From cc27884ca40e18d5959ceffec1da8c2745318618 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Sat, 16 Apr 2022 12:45:54 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pl (100%). 901 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pl.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 185 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5b979d3d1..97e001b31 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-12 00:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-16 00:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski, 2021-2022\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_DomyÅ›lne dla tego typu plików" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4037 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4039 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:119 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:122 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125 ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" @@ -506,12 +506,12 @@ msgid "" msgstr "OkreÅ›la kolejność informacji wyÅ›wietlanych w\nwidoku listy szczegółowej." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:204 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:212 msgid "Move _Up" msgstr "W _górÄ™" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:218 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:226 msgid "Move Dow_n" msgstr "W _dół" @@ -550,8 +550,8 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie" #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:854 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:890 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:853 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:889 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408 #: ../thunar/thunar-util.c:411 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710 @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:117 msgid "Compact directory listing" msgstr "WyÅ›wietlanie zawartoÅ›ci katalogu w formie zwartej listy" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:118 msgid "Compact view" msgstr "Lista zwarta" @@ -897,19 +897,21 @@ msgstr "Plik" msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1030 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1142 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:555 ../thunar/thunar-enum-types.c:578 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:575 ../thunar/thunar-enum-types.c:598 msgid "Only for remote location" msgstr "Tylko dla zdalnego poÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141 msgid "Always" msgstr "Zawsze" @@ -919,7 +921,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Kosz" #: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:425 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:485 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:486 msgid "File System" msgstr "System plików" @@ -1612,14 +1614,14 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:923 ../thunar/thunar-list-model.c:1855 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1866 ../thunar/thunar-list-model.c:3023 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:922 ../thunar/thunar-list-model.c:1854 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1865 ../thunar/thunar-list-model.c:3041 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1096 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "dowiÄ…zanie do %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2874 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2892 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" @@ -1628,7 +1630,7 @@ msgstr[1] "%d pliki: %s" msgstr[2] "%d plików: %s" msgstr[3] "%d plików: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2880 ../thunar/thunar-size-label.c:449 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2898 ../thunar/thunar-size-label.c:449 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr[1] "%d pliki" msgstr[2] "%d plików" msgstr[3] "%d plików" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2886 ../thunar/thunar-size-label.c:448 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2904 ../thunar/thunar-size-label.c:448 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" @@ -1646,7 +1648,7 @@ msgstr[1] "%d katalogi" msgstr[2] "%d katalogów" msgstr[3] "%d katalogów" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2892 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2910 #, c-format msgid "0 items" msgstr "0 elementów" @@ -1656,40 +1658,40 @@ msgstr "0 elementów" #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2904 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2922 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2993 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3011 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, wolna przestrzeÅ„: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2995 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3013 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Wolna przestrzeÅ„: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3031 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3037 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3055 #, c-format msgid "\"%s\":" msgstr "„%sâ€:" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3067 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3053 ../thunar/thunar-list-model.c:3058 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3071 ../thunar/thunar-list-model.c:3076 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -1699,17 +1701,17 @@ msgstr "%s %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3073 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3091 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 msgid "Original Path:" msgstr "Pierwotna Å›cieżka:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3094 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3112 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Wymiary:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3113 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3131 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "Zaznaczenie: %s" @@ -1795,7 +1797,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Zezwolenie na _uruchamianie jako program" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1233 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Zezwala na uruchamianie programów niewiadomego