From e5a7ad1e8d710a8a52f56a4e316ac8db01784a0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Sun, 17 Apr 2022 00:45:56 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation cs (96%). 870 translated messages, 31 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/cs.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 224 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 278bbd3b9..9f122cea1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ # k3dar <k3dar7@gmail.com>, 2020 # k3dar <k3dar7@gmail.com>, 2020 # hsn <kolar.radim@gmail.com>, 2013 -# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2013-2015,2017-2021 +# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2013-2015,2017-2022 # Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018 # Pavel PerniÄka <pernicka.pa@gmail.com>, 2019-2020 # Tomas Brabenec <tomas@brabenec.net>, 2013 @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-03 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-16 00:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" -"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2013-2015,2017-2021\n" +"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2013-2015,2017-2022\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "PoužÃt jako _výchozà pro tento typ souboru" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4037 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4039 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" @@ -467,70 +467,70 @@ msgstr "Ve schránce se nenacházejà žádné položky" #. add the "Close" button #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:119 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:122 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" msgstr "_ZavÅ™Ãt" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:159 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Konfigurovat sloupce v pohledu podrobného výpisu" #. add the "Help" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:127 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125 ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:142 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177 msgid "Visible Columns" msgstr "Viditelné sloupce" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:155 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:190 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "Vyberte poÅ™adà informacÃ, zobrazených v podrobném\nvýpisu." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:202 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:212 msgid "Move _Up" msgstr "Pos_unout nahoru" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:216 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:216 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:226 msgid "Move Dow_n" msgstr "Posu_nout dolů" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264 msgid "_Show" msgstr "_Zobrazit" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:273 msgid "Hi_de" msgstr "_Skrýt" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:290 msgid "Use De_fault" msgstr "PoužÃt _výchozÃ" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:299 msgid "Column Sizing" msgstr "Velikost sloupce" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:281 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:315 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -539,14 +539,14 @@ msgid "" msgstr "Ve výchozÃm stavu budou sloupce automaticky rozÅ¡ÃÅ™eny,\npokud to bude nutné pro správné zobrazenà textu. Pokud\ntuto vlastnost vypnete, správce souborů vždy použije Å¡ÃÅ™ky\nsloupců definované uživatelem." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:293 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:327 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Automaticky rozÅ¡ÃÅ™it sloupc_e podle potÅ™eby" #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:854 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:890 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:853 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:889 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408 #: ../thunar/thunar-util.c:411 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710 @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Automaticky rozÅ¡ÃÅ™it sloupc_e podle potÅ™eby" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:117 msgid "Compact directory listing" msgstr "StruÄný výpis adresáře" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:118 msgid "Compact view" msgstr "StruÄný pohled" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Pouze název" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:50 msgid "Extension only" -msgstr "" +msgstr "Pouze pÅ™Ãpona" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:51 msgid "Name and Extension" -msgstr "" +msgstr "Název a pÅ™Ãpona" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 msgid "Date Created" @@ -892,19 +892,21 @@ msgstr "Soubor" msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1030 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1142 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:555 ../thunar/thunar-enum-types.c:578 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:575 ../thunar/thunar-enum-types.c:598 msgid "Only for remote location" msgstr "Pouze pro vzdálené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141 msgid "Always" msgstr "Vždy" @@ -914,7 +916,7 @@ msgid "Trash" msgstr "KoÅ¡" #: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:425 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:485 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:486 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" @@ -1150,15 +1152,15 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt" #: ../thunar/thunar-launcher.c:268 msgid "E_xecute" -msgstr "" +msgstr "_Spustit" #: ../thunar/thunar-launcher.c:269 msgid "Open in new _Tab" -msgstr "" +msgstr "OtevÅ™Ãt na nové _kartÄ›" #: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "Open in new _Window" -msgstr "" +msgstr "OtevÅ™Ãt v novém _oknÄ›" #: ../thunar/thunar-launcher.c:271 msgid "Open Item Location" @@ -1202,7 +1204,7 @@ msgstr "Vytvořà záložky pro vÅ¡echny složky v postrannÃm panelu. Pokud nen #: ../thunar/thunar-launcher.c:279 msgid "Send to _Desktop" -msgstr "" +msgstr "Odeslat na _pracovnà plochu" #: ../thunar/thunar-launcher.c:280 