From e0706997811e6167d020a849d920c112871b34ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw> Date: Sat, 12 Aug 2006 03:27:56 +0000 Subject: [PATCH] Updated traditional Chinese translations (Old svn revision: 22720) --- po/ChangeLog | 6 ++- po/zh_TW.po | 129 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 66 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 06a84a024..f36525398 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,10 @@ +2006-08-12 Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw> + + * zh_TW.po: Update traditional Chinese translations. + 2006-08-10 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - * eu.po: Update basque translation. + * eu.po: Update basque translation. 2006-08-08 Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi> diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3828292bf..77ebf9bd3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2006 Benedikt Meurer. # This file is distributed under the same license as the Thunar package. # Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006. -# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>,2006. +# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.3.2beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-08 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-12 21:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-12 10:48+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,9 +49,8 @@ msgid "Invalid file name" msgstr "無效的檔å" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 -#, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "é¸æ“‡è¦é‡æ–°å‘½å的檔案" +msgstr "åªèƒ½é‡æ–°å‘½å本地檔案" #. tell the user that we're preparing to unlink the files #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 @@ -60,30 +59,30 @@ msgstr "準備ä¸..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "無法更改 \"%s\" 的權é™è¨å®šï¼š %s" +msgstr "無法更改 \"%s\" 的權é™è¨å®š" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "無法更改檔案 \"%s\" çš„æ“有者: %s" +msgstr "無法更改檔案 \"%s\" çš„æ“有者" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的群組:%s" +msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的群組" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "檔案·\"%s\"·已å˜åœ¨" +msgstr "檔案 \"%s\" å·²å˜åœ¨" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "無法建立å稱·fifo·\"%s\"" +msgstr "無法建立空檔案 \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 #, c-format @@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "ç„¡æ³•å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "" +msgstr "特殊檔案無法複製" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 msgid "Symbolic links are not supported" @@ -203,42 +202,42 @@ msgstr "檔案系統" #. generate a useful error message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "無法將·\"%s\" é‡å‘½å為 \"%s\"." +msgstr "無法將 \"%s\" é‡å‘½å為 \"%s\"" #. impossible to perform the link operation #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:271 msgid "Links from or to resources in the trash are not supported" -msgstr "" +msgstr "ä¸æ”¯æ´ä¾†è‡ªæˆ–指å‘垃圾桶ä¸è³‡æºçš„連çµ" #. generate a useful error message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "無法將·\"%s\" é‡å‘½å為 \"%s\"." +msgstr "無法將 \"%s\" 連çµè‡³ \"%s\"" #. generate a useful error message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "無法將·\"%s\" é‡å‘½å為 \"%s\"." +msgstr "無法將 \"%s\" 移動至 \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "æ¤è·¯å¾‘è¨å®šÂ·\"%s\"·並未指å‘æ£ç¢ºçš„目錄" +msgstr "URI \"%s\" 並未指å‘垃圾桶ä¸æœ‰æ•ˆçš„資æº" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:778 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "垃圾桶" #. we don't support copying files within the trash #. we don't support moving files within the trash #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:972 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1086 msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "" +msgstr "在垃圾桶ä¸ç„¡æ³•ç§»å‹•æˆ–複製檔案" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675 #, c-format @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "%s 文件" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 #, c-format msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "" +msgstr "URI \"%s\" 無效" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:835 msgid "Path too long to fit into buffer" @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "URI 太長,無法放入緩è¡å€" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:295 msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "" +msgstr "無效的跳脫å—å…ƒ" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97 msgid "Size" @@ -477,20 +476,19 @@ msgstr "無法開啟 \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-application.c:906 ../thunar/thunar-application.c:939 msgid "Copying files..." -msgstr "複製檔案ä¸..." +msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案..." #: ../thunar/thunar-application.c:973 msgid "Creating symbolic links..." -msgstr "建立符號連çµä¸..." +msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ..." #: ../thunar/thunar-application.c:1013 -#, fuzzy msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "移動檔案ä¸..." +msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..." #: ../thunar/thunar-application.c:1018 msgid "Moving files..." -msgstr "移動檔案ä¸..." +msgstr "æ£åœ¨ç§»å‹•æª”案..." #: ../thunar/thunar-application.c:1098 #, c-format @@ -531,7 +529,7 @@ msgstr "建立目錄ä¸..." #: ../thunar/thunar-application.c:1263 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" -msgstr "" +msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?" #. add the "Empty Trash" action #. append the "Empty Trash" menu action @@ -540,34 +538,34 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1264 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:854 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 #: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 -#, fuzzy msgid "_Empty Trash" -msgstr "空白文件(_E)" +msgstr "倒垃圾(_E)" #: ../thunar/thunar-application.c:1272 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" +"如果您é¸æ“‡å€’垃圾,所有垃圾桶ä¸çš„æ±è¥¿æœƒæ°¸é éºå¤±ã€‚" +"æ一下:您也å¯ä»¥åˆ†åˆ¥å°‡å®ƒå€‘刪除。" #: ../thunar/thunar-application.c:1289 msgid "Emptying the Trash..." -msgstr "" +msgstr "æ£åœ¨æ¸…空垃圾桶..." #: ../thunar/thunar-application.c:1343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" -msgstr "無法決定 %s 的掛載點" +msgstr "無法決定 \"%s\" 的原始路徑" #: ../thunar/thunar-application.c:1371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "åœ¨æ¤ \"%s\" 建立新的資料夾" +msgstr "建立資料夾 \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-application.c:1375 -#, fuzzy msgid "C_reate Folder" -msgstr "建立資料夾(_F)..." +msgstr "建立資料夾(_R)" #: ../thunar/thunar-application.c:1381 #, c-format @@ -575,17 +573,18 @@ msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " "file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" msgstr "" +"資料夾 \"%s\" ä¸å¾©å˜åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯å¾žåžƒåœ¾æ¡¶ä¸æ¢å¾©æª”案 \"%s\" 需è¦å®ƒã€‚您想è¦å†å»ºç«‹è©²" +"資料夾嗎?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" -msgstr "無法移除 \"%s\"" +msgstr "無法æ¢å¾© \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:1425 -#, fuzzy msgid "Restoring files..." -msgstr "刪除檔案ä¸..." +msgstr "æ£åœ¨æ¢å¾©æª”案..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user @@ -874,9 +873,8 @@ msgid "_No" msgstr "å¦(_N)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:337 -#, fuzzy msgid "N_o to all" -msgstr "全部皆是(_A)" +msgstr "全部皆å¦(_O)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:342 msgid "_Cancel" @@ -1163,7 +1161,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. #: ../thunar/thunar-list-model.c:2255 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339 msgid "Original Path:" -msgstr "" +msgstr "原始路徑" # #. append the image dimensions to the statusbar text @@ -1218,7 +1216,7 @@ msgstr "建立資料夾(_F)..." #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1264 msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "" +msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€ä»¥æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ" #. add the "Paste Into Folder" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 @@ -1689,9 +1687,8 @@ msgstr "連çµç›®æ¨™:" #. Third box (deleted, modified, accessed) #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 -#, fuzzy msgid "Deleted:" -msgstr "刪除(_D)" +msgstr "刪除:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378 msgid "Modified:" @@ -2052,7 +2049,7 @@ msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "æ¢å¾©(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 @@ -2123,15 +2120,14 @@ msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 -#, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" -msgstr[0] "é‡è£½æ‰€é¸æª”案" +msgstr[0] "刪除所é¸æª”案" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "é‡è£½æ‰€é¸æª”案" +msgstr[0] "複製所é¸æª”案" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 msgid "Create a symbolic link for the selected file" @@ -2139,16 +2135,14 @@ msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 -#, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 -#, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案" +msgstr[0] "æ¢å¾©æ‰€é¸çš„檔案" #: ../thunar/thunar-stock.c:57 msgid "Create" @@ -2185,12 +2179,12 @@ msgstr "è¨å®šé¸é …(_P)..." #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../thunar/thunar-util.c:107 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "今天" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:112 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "昨天" #: ../thunar/thunar-window.c:253 msgid "Open New _Window" @@ -2613,7 +2607,7 @@ msgstr "快門速度:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "ISO Speed Ratings:" -msgstr "" +msgstr "ISO 速度分級" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Software:" @@ -2893,26 +2887,25 @@ msgstr "郵件收據" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380 -#, fuzzy msgid "Failed to connect to the Trash" -msgstr "無法連çµè‡³Â·HAL·æœå‹™:·%s" +msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 msgid "Trash is full" -msgstr "" +msgstr "垃圾桶已滿" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 msgid "Trash is empty" -msgstr "" +msgstr "垃圾桶空空沒åŠé …" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1 msgid "Display the trash can" -msgstr "" +msgstr "顯示垃圾桶" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2 msgid "Trash Applet" -msgstr "" +msgstr "垃圾桶å°ç¨‹å¼" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 msgid "Custom Actions" -- GitLab