źródÅ‚a, co jest potencjalnie niebezpieczne." @@ -1935,7 +1937,8 @@ msgid "Show thumbnails:" msgstr "WyÅ›wietlanie miniatur:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140 msgid "Local Files Only" msgstr "Tylko plików lokalnych" @@ -2278,11 +2281,11 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "File Transfer" msgstr "PrzesyÅ‚anie plików" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1014 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "PrzesyÅ‚anie plików równolegle:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1015 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1016 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2291,82 +2294,90 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Wskazuje zachowanie przy wielu kopiach:\n- Zawsze: wszystkie kopie sÄ… wykonywane jednoczeÅ›nie\n- Tylko plików lokalnych: jednoczesne kopie plików lokalnych (nie zdalnych, nie podÅ‚Ä…czonych)\n- Tylko plików lokalnych na tych samych urzÄ…dzeniach: jeÅ›li wszystkie pliki sÄ… lokalne, ale na różnych urzÄ…dzeniach (dyski, punkty montowania), kopie bÄ™dÄ… sekwencyjne\n- Nigdy: wszystkie kopie sÄ… wykonywane sekwencyjnie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Tylko plików lokalnych na tych samych urzÄ…dzeniach" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1047 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048 msgid "Use intermediate file on copy" msgstr "Używanie pliku poÅ›redniego przy kopiowaniu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "Używa pliku poÅ›redniego '*.partial~' do kopiowania plików. Zapobiega to fragmentacji plików. Nowy plik zostanie wyÅ›wietlony dopiero po pomyÅ›lnym zakoÅ„czeniu kopiowania." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1081 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082 msgid "Verify file checksum on copy" msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej pliku przy kopiowaniu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1085 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "Porównuje oryginalny plik i kopiÄ™ za pomocÄ… sumy kontrolnej. Pozwala to uniknąć uszkodzonych plików. WÅ‚Ä…czenie tej opcji znacznie wydÅ‚uży czas kopiowania." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1116 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukiwanie" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1134 +msgid "Include subfolders" +msgstr "UwzglÄ™dnij podkatalogi" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 msgid "Folder Permissions" msgstr "Prawa dostÄ™pu katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1132 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Zmiana uprawnieÅ„ katalogów może dotyczyć również\nich zawartoÅ›ci. ProszÄ™ zaznaczyć domyÅ›lne dziaÅ‚anie:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1144 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186 msgid "Ask every time" msgstr "Pytaj za każdym razem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1187 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Dla katalogów i zawartoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1188 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Tylko dla katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1161 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1203 msgid "Security" msgstr "BezpieczeÅ„stwo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1181 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1223 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Wykonuj skrypty powÅ‚oki" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1241 msgid "Volume Management" msgstr "ZarzÄ…dzanie wolumenami i urzÄ…dzeniami" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_WÅ‚Ä…czenie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1280 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarzÄ…dzanie napÄ™dami wymiennymi,\nurzÄ…dzeniami oraz noÅ›nikami." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1295 msgid "Missing dependencies" msgstr "BrakujÄ…ce zależnoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2375,30 +2386,30 @@ msgid "" msgstr "WyglÄ…da na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> jest niedostÄ™pny.\nWażne funkcje, w tym wsparcie dla kosza,\nnoÅ›niki wymienne i przeglÄ…danie zdalnych poÅ‚ożeÅ„\nnie bÄ™dÄ… dziaÅ‚ać. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Czytaj wiÄ™cej]</a>" #. Shortcuts -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1329 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1330 msgid "View" msgstr "Widok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1331 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Launcher" msgstr "Aktywator" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1290 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1332 msgid "Status Bar" msgstr "Pasek stanu" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1357 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1399 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić ustawieÅ„ menedżera wolumenów" @@ -2547,7 +2558,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear the file list below" msgstr "CzyÅ›ci listÄ™ plików" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "_About" msgstr "_O programie" @@ -2685,7 +2696,7 @@ msgid "" msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostaÅ‚ych plików?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:485 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:486 msgid "Browse the file system" msgstr "PrzeglÄ…da system plików za pomocÄ… menedżera plików" @@ -2720,7 +2731,7 @@ msgstr "Sieć" msgid "Browse Network" msgstr "PrzeglÄ…danie sieci" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "Browse local network connections" msgstr "PrzeglÄ…da poÅ‚ożenia w sieci lokalnej" @@ -2736,7 +2747,7 @@ msgstr "Otwiera katalog użytkownika" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Otwiera katalog pulpitu" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:489 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -2745,7 +2756,7 @@ msgstr "Komputer" msgid "Browse the computer" msgstr "PrzeglÄ…da komputer za pomocÄ… menedżera plików" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:489 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "Recent" msgstr "Ostatnie" @@ -2911,7 +2922,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Wczytywanie zawartoÅ›ci katalogu..