From e346ab0474644ed99740270bd9782d3552a61e57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xfce Bot <transifex@xfce.org> Date: Wed, 20 Sep 2017 00:34:10 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation bg (100%). 736 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/bg.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 068993852..c09de8857 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-15 06:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-15 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,131 +79,131 @@ msgstr "_ÐизходÑщ ред" msgid "Sort items in descending order" msgstr "Подреждане на елементите в низходÑщ ред" -#: ../thunar/thunar-application.c:80 +#: ../thunar/thunar-application.c:79 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "ОтварÑне на прозорец за преименуване на нÑколко файла" -#: ../thunar/thunar-application.c:81 +#: ../thunar/thunar-application.c:80 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Стартиране в Ñлужебен режим" -#: ../thunar/thunar-application.c:83 +#: ../thunar/thunar-application.c:82 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Изключване на работещо копие на Thunar" -#: ../thunar/thunar-application.c:84 +#: ../thunar/thunar-application.c:83 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показване на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° верÑиÑта и изход" -#: ../thunar/thunar-application.c:300 +#: ../thunar/thunar-application.c:290 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "Придобита шина за ÑеÑийни ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ \"%s\"\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:310 +#: ../thunar/thunar-application.c:300 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "Придобито е името \"%s\" в шината на ÑеÑийните ÑъобщениÑ\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:321 +#: ../thunar/thunar-application.c:311 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting." msgstr "Името \"%s\" е изгубено от Ñъобщението на dbus, излизане." -#: ../thunar/thunar-application.c:485 +#: ../thunar/thunar-application.c:462 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Екипът по разработка на Thunar. Ð’Ñички права запазени." -#: ../thunar/thunar-application.c:486 +#: ../thunar/thunar-application.c:463 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Ðвтор: Бенедикт Моуре <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/thunar-application.c:487 +#: ../thunar/thunar-application.c:464 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "МолÑ, докладвайте грешките на <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:734 +#: ../thunar/thunar-application.c:711 msgid "Failed to launch operation" msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартирането на операциÑ" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1420 ../thunar/thunar-application.c:1552 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:355 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:383 +#: ../thunar/thunar-application.c:1414 ../thunar/thunar-application.c:1546 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1656 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1684 ../thunar/thunar-window.c:2266 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1556 +#: ../thunar/thunar-application.c:1550 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1611 +#: ../thunar/thunar-application.c:1605 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при преименуване на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1713 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1327 +#: ../thunar/thunar-application.c:1707 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1323 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799 msgid "New Folder" msgstr "Ðова папка" -#: ../thunar/thunar-application.c:1714 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1328 +#: ../thunar/thunar-application.c:1708 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1324 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800 msgid "Create New Folder" msgstr "Създаване на нова папка" -#: ../thunar/thunar-application.c:1718 +#: ../thunar/thunar-application.c:1712 msgid "New File" msgstr "Ðов файл" -#: ../thunar/thunar-application.c:1719 +#: ../thunar/thunar-application.c:1713 msgid "Create New File" msgstr "Създаване на нов файл" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1776 ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1840 +#: ../thunar/thunar-application.c:1834 msgid "Copying files..." msgstr "Копиране на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1876 +#: ../thunar/thunar-application.c:1870 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Копиране на файлове в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1922 +#: ../thunar/thunar-application.c:1916 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Създаване на Ñимволни връзки в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1975 +#: ../thunar/thunar-application.c:1969 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "ПремеÑтване на файловете в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2057 +#: ../thunar/thunar-application.c:2051 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете\nзавинаги „%s“?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2062 +#: ../thunar/thunar-application.c:2056 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -218,14 +218,14 @@ msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете завина #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2077 ../thunar/thunar-application.c:2256 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 +#: ../thunar/thunar-application.c:2071 ../thunar/thunar-application.c:2250 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:763 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:471 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 ../thunar/thunar-dialogs.c:784 #: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:515 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1127 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:517 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1129 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:804 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете завина #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:157 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 @@ -243,66 +243,66 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-application.c:2078 ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-application.c:2072 ../thunar/thunar-standard-view.c:411 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" -#: ../thunar/thunar-application.c:2082 +#: ../thunar/thunar-application.c:2076 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ðко изтриете файла, той ще бъде загубен завинаги." -#: ../thunar/thunar-application.c:2092 +#: ../thunar/thunar-application.c:2086 msgid "Deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2127 +#: ../thunar/thunar-application.c:2121 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ПремеÑтване на файлове в кошчето…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2173 +#: ../thunar/thunar-application.c:2167 msgid "Creating files..." msgstr "Създаване на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2212 +#: ../thunar/thunar-application.c:2206 msgid "Creating directories..." msgstr "Създаване на папки…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2251 +#: ../thunar/thunar-application.c:2245 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Премахване на вÑички файлове и папки от кошчето?