From cc27884ca40e18d5959ceffec1da8c2745318618 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Sat, 16 Apr 2022 12:45:54 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation pl (100%).

901 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pl.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 185 insertions(+), 174 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5b979d3d1..97e001b31 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-12 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-16 00:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
 "Last-Translator: Marek Adamski, 2021-2022\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4037
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4039
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
 msgid "_OK"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia"
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:119
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:122
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy"
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125 ../thunar/thunar-window.c:497
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:498
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
@@ -506,12 +506,12 @@ msgid ""
 msgstr "Określa kolejność informacji wyświetlanych w\nwidoku listy szczegółowej."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:204
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:212
 msgid "Move _Up"
 msgstr "W _górę"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:218
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:226
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "W _dół"
 
@@ -550,8 +550,8 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie"
 
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:854
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:890
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:853
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:889
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408
 #: ../thunar/thunar-util.c:411
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:117
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu w formie zwartej listy"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:118
 msgid "Compact view"
 msgstr "Lista zwarta"
 
@@ -897,19 +897,21 @@ msgstr "Plik"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1030
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1142
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:555 ../thunar/thunar-enum-types.c:578
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:575 ../thunar/thunar-enum-types.c:598
 msgid "Only for remote location"
 msgstr "Tylko dla zdalnego położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
@@ -919,7 +921,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "Kosz"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:425
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:485
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:486
 msgid "File System"
 msgstr "System plików"
 
@@ -1612,14 +1614,14 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:923 ../thunar/thunar-list-model.c:1855
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1866 ../thunar/thunar-list-model.c:3023
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:922 ../thunar/thunar-list-model.c:1854
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1865 ../thunar/thunar-list-model.c:3041
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1096
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "dowiÄ…zanie do %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2874
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2892
 #, c-format
 msgid "%d file: %s"
 msgid_plural "%d files: %s"
@@ -1628,7 +1630,7 @@ msgstr[1] "%d pliki: %s"
 msgstr[2] "%d plików: %s"
 msgstr[3] "%d plików: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2880 ../thunar/thunar-size-label.c:449
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2898 ../thunar/thunar-size-label.c:449
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr[1] "%d pliki"
 msgstr[2] "%d plików"
 msgstr[3] "%d plików"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2886 ../thunar/thunar-size-label.c:448
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2904 ../thunar/thunar-size-label.c:448
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
@@ -1646,7 +1648,7 @@ msgstr[1] "%d katalogi"
 msgstr[2] "%d katalogów"
 msgstr[3] "%d katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2892
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2910
 #, c-format
 msgid "0 items"
 msgstr "0 elementów"
@@ -1656,40 +1658,40 @@ msgstr "0 elementów"
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
 #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2904
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2922
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2993
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3011
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, wolna przestrzeń: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2995
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3013
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "Wolna przestrzeń: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3031
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3037
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3055
 #, c-format
 msgid "\"%s\":"
 msgstr "„%s”:"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3067
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3053 ../thunar/thunar-list-model.c:3058
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3071 ../thunar/thunar-list-model.c:3076
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -1699,17 +1701,17 @@ msgstr "%s %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3073 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3091 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Pierwotna ścieżka:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3094
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3112
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Wymiary:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3113
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3131
 #, c-format
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "Zaznaczenie: %s"
@@ -1795,7 +1797,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Zezwolenie na _uruchamianie jako program"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1191
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1233
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Zezwala na uruchamianie programów niewiadomego źródła, co jest potencjalnie niebezpieczne."
@@ -1935,7 +1937,8 @@ msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Wyświetlanie miniatur:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Tylko plików lokalnych"
 
@@ -2278,11 +2281,11 @@ msgstr "Zaawansowane"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Przesyłanie plików"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1014
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "Przesyłanie plików równolegle:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1015
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1016
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2291,82 +2294,90 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr "Wskazuje zachowanie przy wielu kopiach:\n- Zawsze: wszystkie kopie są wykonywane jednocześnie\n- Tylko plików lokalnych: jednoczesne kopie plików lokalnych (nie zdalnych, nie podłączonych)\n- Tylko plików lokalnych na tych samych urządzeniach: jeśli wszystkie pliki są lokalne, ale na różnych urządzeniach (dyski, punkty montowania), kopie będą sekwencyjne\n- Nigdy: wszystkie kopie są wykonywane sekwencyjnie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
 msgstr "Tylko plików lokalnych na tych samych urządzeniach"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1047
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048
 msgid "Use intermediate file on copy"
 msgstr "Używanie pliku pośredniego przy kopiowaniu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052
 msgid ""
 "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
 "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
 "successfully finished."
 msgstr "Używa pliku pośredniego '*.partial~' do kopiowania plików. Zapobiega to fragmentacji plików. Nowy plik zostanie wyświetlony dopiero po pomyślnym zakończeniu kopiowania."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1081
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082
 msgid "Verify file checksum on copy"
 msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej pliku przy kopiowaniu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1085
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086
 msgid ""
 "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
 "files. Enabling this option will largely increase copy time."
 msgstr "Porównuje oryginalny plik i kopię za pomocą sumy kontrolnej. Pozwala to uniknąć uszkodzonych plików. Włączenie tej opcji znacznie wydłuży czas kopiowania."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1116
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1134
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Uwzględnij podkatalogi"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Prawa dostępu katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1132
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\nich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1144
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Pytaj za każdym razem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1187
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Dla katalogów i zawartości"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1188
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Tylko dla katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1161
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1203
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeństwo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1181
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1223
 msgid "Execute shell scripts"
 msgstr "Wykonuj skrypty powłoki"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1241
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ZarzÄ…dzanie wolumenami i urzÄ…dzeniami"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_WÅ‚Ä…czenie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1238
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1280
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie napędami wymiennymi,\nurządzeniami oraz nośnikami."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1295
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Brakujące zależności"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2375,30 +2386,30 @@ msgid ""
 msgstr "Wygląda na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> jest niedostępny.\nWażne funkcje, w tym wsparcie dla kosza,\nnośniki wymienne i przeglądanie zdalnych położeń\nnie będą działać. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Czytaj więcej]</a>"
 
