From e7cbeb044bfe3db23b659394bdfe5bb43cd2447f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20Mu=C3=B1iz=20Fontoira?= <dani@damufo.com> Date: Sun, 9 Sep 2018 00:30:35 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation gl (100%). 754 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 183 insertions(+), 179 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index fe49ff697..1de415b05 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-20 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-22 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-08 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-08 19:09+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,12 +134,12 @@ msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, comunique os erros a <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:741 +#: ../thunar/thunar-application.c:743 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Non foi posÃbel iniciar a operación" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1467 ../thunar/thunar-application.c:1599 +#: ../thunar/thunar-application.c:1469 ../thunar/thunar-application.c:1601 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680 @@ -148,72 +148,72 @@ msgstr "Non foi posÃbel iniciar a operación" msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Non foi posÃbel abrir «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1603 +#: ../thunar/thunar-application.c:1605 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Non foi posÃbel abrir «%s»: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1658 +#: ../thunar/thunar-application.c:1660 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Non foi posÃbel renomear «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1760 +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821 msgid "New Folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ../thunar/thunar-application.c:1761 +#: ../thunar/thunar-application.c:1763 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear un novo cartafol" -#: ../thunar/thunar-application.c:1765 +#: ../thunar/thunar-application.c:1767 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: ../thunar/thunar-application.c:1766 +#: ../thunar/thunar-application.c:1768 msgid "Create New File" msgstr "Crear un novo ficheiro" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1823 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436 +#: ../thunar/thunar-application.c:1825 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear un documento a partir do modelo «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1887 +#: ../thunar/thunar-application.c:1889 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1923 +#: ../thunar/thunar-application.c:1925 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando os ficheiros a «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1969 +#: ../thunar/thunar-application.c:1971 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Creando ligazóns simbólicas en «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2022 +#: ../thunar/thunar-application.c:2024 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Copiando os ficheiros a «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2104 +#: ../thunar/thunar-application.c:2106 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Confirma que quere eliminar\n«%s» permanentemente?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2109 +#: ../thunar/thunar-application.c:2111 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -228,14 +228,14 @@ msgstr[1] "Confirma que quere eliminar\nos %u ficheiros seleccionados de maneira #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2124 ../thunar/thunar-application.c:2303 +#: ../thunar/thunar-application.c:2126 ../thunar/thunar-application.c:2305 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 @@ -247,71 +247,71 @@ msgstr[1] "Confirma que quere eliminar\nos %u ficheiros seleccionados de maneira #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2125 ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-application.c:2127 ../thunar/thunar-standard-view.c:412 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2129 +#: ../thunar/thunar-application.c:2131 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se elimina un ficheiro, será de forma permanente." -#: ../thunar/thunar-application.c:2139 +#: ../thunar/thunar-application.c:2141 msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2174 +#: ../thunar/thunar-application.c:2176 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movendo os ficheiros ao lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2220 +#: ../thunar/thunar-application.c:2222 msgid "Creating files..." msgstr "Creando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2259 +#: ../thunar/thunar-application.c:2261 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando directorios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2298 +#: ../thunar/thunar-application.c:2300 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Desexa eliminar todos os ficheiros e cartafoles do Colector de lixo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2304 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 +#: ../thunar/thunar-application.c:2306 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356 #: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" -#: ../thunar/thunar-application.c:2308 +#: ../thunar/thunar-application.c:2310 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Se escolle baleirar o Lixo perderanse permanentemente todos os seus elementos. Teña en conta que tamén pode eliminalos un por un." -#: ../thunar/thunar-application.c:2325 +#: ../thunar/thunar-application.c:2327 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Baleirando o Colector de lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2371 +#: ../thunar/thunar-application.c:2373 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Non foi posÃbel determinar a ruta orixinal de «%s»" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2388 +#: ../thunar/thunar-application.c:2390 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Non foi posÃbel restaurar «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:2396 +#: ../thunar/thunar-application.c:2398 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando os ficheiros..." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3034 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" msgstr "De ac_ordo" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Non foi posÃbel eliminar «%s»" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:174 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccionar un aplicativo" @@ -439,38 +439,38 @@ msgstr "Seleccionar un aplicativo" #: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 msgid "Executable Files" msgstr "Ficheiros executábeis" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts en Perl" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:223 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de shell" @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando sexa necesario" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:471 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "_Renomear" msgid "translator-credits" msgstr "Iván Seoane <ovellanegra@gmail.com>, 2006.\nLeandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\nXosé <xosecalvo@gmail.com>, 2015\n\nProxecto Trasno http://trasno.net" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524 msgid "_Yes" msgstr "_Si" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "_Si" msgid "Yes to _all" msgstr "Si _a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523 msgid "_No" msgstr "_Non" @@ -817,12 +817,12 @@ msgid "Name and Suffix" msgstr "Nome e sufixo" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Accessed" msgstr "Data de acceso" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificación" @@ -1430,130 +1430,130 @@ msgstr "Tamaño de icona" msgid "The icon size for the path entry" msgstr "O tamaño de icona da entrada de localización" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:222 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:241 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 msgid "_Access:" msgstr "_Acceso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:265 msgid "Gro_up:" msgstr "Gr_upo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:285 msgid "Acce_ss:" msgstr "Acce_so:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:311 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:310 msgid "O_thers:" msgstr "Ou_tros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:342 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permitirlle a este ficheiro executa_rse coma programa" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:362 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "Permitir a execución de programas non fiábeis\né un risco para a seguranza do sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "Os permisos do cartafol son inconsistentes, polo que\né posÃbel que non poida traballar cos ficheiros deste cartafol." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389 msgid "Correct _folder permissions..." msgstr "Corrixir os permisos do carta_fol..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Prema aquà para corrixir automaticamente os permisos do cartafol." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Please wait..." msgstr "Agarde..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:407 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Deixar de aplicar recursivamente os permisos." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:520 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543 msgid "Apply recursively?" msgstr "Desexa aplicar de forma recursiva?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "Desexa aplicar os cambios de forma recursiva a\ntodos os ficheiros e subdirectorios contidos no\ndirectorio seleccionado?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:554 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non preguntar de novo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "Se selecciona esta opción lembrarase a súa escolla e non se lle preguntará de novo. Se máis tarde quere alterar a súa decisión pode usar o diálogo de preferencias." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917 msgid "Mixed file owners" msgstr "Propietario do ficheiro descoñecido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917 msgid "Unknown file owner" msgstr "Dono do ficheiro descoñecido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:614 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617 msgid "None" msgstr "Ningún" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998 msgid "Write only" msgstr "Só escritura" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 msgid "Read only" msgstr "Só lectura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000 msgid "Read & Write" msgstr "Lectura e escritura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1003 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002 msgid "Varying (no change)" msgstr "Variando (sen cambios)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1134 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Desexa corrixir automaticamente os permisos do cartafol?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "Corrixir os _permisos do cartafol" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1139 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1573,96 +1573,96 @@ msgstr "Visualización" msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ver os _novos cartafoles usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Last Active View" msgstr "Última vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Amosar miniaturas:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 msgid "Local Files Only" msgstr "Só en ficheiros locais" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Debuxa cadros arredor das miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Seleccione esta opción para debuxar cadros negros arredor das miniaturas." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar os cartafoles antes dos _ficheiros" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Seleccione esta opción para listar os cartafoles antes dos ficheiros, ao ordenar un cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Amosar o ficheiro en formato binario" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Seleccione esta opción para amosar o tamaño do ficheiro en formato binario no canto de decimal." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto a carón das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Seleccione esta opción para situar o texto das iconas ao seu carón no canto de poñelas debaixo delas." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1678,117 +1678,117 @@ msgid "" msgstr "Formato de data personalizado para aplicar.