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2257 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 +#: ../thunar/thunar-application.c:2251 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1200 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353 #: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Изпразване на кошчето" -#: ../thunar/thunar-application.c:2261 +#: ../thunar/thunar-application.c:2255 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Ðко изпразните кошчето, цÑлото му Ñъдържание ще бъде загубено завинаги. Обърнете внимание, че можете да изтривате нещата вътре поотделно." -#: ../thunar/thunar-application.c:2278 +#: ../thunar/thunar-application.c:2272 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Изпразване на кошчето…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2324 +#: ../thunar/thunar-application.c:2318 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе може да бъде определено началното меÑтоположение на „%s“" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2341 +#: ../thunar/thunar-application.c:2335 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при възÑтановÑването на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:2349 +#: ../thunar/thunar-application.c:2343 msgid "Restoring files..." msgstr "ВъзÑтановÑване на файлове…" @@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1166 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:805 ../thunar/thunar-window.c:2954 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:805 ../thunar/thunar-window.c:2951 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293 msgid "_OK" @@ -372,40 +372,40 @@ msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Ðе може да бъде изпълнено приложението „%s“" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:573 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Премахване на Ñтартер" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:654 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:653 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "ОтварÑне на <i>%s</i> и други файлове от типа „%s“ Ñ:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Преглед на файловата ÑиÑтема за избиране на приложение, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да Ñе отварÑÑ‚ файлове от типа „%s“." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:668 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:667 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "СмÑна на приложението по подразбиране за файлове от типа „%s“ Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾ приложение." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да премахнете „%s“?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "_Remove" msgstr "Премахване" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -413,12 +413,12 @@ msgid "" msgstr "Това ще премахне Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚ за приложението, който Ñе поÑвÑва в контекÑтното меню на файла, но не и Ñамото приложение.\n\nВие може да премахнете от този ÑпиÑък Ñамо онези приложениÑ, които Ñа били добавени Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ñ‚Ð° на прозореца „ОтварÑне Ñ“ във Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:735 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:734 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при премахването на „%s“" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:761 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 msgid "Select an Application" msgstr "Изберете програма" @@ -430,8 +430,8 @@ msgstr "Изберете програма" #. * #. Prepare "Open" label and icon #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1166 ../thunar/thunar-launcher.c:177 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 ../thunar/thunar-launcher.c:177 #: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283 @@ -439,33 +439,33 @@ msgstr "Изберете програма" msgid "_Open" msgstr "_ОтварÑне" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:771 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165 msgid "All Files" msgstr "Ð’Ñички файлове" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:776 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170 msgid "Executable Files" msgstr "Изпълними файлове" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185 msgid "Perl Scripts" msgstr "Скриптове на езика Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Python Scripts" msgstr "Скриптове на езика Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Скриптове на езика Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 msgid "Shell Scripts" msgstr "Скриптове на обвивката" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "СиÑтемниÑÑ‚ буфер за копиране е празен" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:132 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" msgstr "ЗатварÑне" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Ðвтоматично _разширÑване на колоните п #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:231 ../thunar/thunar-util.c:454 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -603,34 +603,34 @@ msgstr "Въведете новото име:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Името на файла „%s“ не може да бъде преобразувано в меÑтната кодировка" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:503 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:502 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ðеправилно име на файл: „%s“" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:956 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:951 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Работната папка Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде поÑочена