msgid "_Properties..." @@ -1607,14 +1609,14 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory výchozÃmi aplikacemi" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory výchozÃmi aplikacemi" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory výchozÃmi aplikacemi" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:923 ../thunar/thunar-list-model.c:1855 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1866 ../thunar/thunar-list-model.c:3023 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:922 ../thunar/thunar-list-model.c:1854 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1865 ../thunar/thunar-list-model.c:3041 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1096 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2874 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2892 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" @@ -1623,16 +1625,16 @@ msgstr[1] "%d soubory: %s" msgstr[2] "%d soubory: %s" msgstr[3] "%d souborů: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2880 ../thunar/thunar-size-label.c:449 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2898 ../thunar/thunar-size-label.c:449 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d soubor" +msgstr[1] "%d soubory" +msgstr[2] "%d souborů" +msgstr[3] "%d souborů" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2886 ../thunar/thunar-size-label.c:448 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2904 ../thunar/thunar-size-label.c:448 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" @@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr[1] "%d složky" msgstr[2] "%d složek" msgstr[3] "%d složek" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2892 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2910 #, c-format msgid "0 items" msgstr "Žádné položky" @@ -1651,40 +1653,40 @@ msgstr "Žádné položky" #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2904 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2922 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2993 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3011 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, volné mÃsto: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2995 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3013 #, c-format msgid "Free space: %s" -msgstr "" +msgstr "Volné mÃsto: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3031 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3037 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3055 #, c-format msgid "\"%s\":" -msgstr "" +msgstr "%s" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3067 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3053 ../thunar/thunar-list-model.c:3058 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3071 ../thunar/thunar-list-model.c:3076 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" @@ -1694,17 +1696,17 @@ msgstr "" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3073 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3091 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 msgid "Original Path:" msgstr "Původnà cesta:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3094 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3112 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Velikost obrázku:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3113 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3131 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "VýbÄ›r: %s" @@ -1790,7 +1792,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Povolit tomuto _souboru spuÅ¡tÄ›nÃ" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1233 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "UmožnÄ›nà spouÅ¡tÄ›nà nedůvÄ›ryhodných programů pÅ™edstavuje bezpeÄnostnà riziko pro váš systém." @@ -1930,7 +1932,8 @@ msgid "Show thumbnails:" msgstr "Zobrazovat náhledy:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140 msgid "Local Files Only" msgstr "Pouze mÃstnà soubory" @@ -2018,7 +2021,7 @@ msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobraz #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 msgid "Window Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona okna" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Use current folder icon" @@ -2061,7 +2064,7 @@ msgid "" "%S second\n" "\n" "For a complete list, search 'Glib.DateTime.format'." -msgstr "" +msgstr "PoužÃt vlastnà formát data.\n\nNejpoužÃvanÄ›jÅ¡Ã parametry jsou:\n%d den v mÄ›sÃci\n%m mÄ›sÃc\n%Y rok vÄetnÄ› stoletÃ\n%H hodina\n%M minuta\n%S sekunda\n\nCelý seznam zÃskáte vyhledánÃm výrazu \"Glib.DateTime.format\"." #. Side Pane #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 @@ -2129,12 +2132,12 @@ msgstr "256px" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 msgid "512px" -msgstr "" +msgstr "512px" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723 msgid "1024px" -msgstr "" +msgstr "1024px" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675 msgid "Show Icon _Emblems" @@ -2224,7 +2227,7 @@ msgstr "Tuto možnost vyberte pro otevÅ™enà nové karty mÃsto nového okna pÅ™ #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:908 msgid "Show full directory paths in tab titles" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit celé cesty k adresářům v názvech karet" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:914 msgid "" @@ -2233,59 +2236,51 @@ msgid "" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921 -msgid "Split panes vertically instead of horizontally" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927 -msgid "Select this option to split panes vertically instead of horizontally." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:934 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "OtevÅ™Ãt instance Thunaru jako karty" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:940 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Tuto možnost vyberte pro otevÅ™enà nových instancà Thunaru na kartách mÃsto v existujÃcÃm oknÄ› Thunaru" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:935 msgid "Restore tabs on startup" msgstr "Obnovit karty po spuÅ¡tÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941 msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" msgstr "Tuto volbu vyberte pro obnovenà karet tak, jak byly otevÅ™ené pÅ™i poslednÃm použità aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:972 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959 msgid "Context Menu" msgstr "Kontextová nabÃdka" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:984 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Zobrazovat akci pro nevratné smazánà souborů a složek" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:977 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Tuto volbu vyberte pro zobrazenà akce „Smazat“ v kontextové nabÃdce" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1000 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987 msgid "Advanced" msgstr "PokroÄilé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:997 msgid "File Transfer" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1014 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Paralelnà pÅ™enos souborů:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1016 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2294,82 +2289,90 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Oznamuje chovánà pÅ™i vÃcenásobném kopÃrovánÃ:\n- Vždy: vÅ¡echna kopÃrovánà jsou provádÄ›na souÄasnÄ›\n- Pouze mÃstnà soubory: souÄasné kopÃrovánà mÃstnÃch souborů (ne vzdálených, ne pÅ™ipojených)\n- Pouze mÃstnà soubory na stejných zaÅ™ÃzenÃch: pokud jsou vÅ¡echny soubory mÃstnÃ, ale na různých zaÅ™ÃzenÃch (discÃch, pÅ™Ãpojných bodech), budou kopÃrovánà probÃhat po sobÄ›\n- Nikdy: vÅ¡echna kopÃrovánà budou provádÄ›na po sobÄ›" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Pouze mÃstnà soubory na stejných zaÅ™ÃzenÃch" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048 msgid "Use intermediate file on copy" msgstr "PoužÃt pÅ™i kopÃrovánà zprostÅ™edkujÃcà soubor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "Použije zprostÅ™edkujÃcà soubor .partial ke zkopÃrovánà souborů, tÃmto se zabránà fragmentaci souborů. Nový soubor se zobrazà až po úspěšném dokonÄenà kopÃrovánÃ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082 msgid "Verify file checksum on copy" msgstr "PÅ™i kopÃrovánà ověřit kontrolnà souÄet souboru" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "Porovná kontrolnà souÄet původnÃho a zkopÃrovaného souboru. TÃmto se zabránà poÅ¡kozenà souborů. PovolenÃm této volby znaÄnÄ› prodloužÃte dobu kopÃrovánÃ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1134 +msgid "Include subfolders" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 msgid "Folder Permissions" msgstr "OprávnÄ›nà složky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "PÅ™i úpravách oprávnÄ›nà ke složce můžete tyto\nzmÄ›ny použÃt také pro obsah složky.\nVýchozà chovánà zvolte nÞe:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1157 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186 msgid "Ask every time" msgstr "Vždy se ptát" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1187 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "PoužÃt na složku a jejà obsah" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1159 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1188 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "PoužÃt pouze na složku" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1203 msgid "Security" msgstr "ZabezpeÄenÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1194 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1223 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Spustit shellové skripty" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1241 msgid "Volume Management" msgstr "Správa svazků" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1232 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Zapnout _Správu svazků" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1251 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1280 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurujte</a> správu vymÄ›nitelných jednotek, zaÅ™Ãzenà a médiÃ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1295 msgid "Missing dependencies" msgstr "Chybà souÄásti, na kterých závisÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2378,30 +2381,30 @@ msgid "" msgstr "Zdá se, že <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> nenà k dispozici.\nDůležité funkce, vÄetnÄ› podpory pro KoÅ¡, vyjÃmatelných médià a procházenà vzdálených umÃstÄ›nà nebudou fungovat. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[PÅ™eÄÃst si vÃce]</a>" #. Shortcuts -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1300 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1329 msgid "Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1330 msgid "View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1331 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Launcher" msgstr "SpouÅ¡tÄ›Ä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1332 msgid "Status Bar" msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1399 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit nastavenà správy svazků" @@ -2550,7 +2553,7 @@ msgstr "VyÄistit" msgid "Clear the file list below" msgstr "VyÄistit seznam souborů nÞe" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" @@ -2688,7 +2691,7 @@ msgid "" msgstr "Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch souborů?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:485 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:486 msgid "Browse the file system" msgstr "Procházet systém souborů" @@ -2723,7 +2726,7 @@ msgstr "SÃÅ¥" msgid "Browse Network" msgstr "Procházet sÃÅ¥" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "Browse local network connections" msgstr "Procházet mÃstnà sÃÅ¥ová spojenÃ" @@ -2739,7 +2742,7 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt domovskou složku" msgid "Open the desktop folder" msgstr "OtevÅ™Ãt složku plochy" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:489 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "PoÄÃtaÄ" @@ -2748,7 +2751,7 @@ msgstr "PoÄÃtaÄ" msgid "Browse the computer" msgstr "Procházet tento poÄÃtaÄ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:489 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "Recent" msgstr "Nedávné" @@ -2914,7 +2917,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtánà obsahu složky..