diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d090b588b1cd7b479a03a763c07406eefa64e495..0ff9d7000a72f129e5e93b69e5a2dc18836569f6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-15 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-04 00:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski, 2021-2022\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otwórz za pomocÄ… innego p_rogramu..." #: ../thunar/thunar-action-manager.c:275 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3281 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3284 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Wybiera inny program do otwarcia zaznaczonego pliku" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "View the properties of the selected file" msgstr "WyÅ›wietla wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci zaznaczonego elementu" #: ../thunar/thunar-action-manager.c:284 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1612 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1615 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Utwórz _dowiÄ…zanie" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "_Rename..." msgstr "ZmieÅ„ _nazwÄ™..." #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2526 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2528 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "Opróżnij _kosz" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "_Przywróć i wyÅ›wietl plik(i)" msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "PrzenieÅ› do _kosza" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2347 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2349 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373 msgid "_Delete" msgstr "_UsuÅ„" @@ -185,86 +185,86 @@ msgstr "Wk_lej" msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wczeÅ›niej poleceniem „Wytnij†lub „Skopiujâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Wklej pliki do katalogu" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "PrzenieÅ› lub skopiuj pliki wybrane wczeÅ›niej przez polecenie „Wytnij†lub „Skopiuj†do zaznaczonego katalogu" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 msgid "_Mount" msgstr "_Zamontuj" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 msgid "Mount the selected device" msgstr "Montuje wybrane urzÄ…dzenie" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "_Unmount" msgstr "_Odmontuj" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Odmontowuje wybrane urzÄ…dzenie" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 ../thunar/thunar-device.c:538 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 ../thunar/thunar-device.c:538 msgid "_Eject" msgstr "_WysuÅ„" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 msgid "Eject the selected device" msgstr "Wysuwa wybrane urzÄ…dzenie" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 msgid "Undo the latest operation" msgstr "Cofa ostatniÄ… operacjÄ™" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 msgid "_Edit Launcher" msgstr "_Edytuj aktywator" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 msgid "Edit the selected action_mgr" msgstr "Edytuje wybrany aktywator" #. display an error message to the user #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:799 ../thunar/thunar-dnd.c:252 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:802 ../thunar/thunar-dnd.c:252 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:934 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:937 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku „%sâ€" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:940 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:943 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -273,11 +273,11 @@ msgstr[1] "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć %d plików" msgstr[2] "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć %d plików" msgstr[3] "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć %d plików" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:979 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Otworzyć wszystkie katalogi?" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:981 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:984 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr[1] "ZostanÄ… otwarte %d dodatkowe okna." msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien." msgstr[3] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:984 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:987 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -299,15 +299,15 @@ msgstr[3] "Otwiera %d nowych okien" #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 ../thunar/thunar-application.c:2346 -#: ../thunar/thunar-application.c:2525 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:988 ../thunar/thunar-application.c:2348 +#: ../thunar/thunar-application.c:2527 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:240 ../thunar/thunar-dialogs.c:663 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 ../thunar/thunar-dialogs.c:1061 #: ../thunar/thunar-dnd.c:171 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1078 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:176 @@ -322,15 +322,15 @@ msgstr[3] "Otwiera %d nowych okien" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1072 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1937 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1075 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1940 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zamontować „%sâ€" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1120 ../thunar/thunar-application.c:1615 -#: ../thunar/thunar-application.c:1775 ../thunar/thunar-location-entry.c:358 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1123 ../thunar/thunar-application.c:1617 +#: ../thunar/thunar-application.c:1777 ../thunar/thunar-location-entry.c:358 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:386 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%sâ€" #. aka "activate" #. change the accept button label text -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1548 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1551 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%sâ€" msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1548 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1551 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik" @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki" msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki" msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1555 msgid "_Execute" msgstr "_Uruchom" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1555 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki" msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki" msgstr[3] "Uruchom zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1557 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1560 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych _kartach" msgstr[2] "Otwórz w %d nowych _kartach" msgstr[3] "Otwórz w %d nowych _kartach" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1558 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1561 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach" msgstr[2] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach" msgstr[3] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1567 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1570 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych _oknach" msgstr[2] "Otwórz w %d nowych _oknach" msgstr[3] "Otwórz w %d nowych _oknach" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1568 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1571 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych oknach" msgstr[2] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych oknach" msgstr[3] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych oknach" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1613 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1616 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Tworzy dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr[1] "Tworzy dowiÄ…zania do zaznaczonych plików" msgstr[2] "Tworzy dowiÄ…zania do zaznaczonych plików" msgstr[3] "Tworzy dowiÄ…zania do zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1637 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1640 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Zmienia nazwÄ™ zaznaczonego pliku" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" msgstr[3] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1647 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1650 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Przywraca zaznaczony plik do jego pierwotnego poÅ‚ożenia" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr[1] "Przywraca zaznaczone pliki do ich pierwotnych poÅ‚ożeÅ„" msgstr[2] "Przywraca zaznaczone pliki do ich pierwotnych poÅ‚ożeÅ„" msgstr[3] "Przywraca zaznaczone pliki do ich pierwotnych poÅ‚ożeÅ„" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1659 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1662 msgid "" "Restore the selected file to its original location and open the location in " "a new window/tab" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr[1] "Przywraca zaznaczone pliki do ich pierwotnych poÅ‚ożeÅ„ i otwiera po msgstr[2] "Przywraca zaznaczone pliki do ich pierwotnych poÅ‚ożeÅ„ i otwiera poÅ‚ożenia w nowym oknie/karcie" msgstr[3] "Przywraca zaznaczone pliki do ich pierwotnych poÅ‚ożeÅ„ i otwiera poÅ‚ożenia w nowym oknie/karcie" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1676 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1679 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "WysyÅ‚a zaznaczony plik do „%sâ€" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr[1] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do „%sâ€" msgstr[2] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do „%sâ€" msgstr[3] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1693 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1696 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki" msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki" msgstr[3] "Usuwa zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1752 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1755 msgid "Cut the selection" msgstr "Wytnij zaznaczenie" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1762 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1765 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1776 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1779 msgid "Copy the selection" msgstr "Skopiuj zaznaczenie" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1786 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1789 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „ msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1809 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1812 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Wklej schowek" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2048 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2051 msgid "Side Pane (Add Bookmark)" msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" msgstr[0] "Panel boczny (dodaj zakÅ‚adkÄ™)" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr[1] "Panel boczny (dodaj zakÅ‚adki)" msgstr[2] "Panel boczny (dodaj zakÅ‚adki)" msgstr[3] "Panel boczny (dodaj zakÅ‚adki)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2049 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2052 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Dodaje zakÅ‚adkÄ™ do zaznaczonego katalogu" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr[1] "Dodaje zakÅ‚adki do zaznaczonych katalogów" msgstr[2] "Dodaje zakÅ‚adki do zaznaczonych katalogów" msgstr[3] "Dodaje zakÅ‚adki do zaznaczonych katalogów" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2068 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2071 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiÄ…zanie)" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiÄ…zania)" msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiÄ…zania)" msgstr[3] "Pulpit (utwórz dowiÄ…zania)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2069 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2072 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Tworzy dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku na pulpicie" @@ -514,8 +514,8 @@ msgstr[1] "Tworzy dowiÄ…zania do zaznaczonych plików na pulpicie" msgstr[2] "Tworzy dowiÄ…zania do zaznaczonych plików na pulpicie" msgstr[3] "Tworzy dowiÄ…zania do zaznaczonych plików na pulpicie" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2090 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2128 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2093 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2131 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -525,67 +525,67 @@ msgstr[2] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do „%sâ€" msgstr[3] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do „%sâ€" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2395 ../thunar/thunar-application.c:1837 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2398 ../thunar/thunar-application.c:1839 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:989 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy „%sâ€" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2611 ../thunar/thunar-application.c:1939 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2614 ../thunar/thunar-application.c:1941 msgid "New Folder" msgstr "Nowy katalog" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2615 ../thunar/thunar-application.c:1940 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2618 ../thunar/thunar-application.c:1942 msgid "Create New Folder" msgstr "Tworzy nowy katalog" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2667 ../thunar/thunar-application.c:2002 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2670 ../thunar/thunar-application.c:2004 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Tworzenie pliku z szablonu „%sâ€" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2683 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2686 msgid "New Empty File" msgstr "Nowy pusty plik" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2687 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2690 msgid "New Empty File..." msgstr "Nowy plik" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2890 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2893 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "Brak zainstalowanych szablonów w „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2903 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2906 msgid "_Empty File" msgstr "_Pusty plik" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3005 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3008 #, c-format msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ edytować aktywatora za pomocÄ… polecenia „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3044 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3047 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wysunąć „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3106 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3109 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odmontować „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3170 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3173 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Otwórz za pomocÄ… „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3171 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3240 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3174 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3243 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -594,18 +594,18 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… „%sâ€" msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… „%sâ€" msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3239 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3242 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Otwórz za pomocÄ… „%sâ€" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3259 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3262 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Otwórz za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3260 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3263 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3280 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3283 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 msgid "Open With" msgstr "Otwórz za pomocÄ…..." @@ -664,50 +664,50 @@ msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ProszÄ™ zgÅ‚aszać bÅ‚ędy na adres <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:853 +#: ../thunar/thunar-application.c:855 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji" -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%sâ€: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1944 +#: ../thunar/thunar-application.c:1946 msgid "New File" msgstr "Nowy plik" -#: ../thunar/thunar-application.c:1945 +#: ../thunar/thunar-application.c:1947 msgid "Create New File" msgstr "Utwórz nowy plik" -#: ../thunar/thunar-application.c:2066 +#: ../thunar/thunar-application.c:2068 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiowanie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2124 +#: ../thunar/thunar-application.c:2126 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopiowanie plików do „%sâ€..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2177 +#: ../thunar/thunar-application.c:2179 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Tworzenie dowiÄ…zaÅ„ symbolicznych w „%sâ€..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2243 +#: ../thunar/thunar-application.c:2245 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Przenoszenie plików do „%sâ€..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2326 +#: ../thunar/thunar-application.c:2328 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Usunąć trwale „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2331 +#: ../thunar/thunar-application.c:2333 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -720,52 +720,52 @@ msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?" msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?" msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2351 +#: ../thunar/thunar-application.c:2353 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Po usuniÄ™ciu elementu, nie bÄ™dzie można go odzyskać." -#: ../thunar/thunar-application.c:2361 +#: ../thunar/thunar-application.c:2363 msgid "Deleting files..." msgstr "Usuwanie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2396 +#: ../thunar/thunar-application.c:2398 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Przenoszenie plików do kosza..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2442 +#: ../thunar/thunar-application.c:2444 msgid "Creating files..." msgstr "Tworzenie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2481 +#: ../thunar/thunar-application.c:2483 msgid "Creating directories..." msgstr "Tworzenie katalogów..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2520 +#: ../thunar/thunar-application.c:2522 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2530 +#: ../thunar/thunar-application.c:2532 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Zostanie usuniÄ™ta caÅ‚a zawartość kosza. Elementy znajdujÄ…ce siÄ™ w koszu można także usuwać pojedynczo." -#: ../thunar/thunar-application.c:2547 +#: ../thunar/thunar-application.c:2549 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Opróżnianie kosza..