като абÑолютен път" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:964 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1399 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:959 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1394 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" msgstr "ТрÑбва да бъде поÑочен поне един файл" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1139 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1134 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "ТрÑбва да бъде поÑочен поне един изходен файл" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1149 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1144 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "БроÑÑ‚ на изходните и целевите файлове Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде еднакъв" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1158 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1153 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "ТрÑбва да бъде поÑочено меÑтоположението на папката" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Пре_именуване" msgid "translator-credits" msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop), Любомир ВаÑилев" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:517 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519 msgid "_Yes" msgstr "_Да" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "_Да" msgid "Yes to _all" msgstr "Да за _вÑички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:518 msgid "_No" msgstr "_Ðе" @@ -1351,42 +1351,42 @@ msgstr "ПоÑтавÑне в папка" msgid "_Properties..." msgstr "_СвойÑтва…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1240 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1236 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "ОтварÑне на „%s“ в този прозорец" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1247 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new tab" msgstr "ОтварÑне на „%s“ в нов раздел" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1253 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "ОтварÑне на „%s“ в нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1259 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Създаване на нова папка в „%s“" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "ПремеÑтваме или копиране на файловете, избрани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ ОтрÑзване или Копиране, в „%s“" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1288 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Преглед на ÑвойÑтвата на папката „%s“" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:194 ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Reload the current folder" msgstr "ОбновÑване на текущата папка" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:348 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:349 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "Файлът не ÑъщеÑтвува" @@ -1435,128 +1435,128 @@ msgstr "Размер на иконките" msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Размер на иконките в лентата на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221 msgid "Owner:" msgstr "СобÑтвеник:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:239 msgid "_Access:" msgstr "_ДоÑтъп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:263 msgid "Gro_up:" msgstr "_Група:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 msgid "Acce_ss:" msgstr "До_Ñтъп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:306 msgid "O_thers:" msgstr "Д_руги:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:330 msgid "Program:" msgstr "Програма:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Разрешаване на този файл да Ñе _изпълнÑва като програма" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:356 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "Разрешаването на Ñтартиране на непроверени файлове предÑтавлÑва заплаха за безопаÑноÑтта на вашата ÑиÑтема." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:371 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "Текущите права над тази папка може да не позволÑват да работите Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ðµ в неÑ." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:384 msgid "Correct _folder permissions..." msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° права над папка..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:385 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Кликнете, за да определите автоматично правата над папката." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:396 msgid "Please wait..." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ð¹Ñ‚Ðµ..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "ПрекратÑване на рекурÑивното задаване на права." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:512 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:514 msgid "Question" msgstr "ВъпроÑ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "Apply recursively?" msgstr "Прилагане рекурÑивно?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:541 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "ИÑкате ли рекурÑивно да приложите промените за вÑички файлове и папки в тази папка?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:548 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Повече не ме питай" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:547 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "Ðко изберете тази опциÑ, вашиÑÑ‚ избор ще бъде запомнен и нÑма да бъдете питан отново. Можете да промените избора, като използвате диалогът на наÑтройките." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:909 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911 msgid "Mixed file owners" msgstr "Файлът има нÑколко ÑобÑтвеника" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:909 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911 msgid "Unknown file owner" msgstr "СобÑтвеникът на файла е неизвеÑтен" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:989 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991 msgid "None" msgstr "ÐÑма" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992 msgid "Write only" msgstr "Само запиÑ" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993 msgid "Read only" msgstr "Само четене" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 msgid "Read & Write" msgstr "Четене и ЗапиÑ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996 msgid "Varying (no change)" msgstr "Вариращ (без промÑна)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1126 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Ðвтоматично задаване на права над папка?