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3851 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3853 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovskou složku" @@ -2950,7 +2953,7 @@ msgstr "Název poskytnutý pomocà XDS drag site je neplatný" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it odkaz pro adresu URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3947 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3949 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář \"%s\"" @@ -2983,17 +2986,17 @@ msgstr "" msgid "Show display name" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:122 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125 msgid "Configure the Toolbar" msgstr "" #. create the top label for the toolbar editor dialog -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:148 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:152 msgid "Configure the order and visibility of toolbar items." msgstr "" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:238 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:240 msgid "De_fault Order" msgstr "" @@ -3038,16 +3041,16 @@ msgstr "Pokus o pÅ™esunutà %s" msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Položku %s nelze pÅ™esunout pÅ™Ãmo. ShromažÄovánà souborů ke kopÃrovánÃ..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1627 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1566 msgid "Collecting files..." msgstr "ShromažÄovánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1765 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1785 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" @@ -3056,7 +3059,7 @@ msgstr[1] "zbývajà %lu hodiny (%s za sekundu)" msgstr[2] "zbývá %lu hodin (%s za sekundu)" msgstr[3] "zbývá %lu hodin (%s za sekundu)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1793 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" @@ -3065,7 +3068,7 @@ msgstr[1] "zbývajà %lu minuty (%s za sekundu)" msgstr[2] "zbývá %lu minut (%s za sekundu)" msgstr[3] "zbývá %lu minut (%s za sekundu)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1800 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -3142,418 +3145,418 @@ msgstr "odkaz na %.*s.%s" msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "odkaz %u na %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "New _Tab" msgstr "Nová _karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "OtevÅ™Ãt nové okno pro zobrazené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "New _Window" msgstr "_Nové okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "OtevÅ™e nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Odpo_jit kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "OtevÅ™Ãt aktuálnà složku v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "C_lose Tab" msgstr "_ZavÅ™Ãt kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "Close this folder" msgstr "ZavÅ™Ãt tuto složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "_Close Window" msgstr "_ZavÅ™Ãt okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "Close this window" msgstr "ZavÅ™e toto okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Close _All Windows" msgstr "ZavÅ™Ã_t vÅ¡echna okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ZavÅ™e vÅ¡echna okna aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Pr_eferences..." msgstr "V_lastnosti..." -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Upravà nastavenà aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "_Reload" msgstr "_Aktualizovat" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "Reload the current folder" msgstr "Znovu naÄte aktuálnà složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Spl_it View" msgstr "_RozdÄ›lený pohled" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Open/Close Split View" msgstr "OtevÅ™e/ZavÅ™e rozdÄ›lený pohled" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "_Location Selector" msgstr "_Způsob zobrazenà cesty" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:462 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_TlaÄÃtka" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:462 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modernà zobrazenà s tlaÄÃtky pro jednotlivé složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Styl panelu nástrojů" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "TradiÄnà zobrazenà panelu s navigaÄnÃmi tlaÄÃtky" -#: ../thunar/thunar-window.c:463 +#: ../thunar/thunar-window.c:464 msgid "_Side Pane" msgstr "_Postrannà panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazenà záložek v postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:465 +#: ../thunar/thunar-window.c:466 msgid "_Tree" msgstr "_Strom" -#: ../thunar/thunar-window.c:465 +#: ../thunar/thunar-window.c:466 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "St_atusbar" msgstr "S_tavový řádek" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ZmÄ›nà viditelnost stavového řádku okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:468 +#: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "_Menubar" msgstr "_Panel nabÃdky" -#: ../thunar/thunar-window.c:468 +#: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "ZmÄ›nÃt viditelnost panelu nabÃdky tohoto okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:470 msgid "Configure _Toolbar..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:470 msgid "Configure the toolbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazovánà skrytých souborů v aktuálnÃm oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:472 msgid "Zoom I_n" msgstr "PÅ™i_blÞit" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:472 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ZvÄ›tÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Zoom _Out" msgstr "Od_dálit" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ZmenÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:476 +#: ../thunar/thunar-window.c:477 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Běž_ná velikost" -#: ../thunar/thunar-window.c:476 +#: ../thunar/thunar-window.c:477 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Zobrazà obsah v běžné velikosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:479 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Vymazat nastavenà zobrazenà uložené _složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:479 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Smaže uložené nastavenà zobrazenà