From e0706997811e6167d020a849d920c112871b34ba Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>
Date: Sat, 12 Aug 2006 03:27:56 +0000
Subject: [PATCH] Updated traditional Chinese translations

(Old svn revision: 22720)
---
 po/ChangeLog |   6 ++-
 po/zh_TW.po  | 129 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 66 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 06a84a024..f36525398 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,6 +1,10 @@
+2006-08-12  Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>
+
+	* zh_TW.po: Update traditional Chinese translations.
+
 2006-08-10  Piarres Beobide <pi@beobide.net>
 
-        * eu.po: Update basque translation.
+	* eu.po: Update basque translation.
 
 2006-08-08  Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3828292bf..77ebf9bd3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2006 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
 # Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.
-# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>,2006.
+# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.3.2beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-08 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 21:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-12 10:48+0800\n"
 "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,9 +49,8 @@ msgid "Invalid file name"
 msgstr "無效的檔名"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
-#, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "選擇要重新命名的檔案"
+msgstr "只能重新命名本地檔案"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
@@ -60,30 +59,30 @@ msgstr "準備中..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "無法更改 \"%s\" 的權限設定: %s"
+msgstr "無法更改 \"%s\" 的權限設定"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的擁有者: %s"
+msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的擁有者"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "無法更改檔案  \"%s\" 的群組:%s"
+msgstr "無法更改檔案  \"%s\" 的群組"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "檔案·\"%s\"·已存在"
+msgstr "檔案 \"%s\" 已存在"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "無法建立名稱·fifo·\"%s\""
+msgstr "無法建立空檔案 \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
 #, c-format
@@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "無法建立符號連結 \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
 msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "特殊檔案無法複製"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
 msgid "Symbolic links are not supported"
@@ -203,42 +202,42 @@ msgstr "檔案系統"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "無法將·\"%s\" 重命名為 \"%s\"."
+msgstr "無法將 \"%s\" 重命名為 \"%s\""
 
 #. impossible to perform the link operation
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:271
 msgid "Links from or to resources in the trash are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援來自或指向垃圾桶中資源的連結"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "無法將·\"%s\" 重命名為 \"%s\"."
+msgstr "無法將 \"%s\" 連結至 \"%s\""
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "無法將·\"%s\" 重命名為 \"%s\"."
+msgstr "無法將 \"%s\" 移動至 \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "此路徑設定·\"%s\"·並未指向正確的目錄"
+msgstr "URI \"%s\" 並未指向垃圾桶中有效的資源"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:778
 msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾桶"
 
 #. we don't support copying files within the trash
 #. we don't support moving files within the trash
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:972
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1086
 msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr ""
+msgstr "在垃圾桶中無法移動或複製檔案"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
 #, c-format
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "%s 文件"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
 #, c-format
 msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "URI \"%s\" 無效"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:835
 msgid "Path too long to fit into buffer"
@@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "URI 太長,無法放入緩衝區"
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:295
 msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
+msgstr "無效的跳脫字元"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Size"
@@ -477,20 +476,19 @@ msgstr "無法開啟 \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:906 ../thunar/thunar-application.c:939
 msgid "Copying files..."
-msgstr "複製檔案中..."
+msgstr "正在複製檔案..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:973
 msgid "Creating symbolic links..."
-msgstr "建立符號連結中..."
+msgstr "正在建立符號連結..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1013
-#, fuzzy
 msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "移動檔案中..."
+msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1018
 msgid "Moving files..."
-msgstr "移動檔案中..."
+msgstr "正在移動檔案..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1098
 #, c-format
@@ -531,7 +529,7 @@ msgstr "建立目錄中..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1263
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr ""
+msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
 
 #. add the "Empty Trash" action
 #. append the "Empty Trash" menu action
@@ -540,34 +538,34 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1264
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:854 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
 #: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
-#, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "空白文件(_E)"
+msgstr "倒垃圾(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1272
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
+"如果您選擇倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠遺失。"
+"提一下:您也可以分別將它們刪除。"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1289
 msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr ""
+msgstr "正在清空垃圾桶..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "無法決定 %s 的掛載點"
+msgstr "無法決定 \"%s\" 的原始路徑"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "在此 \"%s\" 建立新的資料夾"
+msgstr "建立資料夾 \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1375
-#, fuzzy
 msgid "C_reate Folder"
-msgstr "建立資料夾(_F)..."
+msgstr "建立資料夾(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1381
 #, c-format
@@ -575,17 +573,18 @@ msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
 "file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
 msgstr ""
+"資料夾 \"%s\" 不復存在,但是從垃圾桶中恢復檔案 \"%s\" 需要它。您想要再建立該"
+"資料夾嗎?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
-msgstr "無法移除 \"%s\""
+msgstr "無法恢復 \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1425
-#, fuzzy
 msgid "Restoring files..."
-msgstr "刪除檔案中..."
+msgstr "正在恢復檔案..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
@@ -874,9 +873,8 @@ msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:337
-#, fuzzy
 msgid "N_o to all"
-msgstr "全部皆是(_A)"
+msgstr "全部皆否(_O)"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:342
 msgid "_Cancel"
@@ -1163,7 +1161,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2255 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339
 msgid "Original Path:"
-msgstr ""
+msgstr "原始路徑"
 
 #
 #. append the image dimensions to the statusbar text
@@ -1218,7 +1216,7 @@ msgstr "建立資料夾(_F)..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1264
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "將垃圾桶中所以檔案及資料夾刪除?"
 
 #. add the "Paste Into Folder" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
@@ -1689,9 +1687,8 @@ msgstr "連結目標:"
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Deleted:"
-msgstr "刪除(_D)"
+msgstr "刪除:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
 msgid "Modified:"
@@ -2052,7 +2049,7 @@ msgstr "重新命名(_R)..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "恢復(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
@@ -2123,15 +2120,14 @@ msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "重製所選檔案"
+msgstr[0] "刪除所選檔案"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "重製所選檔案"
+msgstr[0] "複製所選檔案"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
@@ -2139,16 +2135,14 @@ msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
-#, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
+msgstr[0] "恢復所選的檔案"
 
 #: ../thunar/thunar-stock.c:57
 msgid "Create"
@@ -2185,12 +2179,12 @@ msgstr "設定選項(_P)..."
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:107
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "今天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:112
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "昨天"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:253
 msgid "Open New _Window"
@@ -2613,7 +2607,7 @@ msgstr "快門速度:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 速度分級"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Software:"
@@ -2893,26 +2887,25 @@ msgstr "郵件收據"
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
-#, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "無法連結至·HAL·服務:·%s"
+msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is full"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾桶已滿"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾桶空空沒半項"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "顯示垃圾桶"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾桶小程式"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
 msgid "Custom Actions"
-- 
GitLab