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3851 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3853 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu domowego" @@ -2947,7 +2958,7 @@ msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku dostarczona przez źródÅ‚o XDS" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania do adresu URL „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3947 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3949 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu „%sâ€" @@ -2980,17 +2991,17 @@ msgstr "Nazwa" msgid "Show display name" msgstr "WyÅ›wietlanie nazwy" -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:122 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125 msgid "Configure the Toolbar" msgstr "Konfigurowanie paska narzÄ™dzi" #. create the top label for the toolbar editor dialog -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:149 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:152 msgid "Configure the order and visibility of toolbar items." msgstr "Konfigurowanie kolejnoÅ›ci i widocznoÅ›ci elementów paska narzÄ™dzi." #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:232 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:240 msgid "De_fault Order" msgstr "DomyÅ›lna ko_lejność" @@ -3035,16 +3046,16 @@ msgstr "Próbowanie przeniesienia „%sâ€" msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Nie można przenieść „%s†bezpoÅ›rednio. Zliczanie plików do skopiowania..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1627 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1566 msgid "Collecting files..." msgstr "Wyszukiwanie plików..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1765 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1785 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" @@ -3053,7 +3064,7 @@ msgstr[1] "pozostaÅ‚y %lu godziny (%s/s)" msgstr[2] "pozostaÅ‚o %lu godzin (%s/s)" msgstr[3] "pozostaÅ‚o %lu godzin (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1793 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" @@ -3062,7 +3073,7 @@ msgstr[1] "pozostaÅ‚y %lu minuty (%s/s)" msgstr[2] "pozostaÅ‚o %lu minut (%s/s)" msgstr[3] "pozostaÅ‚o %lu minut (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1800 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -3139,418 +3150,418 @@ msgstr "dowiÄ…zanie do %.*s.%s" msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "%u. dowiÄ…zanie do %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "New _Tab" msgstr "Nowa _karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżące poÅ‚ożenie w nowej karcie" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "New _Window" msgstr "_Nowe okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżące poÅ‚ożenie w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "Detac_h Tab" msgstr "_OdÅ‚Ä…cz kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "C_lose Tab" msgstr "Za_mknij kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "Close this folder" msgstr "Zamyka kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "_Close Window" msgstr "_Zamknij okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "Close this window" msgstr "Zamyka bieżące okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zamknij w_szystkie" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Zamyka wszystkie okna programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_referencje..." -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Otwiera okno preferencji programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "_Reload" msgstr "W_czytaj ponownie" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Spl_it View" msgstr "Podzie_lony" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Otwiera lub zamyka widok podzielony" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "_Location Selector" msgstr "Pasek p_oÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:462 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Przyciski Å›_cieżki" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:462 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "WyÅ›wietla pasek poÅ‚ożenia z przyciskami odpowiadajÄ…cymi katalogom" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Przyciski _nawigacyjne" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "WyÅ›wietla pasek poÅ‚ożenia z przyciskami nawigacyjnymi" -#: ../thunar/thunar-window.c:463 +#: ../thunar/thunar-window.c:464 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "_Shortcuts" msgstr "_ZakÅ‚adki" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "WyÅ›wietla w panelu bocznym wolumeny i poÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:465 +#: ../thunar/thunar-window.c:466 msgid "_Tree" msgstr "_Drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:465 +#: ../thunar/thunar-window.c:466 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "WyÅ›wietla w panelu bocznym drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "St_atusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "WyÅ›wietla pasek stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:468 +#: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "_Menubar" msgstr "Pasek p_oleceÅ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:468 +#: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Zmienia widoczność paska poleceÅ„ bieżącego okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:470 msgid "Configure _Toolbar..." msgstr "Konfiguracja paska _narzÄ™dzi..." -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:470 msgid "Configure the toolbar" msgstr "Konfiguruje pasek narzÄ™dzi" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "WyÅ›wietlanie _ukrytych plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "WyÅ›wietla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeÅ„stwa" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:472 msgid "Zoom I_n" msgstr "Po_wiÄ™ksz" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:472 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "PowiÄ™ksza rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:476 +#: ../thunar/thunar-window.c:477 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ZwykÅ‚y _rozmiar" -#: ../thunar/thunar-window.c:476 +#: ../thunar/thunar-window.c:477 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Przywraca zwykÅ‚y rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:479 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Wyczyść