pro tuto složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:480 msgid "_Icon View" msgstr "_Ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:480 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:481 msgid "_List View" msgstr "_Seznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:481 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory vÄetnÄ› jejich podrobných popisů" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "_Compact View" msgstr "S_truÄný pohled" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako struÄný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:483 +#: ../thunar/thunar-window.c:484 msgid "_Go" msgstr "_PÅ™ejÃt" -#: ../thunar/thunar-window.c:484 +#: ../thunar/thunar-window.c:485 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:487 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:487 msgid "Go to the home folder" msgstr "PÅ™ejde do domovské složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:487 +#: ../thunar/thunar-window.c:488 msgid "Desktop" msgstr "Pracovnà plocha" -#: ../thunar/thunar-window.c:487 +#: ../thunar/thunar-window.c:488 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky pracovnà plochy" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:489 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "ProjÃt vÅ¡echny mÃstnà i vzdálené disky a složky pÅ™Ãstupné z tohoto poÄÃtaÄe" -#: ../thunar/thunar-window.c:489 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "Display recently used files" msgstr "Zobrazit nedávno použité soubory" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "T_rash" msgstr "_KoÅ¡" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Zobrazit obsah koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Open _Parent" msgstr "OtevÅ™Ãt _nadÅ™azený" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Open the parent folder" msgstr "OtevÅ™e nadÅ™azenou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "_Open Location..." msgstr "_OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Specify a location to open" msgstr "UpÅ™esnÄ›te umÃstÄ›nÃ, které má být otevÅ™eno" -#: ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "T_emplates" msgstr "Å a_blony" -#: ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Go to the templates folder" msgstr "PÅ™ejde do složky se Å¡ablonami" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "B_rowse Network" msgstr "P_rocházet sÃÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Zobrazà uživatelský manuál aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Zobrazà informace o aplikaci Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:501 msgid "Back" msgstr "ZpÄ›t" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:501 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "PÅ™ejde na pÅ™edchozà otevÅ™enou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "Forward" msgstr "VpÅ™ed" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "PÅ™ejde na dalÅ¡Ã otevÅ™enou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "_Previous Tab" msgstr "_PÅ™edchozà karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "PÅ™epnout na pÅ™edchozà kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "_Next Tab" msgstr "_NásledujÃcà karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "PÅ™epnout na následujÃcà kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "_Search for Files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Cancel search for files" msgstr "ZruÅ¡it hledánà souborů" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:845 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "VarovánÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root. Můžete poÅ¡kodit systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:2425 +#: ../thunar/thunar-window.c:2427 msgid "Close tab" msgstr "ZavÅ™Ãt kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:2878 +#: ../thunar/thunar-window.c:2880 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nà položky %s" -#: ../thunar/thunar-window.c:3791 +#: ../thunar/thunar-window.c:3793 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt nadÅ™azenou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:3922 +#: ../thunar/thunar-window.c:3924 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Adresář %s neexistuje. Chcete jej vytvoÅ™it?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3992 +#: ../thunar/thunar-window.c:3994 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "NepodaÅ™ilo se projÃt tento poÄÃtaÄ" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:4035 +#: ../thunar/thunar-window.c:4037 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:4057 +#: ../thunar/thunar-window.c:4059 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "VÅ¡echny soubory v této složce se objevà v nabÃdce \"VytvoÅ™it dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:4064 +#: ../thunar/thunar-window.c:4066 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Pokud Äasto vytvářÃte urÄitý typ dokumentů, vytvoÅ™te si jednu kopii a tu umÃstÄ›te do této složky. Aplikace Thunar pÅ™idá položku pro tento dokument do nabÃdky \"VytvoÅ™it dokument\".\n\nPotom se volbou položky z menu \"VytvoÅ™it dokument\" v aktuálnÃm adresáři vytvořà kopie tohoto dokumentu." -#: ../thunar/thunar-window.c:4076 +#: ../thunar/thunar-window.c:4078 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4110 +#: ../thunar/thunar-window.c:4112 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt koÅ™enovou složku" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4146 +#: ../thunar/thunar-window.c:4148 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit nedávné soubory" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4182 +#: ../thunar/thunar-window.c:4184 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit obsah koÅ¡e" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4218 +#: ../thunar/thunar-window.c:4220 msgid "Failed to browse the network" msgstr "NepodaÅ™ilo se procházet sÃÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:4329 +#: ../thunar/thunar-window.c:4331 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Aplikace Thunar je rychlý a snadno použitelný\nsprávce souborů pro prostÅ™edà Xfce." -#: ../thunar/thunar-window.c:5377 +#: ../thunar/thunar-window.c:5379 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit hledánà aplikacà Catfish" -- GitLab