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "Правилни права над папка" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr[0] "Протича %d Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" msgstr[1] "Протичат %d операции Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" #. update the status text -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:356 msgid "Cancelling..." msgstr "ОтмÑна..." @@ -2188,22 +2188,22 @@ msgstr "ÐеуÑпех при изваждането на „%s“" msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при демонтирането на „%s“" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:164 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:166 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Кликнете тук, за да изчиÑлите общиÑÑ‚ размер на папката." #. add the label widget #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:174 ../thunar/thunar-size-label.c:329 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:176 ../thunar/thunar-size-label.c:331 msgid "Calculating..." msgstr "ИзчиÑлÑване..." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:288 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:290 msgid "Calculation aborted" msgstr "ИзчиÑлÑването е прекъÑнато" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:413 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2212,12 +2212,12 @@ msgstr[1] "%u елемента, общо %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible -#: ../thunar/thunar-size-label.c:420 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:422 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(нечетимо Ñъдържание)" #. nothing was readable, so permission was denied -#: ../thunar/thunar-size-label.c:431 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:433 msgid "Permission denied" msgstr "Отказан доÑтъп" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Зареждане на Ñъдържанието на папка..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 ../thunar/thunar-window.c:2800 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 ../thunar/thunar-window.c:2797 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на домашната папка" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Източника XDS е предоÑтавил невÑрно име msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на връзка към Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ â€ž%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3854 ../thunar/thunar-window.c:2895 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3854 ../thunar/thunar-window.c:2892 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на папка „%s“" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr[0] "ВъзÑтановÑване на избраниÑÑ‚ файл" msgstr[1] "ВъзÑтановÑване на избраните файлове" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:488 msgid "_Empty File" msgstr "Празен файл" @@ -2811,58 +2811,58 @@ msgstr "ОтварÑне на меÑтоположението „%s“" msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартиране на „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2775 +#: ../thunar/thunar-window.c:2772 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2870 +#: ../thunar/thunar-window.c:2867 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ДиректориÑта „%s“ не ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да Ñ Ñъздадете?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2952 +#: ../thunar/thunar-window.c:2949 msgid "About Templates" msgstr "ОтноÑно Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:2973 +#: ../thunar/thunar-window.c:2970 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’Ñички файлове, които Ñе намират в тази папка, ще Ñе поÑвÑÑ‚ в меню „Създаване на документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:2980 +#: ../thunar/thunar-window.c:2977 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Ðко чеÑто Ñъздавате документи от определен тип, направете копие на един от Ñ‚ÑÑ… и го поÑтавете в тази папка. Thunar ще добави Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² менюто „Създаване на документ“, коÑто ÑъответÑтва на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможноÑÑ‚ от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде Ñъздадено в папката, коÑто разглеждате." -#: ../thunar/thunar-window.c:2992 +#: ../thunar/thunar-window.c:2989 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ðе показвай това Ñъобщение отново" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3022 +#: ../thunar/thunar-window.c:3019 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ðе може да бъде отворена папката на кореновата файлова ÑиÑтема" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3057 +#: ../thunar/thunar-window.c:3054 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе може да бъде показано Ñъдържанието на кошчето" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3092 +#: ../thunar/thunar-window.c:3089 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ðе може да бъде показана мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:3176 +#: ../thunar/thunar-window.c:3173 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar е бърз и леÑен за ползване файлов мениджър\nза графична Ñреда Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3230 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3227 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Файлов мениджър" @@ -3342,26 +3342,27 @@ msgstr "Кошче" msgid "Display the trash can" msgstr "Показване на кошчето" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:270 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1 msgid "Edit Action" msgstr "Редактиране на дейÑтвие" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:270 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269 msgid "Create Action" msgstr "Създаване на дейÑтвие" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:319 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318 msgid "Failed to save actions to disk." msgstr "ÐеуÑпех при запазване на дейÑтвието на диÑка." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" "action \"%s\"?" msgstr "Сигурен ли Ñте, че наиÑтина иÑкате да премахнете дейÑтвие „%s“?" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Ðко изтриете потребителÑкото дейÑтвие, то ще бъде изгубено завинаги." @@ -3418,10 +3419,6 @@ msgstr "ОтварÑне на терминал тук" msgid "Example for a custom action" msgstr "Пример за потребителÑко дейÑтвие" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1 -msgid "FIXME" -msgstr "Поправи ме" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "Името на дейÑтвието, което ще бъде показвано в контекÑтното меню." -- GitLab