zapisane ustawienia widoku _katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:479 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Usuwa zapisane ustawienia widoku dla tego katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:480 msgid "_Icon View" msgstr "_Ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:480 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie listy ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:481 msgid "_List View" msgstr "_Lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:481 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "_Compact View" msgstr "Lista _zwarta" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:483 +#: ../thunar/thunar-window.c:484 msgid "_Go" msgstr "P_rzejdź" -#: ../thunar/thunar-window.c:484 +#: ../thunar/thunar-window.c:485 msgid "_Bookmarks" msgstr "Za_kÅ‚adki" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:487 msgid "_Home" msgstr "Katalog _użytkownika" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:487 msgid "Go to the home folder" msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika" -#: ../thunar/thunar-window.c:487 +#: ../thunar/thunar-window.c:488 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../thunar/thunar-window.c:487 +#: ../thunar/thunar-window.c:488 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:489 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "PrzeglÄ…da wszystkie lokalne oraz zdalne dyski i katalogi dostÄ™pne z tego komputera" -#: ../thunar/thunar-window.c:489 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "Display recently used files" msgstr "WyÅ›wietla ostatnio używane pliki" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "T_rash" msgstr "_Kosz" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "WyÅ›wietla zawartość kosza" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Open _Parent" msgstr "Katalog _nadrzÄ™dny" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Open the parent folder" msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzÄ™dnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "_Open Location..." msgstr "_PoÅ‚ożenie..." -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Specify a location to open" msgstr "Otwiera okreÅ›lone poÅ‚ożenie w systemie plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "T_emplates" msgstr "_Szablony" -#: ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "B_rowse Network" msgstr "P_rzeglÄ…daj sieć" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "WyÅ›wietla podrÄ™cznik programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "Display information about Thunar" msgstr "WyÅ›wietla informacje o programie" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:501 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:501 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Przechodzi do ostatnio odwiedzonego poÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "Forward" msgstr "Naprzód" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Przechodzi do poÅ‚ożenia odwiedzonego w nastÄ™pnej kolejnoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Poprzednia karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cza na poprzedniÄ… kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "_Next Tab" msgstr "_NastÄ™pna karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cza na nastÄ™pnÄ… kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Wyszukiwanie plików..." -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "Wyszukiwanie okreÅ›lonego pliku w bieżącym katalogu oraz w ostatnich" -#: ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Cancel search for files" msgstr "Anuluj wyszukiwanie plików" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:845 +#: ../thunar/thunar-window.c:846 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2426 +#: ../thunar/thunar-window.c:2427 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:2879 +#: ../thunar/thunar-window.c:2880 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Otwiera poÅ‚ożenie „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:3791 +#: ../thunar/thunar-window.c:3793 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu nadrzÄ™dnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:3922 +#: ../thunar/thunar-window.c:3924 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Katalog „%s†nie istnieje. Utworzyć go?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3992 +#: ../thunar/thunar-window.c:3994 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przeglÄ…dać komputera" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:4035 +#: ../thunar/thunar-window.c:4037 msgid "About Templates" msgstr "O szablonach" -#: ../thunar/thunar-window.c:4057 +#: ../thunar/thunar-window.c:4059 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Pliki katalogu szablonów zostanÄ… wyÅ›wietlone w menu „Utwórz z szablonu...â€" -#: ../thunar/thunar-window.c:4064 +#: ../thunar/thunar-window.c:4066 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie czÄ™sto tworzonych plików. KlikniÄ™cie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...†odpowiadajÄ…cej danemu plikowi, utworzy kopiÄ™ tego pliku w bieżącym katalogu." -#: ../thunar/thunar-window.c:4076 +#: ../thunar/thunar-window.c:4078 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszÅ‚oÅ›ci" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4110 +#: ../thunar/thunar-window.c:4112 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu głównego systemu plików" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4146 +#: ../thunar/thunar-window.c:4148 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić poÅ‚ożenia `Ostatnie`" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4182 +#: ../thunar/thunar-window.c:4184 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić zawartoÅ›ci kosza" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4218 +#: ../thunar/thunar-window.c:4220 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić zawartoÅ›ci sieci" -#: ../thunar/thunar-window.c:4329 +#: ../thunar/thunar-window.c:4331 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "ZarzÄ…dza zawartoÅ›ciÄ… sytemu plików, wyróżniajÄ…c siÄ™\nszybkoÅ›ciÄ… dziaÅ‚ania i prostotÄ… obsÅ‚ugi." -#: ../thunar/thunar-window.c:5377 +#: ../thunar/thunar-window.c:5379 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić wyszukiwania za pomocÄ… Catfish" -- GitLab