diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 94feccbd980234a1a592dd55e519960cb905f519..8d30e51e468123ffb7ed9d1d68d2e4e61f5efaa6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -22,9 +22,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-15 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-19 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Andre Miranda <andre42m@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-20 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-22 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -149,81 +149,81 @@ msgid "Failed to launch operation" msgstr "Falha ao lançar operação" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1444 ../thunar/thunar-application.c:1576 +#: ../thunar/thunar-application.c:1467 ../thunar/thunar-application.c:1599 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2318 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2316 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1580 +#: ../thunar/thunar-application.c:1603 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 +#: ../thunar/thunar-application.c:1658 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1737 +#: ../thunar/thunar-application.c:1760 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" -#: ../thunar/thunar-application.c:1738 +#: ../thunar/thunar-application.c:1761 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" -#: ../thunar/thunar-application.c:1742 +#: ../thunar/thunar-application.c:1765 msgid "New File" msgstr "Novo arquivo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1743 +#: ../thunar/thunar-application.c:1766 msgid "Create New File" msgstr "Criar novo arquivo" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436 +#: ../thunar/thunar-application.c:1823 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1864 +#: ../thunar/thunar-application.c:1887 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1900 +#: ../thunar/thunar-application.c:1923 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando arquivos para \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1946 +#: ../thunar/thunar-application.c:1969 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Criando links simbólicos em \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1999 +#: ../thunar/thunar-application.c:2022 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Movendo arquivos para \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2081 +#: ../thunar/thunar-application.c:2104 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que deseja\nexcluir permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2086 +#: ../thunar/thunar-application.c:2109 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2101 ../thunar/thunar-application.c:2280 +#: ../thunar/thunar-application.c:2124 ../thunar/thunar-application.c:2303 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481 @@ -262,66 +262,66 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2102 ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-application.c:2125 ../thunar/thunar-standard-view.c:412 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: ../thunar/thunar-application.c:2106 +#: ../thunar/thunar-application.c:2129 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será permanentemente perdido." -#: ../thunar/thunar-application.c:2116 +#: ../thunar/thunar-application.c:2139 msgid "Deleting files..." msgstr "Excluindo arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2151 +#: ../thunar/thunar-application.c:2174 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2197 +#: ../thunar/thunar-application.c:2220 msgid "Creating files..." msgstr "Criando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2236 +#: ../thunar/thunar-application.c:2259 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando diretórios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2275 +#: ../thunar/thunar-application.c:2298 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2281 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 +#: ../thunar/thunar-application.c:2304 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356 -#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar a lixeira" -#: ../thunar/thunar-application.c:2285 +#: ../thunar/thunar-application.c:2308 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Se você escolher esvaziar a lixeira, todos os itens nela serão permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também excluÃ-los separadamente." -#: ../thunar/thunar-application.c:2302 +#: ../thunar/thunar-application.c:2325 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Esvaziando a lixeira..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2348 +#: ../thunar/thunar-application.c:2371 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2365 +#: ../thunar/thunar-application.c:2388 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Não foi possÃvel restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:2373 +#: ../thunar/thunar-application.c:2396 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando arquivos..." @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3036 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3034 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 msgid "_OK" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Configurar colunas na visão de lista detalhada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" @@ -1254,50 +1254,55 @@ msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d pasta" msgstr[1] "%d pastas" +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2370 +#, c-format +msgid "0 items" +msgstr "" + #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2382 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2459 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Espaço livre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2484 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2486 #, c-format msgid "\"%s\": broken link" msgstr "\"%s\": link quebrado" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2491 #, c-format msgid "\"%s\": %s link to %s" msgstr "\"%s\": %s link para %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497 #, c-format msgid "\"%s\": shortcut" msgstr "\"%s\": atalho" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2499 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501 #, c-format msgid "\"%s\": mountable" msgstr "\"%s\": montável" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2506 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508 #, c-format msgid "\"%s\": %s %s" msgstr "\"%s\": %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2517 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" @@ -1307,17 +1312,17 @@ msgstr "\"%s\": %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2525 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2527 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 msgid "Original Path:" msgstr "Caminho original:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2548 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2550 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Tamanho da imagem:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2566 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2568 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "Seleção: %s" @@ -1337,7 +1342,7 @@ msgstr "Abrir em numa nova janela" msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _pasta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira" @@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recorta msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ver as propriedades da pasta \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega a pasta atual" @@ -1819,55 +1824,66 @@ msgid "_Double click to activate items" msgstr "Clique _duplo para ativar