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2593 +#: ../thunar/thunar-application.c:2595 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ ustalić pierwotnej Å›cieżki dla „%sâ€" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2610 +#: ../thunar/thunar-application.c:2612 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nie można przywrócić „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:2618 +#: ../thunar/thunar-application.c:2620 msgid "Restoring files..." msgstr "Przywracanie plików..." @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "_DomyÅ›lne dla tego typu plików" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4085 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1079 ../thunar/thunar-window.c:4100 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia" #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:121 @@ -990,8 +990,8 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:290 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" @@ -1053,8 +1053,8 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:886 #: ../thunar/thunar-list-model.c:922 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408 -#: ../thunar/thunar-util.c:411 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:427 +#: ../thunar/thunar-util.c:430 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:708 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 @@ -1102,19 +1102,19 @@ msgstr "Ilość plików źródÅ‚owych i docelowych musi być taka sama" msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Należy okreÅ›lić katalog docelowy" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:149 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:152 msgid "Configure _Columns..." msgstr "_Kolumny..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:149 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:152 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Otwiera okno konfiguracji kolumn widoku listy" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:445 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Szczegółowa lista katalogów" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:422 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:446 msgid "Details view" msgstr "Lista szczegółowa" @@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "Czy chcesz zastÄ…pić istniejÄ…cy plik" #. Fourth box (size, volume, free space) #: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:575 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 msgid "Modified:" msgstr "Czas modyfikacji:" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "Owner" msgstr "WÅ‚aÅ›ciciel" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:689 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "Unlink" msgstr "UsuÅ„ odnoÅ›nik" #: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "File System" msgstr "System plików" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 msgid "Original Path:" msgstr "Pierwotna Å›cieżka:" @@ -2422,6 +2422,7 @@ msgid "" msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarzÄ…dzanie napÄ™dami wymiennymi,\nurzÄ…dzeniami oraz noÅ›nikami." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1304 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:733 msgid "Missing dependencies" msgstr "BrakujÄ…ce zależnoÅ›ci" @@ -2494,95 +2495,127 @@ msgstr "Wznawianie zadania..." msgid "Queued" msgstr "W kolejce" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:301 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:325 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Names:" msgstr "Nazwy:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:356 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411 msgid "_Open With:" msgstr "_Otwieranie za pomocÄ…:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:397 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:428 msgid "Link Target:" msgstr "Cel dowiÄ…zania:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:466 msgid "Location:" msgstr "PoÅ‚ożenie:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:463 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494 msgid "Deleted:" msgstr "Czas usuniÄ™cia:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:511 msgid "Created:" msgstr "Utworzono:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:545 msgid "Accessed:" msgstr "Czas dostÄ™pu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:560 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:591 msgid "Content:" msgstr "Zawartość:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:609 msgid "Volume:" msgstr "Wolumen:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:640 msgid "Usage:" msgstr "Użycie:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 msgid "Emblems" msgstr "Symbole" +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +msgid "Highlight" +msgstr "Wyróżnienie" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:741 +msgid "" +"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" +"This feature will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" +msgstr "WyglÄ…da na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> nie jest dostÄ™pny.\nTa funkcja nie bÄ™dzie dziaÅ‚ać. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Czytaj wiÄ™cej]</a>" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:769 +msgid "Example.txt" +msgstr "PrzykÅ‚ad.txt" + +#. add the "Apply" button +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:786 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 +msgid "_Apply" +msgstr "_Zastosuj" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:798 +msgid "_Reset" +msgstr "_Wyzeruj" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:806 +msgid "Set _Foreground" +msgstr "Ustaw _znaki" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:814 +msgid "Set _Background" +msgstr "Ustaw _tÅ‚o" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:911 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1076 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Wybór ikony dla „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1101 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić ikony „%sâ€" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1043 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1210 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s – wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1101 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1268 msgid "unknown" msgstr "Nieznany" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1292 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1466 msgid "Properties" msgstr "WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1567 msgid "mixed" msgstr "różne" @@ -2602,7 +2635,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear the file list below" msgstr "CzyÅ›ci listÄ™ plików" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "_About" msgstr "_O programie" @@ -2627,11 +2660,6 @@ msgid "" "close the window." msgstr "Zmienia nazwy plików wyÅ›wietlonych powyżej i zamyka okno." -#. add the "Apply" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "_Apply" -msgstr "_Zastosuj" - #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:376 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names and " @@ -2740,7 +2768,7 @@ msgid "" msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostaÅ‚ych plików?