 #. Shortcuts
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Skróty"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1329
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1330
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1331
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
 msgid "Launcher"
 msgstr "Aktywator"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1290
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1332
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Pasek stanu"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1357
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1399
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
 
@@ -2547,7 +2558,7 @@ msgstr "Wyczyść"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Czyści listę plików"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:499
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:500
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
@@ -2685,7 +2696,7 @@ msgid ""
 msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:485
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:486
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
 
@@ -2720,7 +2731,7 @@ msgstr "Sieć"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "PrzeglÄ…danie sieci"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:495
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:496
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Przegląda położenia w sieci lokalnej"
 
@@ -2736,7 +2747,7 @@ msgstr "Otwiera katalog użytkownika"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Otwiera katalog pulpitu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:488
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:489
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
@@ -2745,7 +2756,7 @@ msgstr "Komputer"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "Przegląda komputer za pomocą menedżera plików"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:489
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:490
 msgid "Recent"
 msgstr "Ostatnie"
 
@@ -2911,7 +2922,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3851
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3853
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
 
@@ -2947,7 +2958,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3947
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3949
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
@@ -2980,17 +2991,17 @@ msgstr "Nazwa"
 msgid "Show display name"
 msgstr "Wyświetlanie nazwy"
 
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:122
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125
 msgid "Configure the Toolbar"
 msgstr "Konfigurowanie paska narzędzi"
 
 #. create the top label for the toolbar editor dialog
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:149
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:152
 msgid "Configure the order and visibility of toolbar items."
 msgstr "Konfigurowanie kolejności i widoczności elementów paska narzędzi."
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:232
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:240
 msgid "De_fault Order"
 msgstr "Domyślna ko_lejność"
 
@@ -3035,16 +3046,16 @@ msgstr "Próbowanie przeniesienia „%s”"
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "Nie można przenieść „%s” bezpośrednio. Zliczanie plików do skopiowania..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1627
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1566
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Wyszukiwanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1765
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s z %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1785
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
@@ -3053,7 +3064,7 @@ msgstr[1] "pozostały %lu godziny (%s/s)"
 msgstr[2] "pozostało %lu godzin (%s/s)"
 msgstr[3] "pozostało %lu godzin (%s/s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1793
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
@@ -3062,7 +3073,7 @@ msgstr[1] "pozostały %lu minuty (%s/s)"
 msgstr[2] "pozostało %lu minut (%s/s)"
 msgstr[3] "pozostało %lu minut (%s/s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1800
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -3139,418 +3150,418 @@ msgstr "dowiÄ…zanie do %.*s.%s"
 msgid "link %u to %.*s.%s"
 msgstr "%u. dowiÄ…zanie do %.*s.%s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nowa _karta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Nowe okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "_Odłącz kartę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Za_mknij kartÄ™"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Zamyka kartÄ™"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zamknij okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamyka bieżące okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zamknij w_szystkie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
 msgid "_Reload"
 msgstr "W_czytaj ponownie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "Podzie_lony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "Otwiera lub zamyka widok podzielony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Pasek p_ołożenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-window.c:462
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Przyciski ś_cieżki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-window.c:462
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:463
+#: ../thunar/thunar-window.c:464
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _boczny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Zakładki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Pasek _stanu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Wyświetla pasek stanu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:468
+#: ../thunar/thunar-window.c:469
 msgid "_Menubar"
 msgstr "Pasek p_oleceń"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:468
+#: ../thunar/thunar-window.c:469
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:470
 msgid "Configure _Toolbar..."
 msgstr "Konfiguracja paska _narzędzi..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:470
 msgid "Configure the toolbar"
 msgstr "Konfiguruje pasek narzędzi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:470
+#: ../thunar/thunar-window.c:471
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:470
+#: ../thunar/thunar-window.c:471
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:471
+#: ../thunar/thunar-window.c:472
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Po_większ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:471
+#: ../thunar/thunar-window.c:472
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:474
+#: ../thunar/thunar-window.c:475
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:474
+#: ../thunar/thunar-window.c:475
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:476
+#: ../thunar/thunar-window.c:477
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Zwykły _rozmiar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:476
+#: ../thunar/thunar-window.c:477
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:478
+#: ../thunar/thunar-window.c:479
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "Wyczyść zapisane ustawienia widoku _katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:478
+#: ../thunar/thunar-window.c:479
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "Usuwa zapisane ustawienia widoku dla tego katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:479
+#: ../thunar/thunar-window.c:480
 msgid "_Icon View"
 msgstr "_Ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:479
+#: ../thunar/thunar-window.c:480
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:480
+#: ../thunar/thunar-window.c:481
 msgid "_List View"
 msgstr "_Lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:480
+#: ../thunar/thunar-window.c:481
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:481
+#: ../thunar/thunar-window.c:482
 msgid "_Compact View"
 msgstr "Lista _zwarta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:481
+#: ../thunar/thunar-window.c:482
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:483
+#: ../thunar/thunar-window.c:484
 msgid "_Go"
 msgstr "P_rzejdź"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:484
+#: ../thunar/thunar-window.c:485
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Za_kładki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:486
+#: ../thunar/thunar-window.c:487
 msgid "_Home"
 msgstr "Katalog _użytkownika"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:486
+#: ../thunar/thunar-window.c:487
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:487
+#: ../thunar/thunar-window.c:488
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:487
+#: ../thunar/thunar-window.c:488
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:488
+#: ../thunar/thunar-window.c:489
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Przegląda wszystkie lokalne oraz zdalne dyski i katalogi dostępne z tego komputera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:489
+#: ../thunar/thunar-window.c:490
 msgid "Display recently used files"
 msgstr "Wyświetla ostatnio używane pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:490
+#: ../thunar/thunar-window.c:491
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Kosz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:490
+#: ../thunar/thunar-window.c:491
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:491
+#: ../thunar/thunar-window.c:492
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Katalog _nadrzędny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:491
+#: ../thunar/thunar-window.c:492
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:492
+#: ../thunar/thunar-window.c:493
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Położenie..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:492
+#: ../thunar/thunar-window.c:493
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:494
+#: ../thunar/thunar-window.c:495
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Szablony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:494
+#: ../thunar/thunar-window.c:495
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:495
+#: ../thunar/thunar-window.c:496
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "P_rzeglądaj sieć"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:498
+#: ../thunar/thunar-window.c:499
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treści"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:498
+#: ../thunar/thunar-window.c:499
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:499
+#: ../thunar/thunar-window.c:500
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:500
+#: ../thunar/thunar-window.c:501
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:500
+#: ../thunar/thunar-window.c:501
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Przechodzi do ostatnio odwiedzonego położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:502
+#: ../thunar/thunar-window.c:503
 msgid "Forward"
 msgstr "Naprzód"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:502
+#: ../thunar/thunar-window.c:503
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Przechodzi do położenia odwiedzonego w następnej kolejności"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:503
+#: ../thunar/thunar-window.c:504
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Poprzednia karta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:503
+#: ../thunar/thunar-window.c:504
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Przełącza na poprzednią kartę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:504
+#: ../thunar/thunar-window.c:505
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Następna karta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:504
+#: ../thunar/thunar-window.c:505
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Przełącza na następną kartę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:505
+#: ../thunar/thunar-window.c:506
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "_Wyszukiwanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:505
+#: ../thunar/thunar-window.c:506
 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
 msgstr "Wyszukiwanie określonego pliku w bieżącym katalogu oraz w ostatnich"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:506
+#: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "Cancel search for files"
 msgstr "Anuluj wyszukiwanie plików"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:845
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2426
+#: ../thunar/thunar-window.c:2427
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zamknij kartÄ™"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2879
+#: ../thunar/thunar-window.c:2880
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Otwiera położenie „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3791
+#: ../thunar/thunar-window.c:3793
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3922
+#: ../thunar/thunar-window.c:3924
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3992
+#: ../thunar/thunar-window.c:3994
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Nie udało się przeglądać komputera"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:4035
+#: ../thunar/thunar-window.c:4037
 msgid "About Templates"
 msgstr "O szablonach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4057
+#: ../thunar/thunar-window.c:4059
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4064
+#: ../thunar/thunar-window.c:4066
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4076
+#: ../thunar/thunar-window.c:4078
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4110
+#: ../thunar/thunar-window.c:4112
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4146
+#: ../thunar/thunar-window.c:4148
 msgid "Failed to display `Recent`"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić położenia `Ostatnie`"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4182
+#: ../thunar/thunar-window.c:4184
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4218
+#: ../thunar/thunar-window.c:4220
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4329
+#: ../thunar/thunar-window.c:4331
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się\nszybkością działania i prostotą obsługi."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:5377
+#: ../thunar/thunar-window.c:5379
 msgid "Failed to launch search with Catfish"
 msgstr "Nie udało się uruchomić wyszukiwania za pomocą Catfish"
 
-- 
GitLab