\n\nOs especificadores máis comúns son:\n%d dÃa do mes\n%m mes\n%Y ano incluÃndo século\n%H hora\n%M minuto\n%S segundo\nPara unha lista completa, verifique as páxinas man de 'strftime'" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel de atallos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamaño das _iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostrar os _emblemas das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:475 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Seleccione esta opción para amosar os emblemas das iconas no panel de atallos para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamaño das _iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "_Mostrar emblemas das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Seleccione esta opción para mostrar os emblemas das iconas no panel arborescente para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Unha _soa pulsación para activar os elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "_Especifique o atraso antes de que un elemento\nsexa seleccionado cando o punteiro do rato se\ndeteña sobre el:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:585 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1797,83 +1797,83 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Cando se activa a activación cunha soa pulsación, ao deter o punteiro do rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento despois do tempo indicado. Pode desactivar este comportamento movendo a barra deslizante cara á esquerda de todo. Este comportamento pode ser útil cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa seleccionar o elemento sen activalo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:621 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobre pulsación para activar os elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:632 msgid "Tabs instead of new Windows" msgstr "Lapelas no canto de novas xanelas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Abrir os cartafoles en novas lapelas ao premer o botón do medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Seleccione esta opción para abrir unha nova lapela no canto dunha nova xanela ao premer o botón do medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Abrir as novas instancias de Thunar como lapelas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Seleccione esta opción para abrir novas instancias de Thunar como lapelas nunha xanela de Thunar existente" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos do cartafol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Ao modificar os permisos dun cartafol, tamén\npode aplicar as modificacións ao que haxa dentro.\nSeleccione embaixo o comportamento predeterminado:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:684 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:692 msgid "Ask every time" msgstr "Preguntar cada vez" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar só ao cartafol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar ao cartafol e ao seu contido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705 msgid "Volume Management" msgstr "Xestión de volumes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar a xestión de volumes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configura</a> o manexo de unidades,\ndisposit #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Non foi posÃbel mostrar a configuración da xestión de volumes" @@ -1897,12 +1897,12 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "%d operación de ficheiro activa" msgstr[1] "%d operacións de ficheiro activas" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:231 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:232 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. update the status text -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:357 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:358 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Emblemas" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Seleccione unha icona para «%s»" @@ -3103,11 +3103,11 @@ msgstr "Con_verter a:" msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "Maiúsculas/minúsculas" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193 msgid "Insert _time:" msgstr "Inserir a _hora:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the file name. " "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " @@ -3115,12 +3115,12 @@ msgid "" "information." msgstr "O formato describe as partes da data e da hora a inserir no nome de ficheiro. Por exemplo, %Y substituirase polo ano, %m polo mes e %d polo dÃa. Consulte a documentación da utilidade date para obter información adicional." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198 msgid "_At position:" msgstr "N_a posición:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Inserir data/hora" @@ -3165,43 +3165,47 @@ msgid "0001, 0002, 0003, ..." msgstr "0001, 0002, 0003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113 +msgid "00001, 00002, 00003, ..." +msgstr "00001, 00002, 00003, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114 msgid "a, b, c, d, ..." msgstr "a, b, c, d, ..." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120 msgid "From the front (left)" msgstr "Dende o principio (esquerda)" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121 msgid "From the back (right)" msgstr "Dende o final (dereita)" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 msgid "Old Name - Text - Number" msgstr "Nome antigo - Texto - Número" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 msgid "Number - Text - Old Name" msgstr "Número - Texto - Nome antigo" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 msgid "Text - Number" msgstr "Texto - Número" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130 msgid "Number - Text" msgstr "Número - Texto" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140 msgid "Date Picture Taken" msgstr "Data na que se tomou a imaxe" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257 msgid "_Text:" msgstr "_Texto:" @@ -3209,19 +3213,19 @@ msgstr "_Texto:" msgid "Insert / Overwrite" msgstr "Inserir / sobrescribir" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 msgid "_Number Format:" msgstr "Formato de _número:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217 msgid "_Start With:" msgstr "Come_za con:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229 msgid "Text _Format:" msgstr "_Formato de texto:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:515 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518 msgid "Numbering" msgstr "Numeración" @@ -3413,17 +3417,17 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Se elimina unha acción personalizada será de forma permanente." #. skip leading slash -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353 #, c-format msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'" msgstr "O atallo de teclado está sendo usado por: «%s»" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356 msgid "Keyboard shortcut already in use" msgstr "O atallo de teclado xa está en uso" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:508 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 msgid "No icon" msgstr "Sen icona" -- GitLab