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Browse the file system" msgstr "PrzeglÄ…da system plików za pomocÄ… menedżera plików" @@ -2775,7 +2803,7 @@ msgstr "Sieć" msgid "Browse Network" msgstr "PrzeglÄ…danie sieci" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "Browse local network connections" msgstr "PrzeglÄ…da poÅ‚ożenia w sieci lokalnej" @@ -2791,7 +2819,7 @@ msgstr "Otwiera katalog użytkownika" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Otwiera katalog pulpitu" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:493 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:495 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -2800,7 +2828,7 @@ msgstr "Komputer" msgid "Browse the computer" msgstr "PrzeglÄ…da komputer za pomocÄ… menedżera plików" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "Recent" msgstr "Ostatnie" @@ -2861,136 +2889,136 @@ msgstr "(pewna zawartość nieczytelna)" msgid "Permission denied" msgstr "Brak dostÄ™pu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 msgid "Select _all Files" msgstr "Zaznacz w_szystko" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 msgid "Select all files in this window" msgstr "Zaznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Zaznacz wedÅ‚ug w_zoru..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujÄ…ce do okreÅ›lonego wzoru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Odwróć zaznaczenie" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Zaznacza wszystkie pliki, ale nie te aktualnie zaznaczone" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 msgid "U_nselect all Files" msgstr "O_dznacz wszystko" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 msgid "Unselect all files in this window" msgstr "Odznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 msgid "Arran_ge Items" msgstr "So_rtowanie" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Toggle sort direction" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cz kierunek sortowania" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cza porzÄ…dek sortowania rosnÄ…co/malejÄ…co" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "By _Name" msgstr "WedÅ‚ug _nazwy" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Utrzymuje elementy posortowane wedÅ‚ug nazwy" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "By _Size" msgstr "WedÅ‚ug _rozmiaru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Utrzymuje elementy posortowane wedÅ‚ug rozmiaru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "By _Type" msgstr "WedÅ‚ug _typu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Utrzymuje elementy posortowane wedÅ‚ug typu pliku" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 msgid "By Modification _Date" msgstr "WedÅ‚ug daty _modyfikacji" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Utrzymuje elementy posortowane wedÅ‚ug daty ostatniej modyfikacji" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "By D_eletion Date" msgstr "WedÅ‚ug daty _usuniÄ™cia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "Keep items sorted by their deletion date" msgstr "Utrzymuje elementy posortowane wedÅ‚ug daty usuniÄ™cia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "_Ascending" msgstr "R_osnÄ…co" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Sortuje elementy w porzÄ…dku rosnÄ…cym" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "_Descending" msgstr "M_alejÄ…co" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortuje elementy w porzÄ…dku malejÄ…cym" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1717 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Wczytywanie zawartoÅ›ci katalogu..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3899 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2340 ../thunar/thunar-window.c:3914 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu domowego" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2356 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2421 msgctxt "Select by Pattern dialog: title" msgid "Select by Pattern" msgstr "Wprowadzanie wzoru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2426 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2428 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Select" msgstr "_Zaznacz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2376 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox" msgid "_Pattern:" msgstr "_Wzór:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2377 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2442 msgctxt "" "Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox" msgid "" @@ -3000,7 +3028,7 @@ msgstr "Pliki, których nazwa odpowiada wprowadzonemu wzorcowi wieloznacznemu, z #. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols, #. and they must not be localized. -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box" msgid "" "? matches exactly one character,\n" @@ -3011,24 +3039,24 @@ msgid "" "Without any * or ? wildcards, the pattern will match anywhere in a name. With wildcards, the pattern must match at both the start and the end of a name." msgstr "? pasuje do dokÅ‚adnie jednego znaku,\n* pasuje do dowolnej liczby znaków, w tym do zera.\n\nNa przykÅ‚ad: *.txt, file??.png, pict\n\nBez symboli wieloznacznych * lub ? wzorzec bÄ™dzie pasowaÅ‚ do dowolnego miejsca w nazwie. Z symbolami wieloznacznymi wzorzec musi pasować zarówno na poczÄ…tku, jak i na koÅ„cu nazwy." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2460 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox" msgid "C_ase sensitive" msgstr "Rozróżnianie wielkoÅ›ci _liter" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2461 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox" msgid "" "If enabled, letter case must match the pattern.\n" "Examp* would match Example.txt and not example.txt" msgstr "JeÅ›li ta opcja jest wÅ‚Ä…czona, wielkość liter musi być zgodna z wzorcem.\nTest* bÄ™dzie pasować do Testowy.txt, a nie do testowy.txt" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2466 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox" msgid "_Match diacritics" msgstr "_Dopasowanie znaków diakrytycznych" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2467 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox" msgid "" "If enabled, require accents to match the pattern.\n" @@ -3037,17 +3065,17 @@ msgstr "JeÅ›li ta opcja jest wÅ‚Ä…czona, do dopasowania wzorca wymagane sÄ… akce #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2786 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2851 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku dostarczona przez źródÅ‚o XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2976 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3041 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania do adresu URL „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:3995 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442 ../thunar/thunar-window.c:4010 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu „%sâ€" @@ -3183,482 +3211,492 @@ msgstr[3] "pozostaÅ‚o %lu sekund (%s/s)" msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: ../thunar/thunar-util.c:284 +#: ../thunar/thunar-util.c:303 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "NieprawidÅ‚owa Å›cieżka" -#: ../thunar/thunar-util.c:318 +#: ../thunar/thunar-util.c:337 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Nieznany użytkownik „%sâ€" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:429 +#: ../thunar/thunar-util.c:448 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:434 +#: ../thunar/thunar-util.c:453 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Dzisiaj o %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:442 +#: ../thunar/thunar-util.c:461 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:447 +#: ../thunar/thunar-util.c:466 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Wczoraj o %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:465 +#: ../thunar/thunar-util.c:484 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A o %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:470 +#: ../thunar/thunar-util.c:489 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x o %X" -#: ../thunar/thunar-util.c:733 +#: ../thunar/thunar-util.c:752 #, c-format msgid "%.*s %u%s" msgstr "%.*s %u%s" -#: ../thunar/thunar-util.c:735 +#: ../thunar/thunar-util.c:754 #, c-format msgid "%.*s (copy %u)%s" msgstr "%.*s (%u. kopia)%s" -#: ../thunar/thunar-util.c:740 +#: ../thunar/thunar-util.c:759 #, c-format msgid "link to %.*s.%s" msgstr "dowiÄ…zanie do %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-util.c:745 +#: ../thunar/thunar-util.c:764 #, c-format msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "%u. dowiÄ…zanie do %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "New _Tab" msgstr "Nowa _karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżące poÅ‚ożenie w nowej karcie" -#: ../thunar/thunar-window.c:452 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "New _Window" msgstr "_Nowe okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:452 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżące poÅ‚ożenie w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "Detac_h Tab" msgstr "_OdÅ‚Ä…cz kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "C_lose Tab" msgstr "Za_mknij kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Close this folder" msgstr "Zamyka kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "_Close Window" msgstr "_Zamknij okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "Close this window" msgstr "Zamyka bieżące okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zamknij w_szystkie" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Zamyka wszystkie okna programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_referencje..." -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Otwiera okno preferencji programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:462 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "_Reload" msgstr "W_czytaj ponownie" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "Spl_it View" msgstr "Podzie_lony" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Otwiera lub zamyka widok podzielony" -#: ../thunar/thunar-window.c:465 +#: ../thunar/thunar-window.c:466 msgid "_Location Selector" msgstr "Pasek p_oÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:467 msgid "_Entry Style" msgstr "Styl _pozycji" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:467 msgid "Traditional entry showing the current path" msgstr "Tradycyjna pozycja pokazujÄ…ca aktualnÄ… Å›cieżkÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "_Buttons Style" msgstr "Styl _przycisków" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "WyÅ›wietla pasek poÅ‚ożenia z przyciskami odpowiadajÄ…cymi katalogom" -#: ../thunar/thunar-window.c:468 +#: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:470 msgid "_Shortcuts" msgstr "_ZakÅ‚adki" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:470 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "WyÅ›wietla w panelu bocznym wolumeny i poÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "_Tree" msgstr "_Drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "WyÅ›wietla w panelu bocznym drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:473 msgid "St_atusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:473 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "WyÅ›wietla pasek stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:473 +#: ../thunar/thunar-window.c:474 msgid "_Menubar" msgstr "Pasek p_oleceÅ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:473 +#: ../thunar/thunar-window.c:474 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Zmienia widoczność paska poleceÅ„ bieżącego okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Configure _Toolbar..." msgstr "Konfiguracja paska _narzÄ™dzi..." -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Configure the toolbar" msgstr "Konfiguruje pasek narzÄ™dzi" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:476 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Wyczyść zapisane ustawienia widoku _katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:476 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Usuwa zapisane ustawienia widoku dla tego katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:476 +#: ../thunar/thunar-window.c:477 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "WyÅ›wietlanie _ukrytych plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:476 +#: ../thunar/thunar-window.c:477 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "WyÅ›wietla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeÅ„stwa" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:478 +msgid "Show File Hi_ghlight" +msgstr "WyÅ›wietlanie wyróżnienia p_lików" + +#: ../thunar/thunar-window.c:478 +msgid "" +"Toggles the display of file highlight which can be configured in the file " +"specific property dialog" +msgstr "PrzeÅ‚Ä…cza wyÅ›wietlanie wyróżnienia plików, które może być skonfigurowane w oknie dialogowym wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci pliku" + +#: ../thunar/thunar-window.c:479 msgid "Zoom I_n" msgstr "Po_wiÄ™ksz" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:479 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "PowiÄ™ksza rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:484 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ZwykÅ‚y _rozmiar" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:484 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Przywraca zwykÅ‚y rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:484 +#: ../thunar/thunar-window.c:486 msgid "_Icon View" msgstr "_Ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:484 +#: ../thunar/thunar-window.c:486 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie listy ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:485 +#: ../thunar/thunar-window.c:487 msgid "_List View" msgstr "_Lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:485 +#: ../thunar/thunar-window.c:487 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:488 msgid "_Compact View" msgstr "Lista _zwarta" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:488 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "_Go" msgstr "P_rzejdź" -#: ../thunar/thunar-window.c:489 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "_Bookmarks" msgstr "Za_kÅ‚adki" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "_Home" msgstr "Katalog _użytkownika" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Go to the home folder" msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu" -#: ../thunar/thunar-window.c:493 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "PrzeglÄ…da wszystkie lokalne oraz zdalne dyski i katalogi dostÄ™pne z tego komputera" -#: ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "Display recently used files" msgstr "WyÅ›wietla ostatnio używane pliki" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:497 msgid "T_rash" msgstr "_Kosz" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:497 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "WyÅ›wietla zawartość kosza" -#: ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "Open _Parent" msgstr "Katalog _nadrzÄ™dny" -#: ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "Open the parent folder" msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzÄ™dnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "_Open Location..." msgstr "_PoÅ‚ożenie..." -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "Specify a location to open" msgstr "Otwiera okreÅ›lone poÅ‚ożenie w systemie plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:501 msgid "T_emplates" msgstr "_Szablony" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:501 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "B_rowse Network" msgstr "P_rzeglÄ…daj sieć" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "WyÅ›wietla podrÄ™cznik programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "Display information about Thunar" msgstr "WyÅ›wietla informacje o programie" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Przechodzi do ostatnio odwiedzonego poÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:507 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "Forward" msgstr "Naprzód" -#: ../thunar/thunar-window.c:507 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Przechodzi do poÅ‚ożenia odwiedzonego w nastÄ™pnej kolejnoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-window.c:508 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Poprzednia karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:508 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cza na poprzedniÄ… kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "_Next Tab" msgstr "_NastÄ™pna karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cza na nastÄ™pnÄ… kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-window.c:512 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Wyszukiwanie plików..." -#: ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-window.c:512 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "Wyszukiwanie okreÅ›lonego pliku w bieżącym katalogu oraz w ostatnich" -#: ../thunar/thunar-window.c:511 +#: ../thunar/thunar-window.c:513 msgid "Cancel search for files" msgstr "Anuluj wyszukiwanie plików" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:850 +#: ../thunar/thunar-window.c:852 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2456 +#: ../thunar/thunar-window.c:2471 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:2909 +#: ../thunar/thunar-window.c:2924 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Otwiera poÅ‚ożenie „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:3839 +#: ../thunar/thunar-window.c:3854 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu nadrzÄ™dnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:3970 +#: ../thunar/thunar-window.c:3985 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Katalog „%s†nie istnieje. Utworzyć go?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4040 +#: ../thunar/thunar-window.c:4055 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przeglÄ…dać komputera" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:4083 +#: ../thunar/thunar-window.c:4098 msgid "About Templates" msgstr "O szablonach" -#: ../thunar/thunar-window.c:4105 +#: ../thunar/thunar-window.c:4120 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Pliki katalogu szablonów zostanÄ… wyÅ›wietlone w menu „Utwórz z szablonu...â€" -#: ../thunar/thunar-window.c:4112 +#: ../thunar/thunar-window.c:4127 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie czÄ™sto tworzonych plików. KlikniÄ™cie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...†odpowiadajÄ…cej danemu plikowi, utworzy kopiÄ™ tego pliku w bieżącym katalogu." -#: ../thunar/thunar-window.c:4124 +#: ../thunar/thunar-window.c:4139 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszÅ‚oÅ›ci" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4158 +#: ../thunar/thunar-window.c:4173 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu głównego systemu plików" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4194 +#: ../thunar/thunar-window.c:4209 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić poÅ‚ożenia `Ostatnie`" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4230 +#: ../thunar/thunar-window.c:4245 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić zawartoÅ›ci kosza" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4266 +#: ../thunar/thunar-window.c:4281 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić zawartoÅ›ci sieci" -#: ../thunar/thunar-window.c:4377 +#: ../thunar/thunar-window.c:4392 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "ZarzÄ…dza zawartoÅ›ciÄ… sytemu plików, wyróżniajÄ…c siÄ™\nszybkoÅ›ciÄ… dziaÅ‚ania i prostotÄ… obsÅ‚ugi." -#: ../thunar/thunar-window.c:5426 +#: ../thunar/thunar-window.c:5459 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić wyszukiwania za pomocÄ… Catfish"