itens" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 -msgid "Middle Click" -msgstr "Clique do meio" +msgid "Tabs instead of new Windows" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638 +msgid "Open folders in new tabs on middle click" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636 -msgid "Open folder in new _window" -msgstr "Abrir pasta em uma nova _janela" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +msgid "" +"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644 +msgid "Open new thunar instances as tabs" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 -msgid "Open folder in new _tab" -msgstr "Abrir pasta em uma nova _aba" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +msgid "" +"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " +"thunar window" +msgstr "" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissões da pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Ao alterar as permissões de uma pasta, você também\npode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\nSelecione o comportamento padrão abaixo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:684 msgid "Ask every time" msgstr "Pergunte sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:682 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar apenas à pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar à pasta e ao conteúdo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 msgid "Volume Management" msgstr "Gerenciador de volumes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Habilitar gerenciamento de _volumes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." @@ -1875,7 +1891,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> o gerenciamento de unidades re #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:788 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes" @@ -1988,11 +2004,11 @@ msgstr "Propriedades" msgid "mixed" msgstr "misturado" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar para" @@ -2016,7 +2032,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpa a lista de arquivos abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -2353,7 +2369,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2878 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2876 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal" @@ -2389,7 +2405,7 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS." msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2973 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2971 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\"" @@ -2583,326 +2599,326 @@ msgstr "%A à s %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abre uma nova aba para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "New _Window" msgstr "Nova _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Desta_car aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abre a pasta atual em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar tod_as as janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fecha todas as janelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "C_lose Tab" msgstr "Fec_har aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Close this folder" msgstr "Fecha esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "_Close Window" msgstr "Fechar _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close this window" msgstr "Fecha esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Location Selector" msgstr "_Seletor de localização" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra o conteúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra o conteúdo em menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre a pasta de origem" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_Home" msgstr "_Pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai à pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Desktop" msgstr "Ãrea de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vai à pasta da área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Browse the file system" msgstr "Navega no sistema de arquivos" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "B_rowse Network" msgstr "_Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Browse local network connections" msgstr "Navegar nas conexões locais de rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vai à pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir l_ocalização..." -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique uma localização para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostra o manual do usuário do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Exibe informações sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar arquivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisÃveis na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da barra de caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Tree" msgstr "Ãrvo_re" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de status da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de menu da janela" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:772 msgid "View as _Icons" msgstr "V_er como Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:774 +#: ../thunar/thunar-window.c:772 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:779 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:779 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:786 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:786 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:867 +#: ../thunar/thunar-window.c:865 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1827 +#: ../thunar/thunar-window.c:1825 msgid "Close tab" msgstr "Fechar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:2078 +#: ../thunar/thunar-window.c:2076 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir a localização \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2292 +#: ../thunar/thunar-window.c:2290 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falha ao lançar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2853 +#: ../thunar/thunar-window.c:2851 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:2948 +#: ../thunar/thunar-window.c:2946 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Deseja criá-lo?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3034 +#: ../thunar/thunar-window.c:3032 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:3056 +#: ../thunar/thunar-window.c:3054 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:3063 +#: ../thunar/thunar-window.c:3061 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Se você cria certos tipos de documento com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar criará uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n\nVocê pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:3075 +#: ../thunar/thunar-window.c:3073 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não exibir esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3105 +#: ../thunar/thunar-window.c:3103 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta do sistema de arquivos raiz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3142 +#: ../thunar/thunar-window.c:3140 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falha ao exibir o conteúdo da lixeira" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3179 +#: ../thunar/thunar-window.c:3177 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Falha ao navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:3263 +#: ../thunar/thunar-window.c:3261 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\npara o ambiente de trabalho Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3321 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3319 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos"