar/thunar-window.c:535
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Va alla cartella della Scrivania"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:499
+#: ../thunar/thunar-window.c:536
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Esplora i dischi remoti e locali e le cartelle accessibili da questo computer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:500
+#: ../thunar/thunar-window.c:537
 msgid "Display recently used files"
 msgstr "Mostra file recentemente usati"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:501
+#: ../thunar/thunar-window.c:538
 msgid "T_rash"
 msgstr "C_estino"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:501
+#: ../thunar/thunar-window.c:538
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostra il contenuto del cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:502
+#: ../thunar/thunar-window.c:539
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Apri _superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:502
+#: ../thunar/thunar-window.c:539
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Apre la cartella superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:503
+#: ../thunar/thunar-window.c:540
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Apri _posizione…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:503
+#: ../thunar/thunar-window.c:540
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Permette di specificare una posizione da aprire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:505
+#: ../thunar/thunar-window.c:542
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_ello"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:505
+#: ../thunar/thunar-window.c:542
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Va alla cartella dei modelli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:506
+#: ../thunar/thunar-window.c:543
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Esplora la _rete"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:509
+#: ../thunar/thunar-window.c:546
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:509
+#: ../thunar/thunar-window.c:546
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale utente di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:510
+#: ../thunar/thunar-window.c:547
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostra le informazioni su Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:511
+#: ../thunar/thunar-window.c:548
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:511
+#: ../thunar/thunar-window.c:548
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Va alla precedente cartella visitata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:513
+#: ../thunar/thunar-window.c:550
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:513
+#: ../thunar/thunar-window.c:550
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Va alla successiva cartella visitata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:514
+#: ../thunar/thunar-window.c:551
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Scheda precedente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:514
+#: ../thunar/thunar-window.c:551
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Cambia alla scheda precedente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:515
+#: ../thunar/thunar-window.c:552
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Scheda successiva"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:515
+#: ../thunar/thunar-window.c:552
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Cambia alla scheda successiva"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:516
+#: ../thunar/thunar-window.c:553
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "_Ricerca file in corso…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:516
+#: ../thunar/thunar-window.c:553
 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
 msgstr "Ricerca uno specifico file nella cartella attuale e nei Recenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:517
+#: ../thunar/thunar-window.c:554
 msgid "Cancel search for files"
 msgstr "Annulla la ricerca file"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:901
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Attenzione, si sta usando l'account amministratore, si potrebbe danneggiare il sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2474
+#: ../thunar/thunar-window.c:959
+msgid "Size: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `Catfish' is a software package, please don't translate it.
+#: ../thunar/thunar-window.c:1036
+msgid "Search with Catfish..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1047
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2607
 msgid "Close tab"
 msgstr "Chiude la scheda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2927
+#: ../thunar/thunar-window.c:3063
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Apre la posizione \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3862
+#: ../thunar/thunar-window.c:4117
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3993
+#: ../thunar/thunar-window.c:4248
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "La cartella \"%s\" non esiste. Crearla?"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3995
+#: ../thunar/thunar-window.c:4250
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crea cartella"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4064
+#: ../thunar/thunar-window.c:4319
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Impossibile esplorare il computer"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:4107
+#: ../thunar/thunar-window.c:4362
 msgid "About Templates"
 msgstr "Informazioni sui modelli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4129
+#: ../thunar/thunar-window.c:4384
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4136
+#: ../thunar/thunar-window.c:4391
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Se si creano frequentemente certi tipi di documenti, si può mettere la copia di uno di essi in questa cartella. Thunar aggiungerà per questo documento una voce nel menu \"Crea Documento\".\n\nSelezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", verrà creata una copia del documento nella cartella visualizzata."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4148
+#: ../thunar/thunar-window.c:4403
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non visualizzare più questo messaggio"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4182
+#: ../thunar/thunar-window.c:4437
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella root del file system"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4218
+#: ../thunar/thunar-window.c:4473
 msgid "Failed to display `Recent`"
 msgstr "Impossibile mostrare `Recenti`"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4254
+#: ../thunar/thunar-window.c:4509
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4290
+#: ../thunar/thunar-window.c:4545
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Impossibile esplorare la rete"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4401
+#: ../thunar/thunar-window.c:4656
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar è un gestore dei file veloce e facile\nda usare per l'ambiente grafico Xfce."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:5468
+#: ../thunar/thunar-window.c:5813
 msgid "Failed to launch search with Catfish"
 msgstr "Impossibile avviare la ricerca con Catfish"
 
@@ -3877,7 +4004,7 @@ msgid ""
 "the executable flag pre-set"
 msgstr "Selezionare l'opzione per impostare questo file .desktop come affidabile. Questo genererà un checksum del file e lo conserverà tramite gvfs. Il controllo addizionale proteggerà da avviatori maliziosi i quali a esempio pretendono di essere una fotografia, con flag di esecuzione pre-impostato"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:822
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:825
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Impossibile salvare \"%s\"."
@@ -4093,53 +4220,53 @@ msgstr "_Alla posizione:"
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Rimuovi caratteri"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Cerc_a:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:635
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:218
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:573
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Inserire il testo da cercare tra i nomi dei file."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Espressione regolare"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:233
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
 " Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr "Abilitando questa opzione, il criterio verrà considerato come una espressione regolare e confrontato utilizzando le espressioni regolari compatibili in Perl (PCRE). Per maggiori informazioni sulla sintassi delle espressioni regolari fare riferimento alla documentazione."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Sostituisci con:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:248
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Inserire il testo che dovrebbe sostituire il criterio di sopra."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:261
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Distingui maiuscole e minuscole"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:263
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr "Abilitando questa opzione, il criterio sarà ricercato facendo distinzione tra maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è una ricerca che non opera tale distinzione."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:550
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Espressione regolare non valida nel carattere in posizione %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:653
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:591
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Cerca e sostituisci"
 
-- 
GitLab