From cbbf8e6f24ede065475136927a1a660c061641cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Miranda <andre42m@gmail.com> Date: Sun, 30 Jun 2019 06:30:28 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pt_BR (100%). 761 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pt_BR.po | 286 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 150 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 198957c70..0b640661d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-23 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-26 01:54+0000\n" -"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-30 02:00+0000\n" +"Last-Translator: Andre Miranda <andre42m@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -151,10 +151,10 @@ msgstr "Falha ao lançar operação" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2360 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2360 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir \"%s\"" @@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1691 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1895 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:1793 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1772 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" #: ../thunar/thunar-application.c:1794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1773 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" @@ -244,9 +244,9 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1148 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1498 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1366 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 #: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar a lixeira" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Nenhum aplicativo selecionado" msgid "Other Application..." msgstr "Outro aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183 msgid "Open With" msgstr "Abrir com" @@ -446,10 +446,10 @@ msgstr "Selecione um aplicativo" #. change the accept button label text #. Prepare "Open" label and icon #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Digite o novo nome:" msgid "translator-credits" msgstr "Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>\nRodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>\nAdriano Winter Bess <awbess@gmail.com>\nWilliam Koch <wkromani@gmail.com>\nFábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\nOg Maciel <ogmaciel@gnome.org>\nVladimir Melo <vmelo@gnome.org>" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "_Sim" msgid "Yes to _all" msgstr "Sim para _todos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "_Não" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "_Criar link aqui" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\"" @@ -1078,51 +1078,51 @@ msgid "" msgstr "Não há espaço suficiente no destino. Tente remover arquivos para ter mais espaço." #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir em uma nova _aba" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir em uma nova _janela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir com outro _aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:965 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escolha outro aplicativo com o qual abrir o arquivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:684 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Falha ao abrir %d arquivo" msgstr[1] "Falha ao abrir %d arquivos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:718 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:729 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todas as pastas?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:720 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Isso abrirá %d janela separada de gerenciador de arquivos." msgstr[1] "Isso abrirá %d janelas separadas de gerenciador de arquivos." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:724 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:735 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1130,14 +1130,14 @@ msgstr[0] "Abrir %d nova janela" msgstr[1] "Abrir %d novas janelas" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:821 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:832 #, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Abrir em %d nova _janela" msgstr[1] "Abrir em %d novas _janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1145,100 +1145,100 @@ msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir em %d nova _aba" msgstr[1] "Abrir em %d novas _abas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:834 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova aba" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas abas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:849 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abre o diretório selecionado em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 msgid "Open the selected directory in a new tab" msgstr "Abre o diretório selecionado em uma nova aba" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 msgid "Open the selected directory" msgstr "Abrir o diretório selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:903 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:914 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:915 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:926 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "_Abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:923 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir com \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:924 ../thunar/thunar-launcher.c:1022 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:964 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Abrir com outro aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir com aplicativos padrão" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:963 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:974 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com o aplicativo padrão" msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com os aplicativos padrão" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir com \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2094 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2013 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falha ao montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Ãrea de trabalho (criar link)" msgstr[1] "Ãrea de trabalho (criar links)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Criar um link para o arquivo selecionado na área de trabalho" msgstr[1] "Criar links para os arquivos selecionados na área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1823 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgid "Selection: %s" msgstr "Seleção: %s" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 msgid "Open in New Tab" msgstr "Abre em uma nova aba" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir em numa nova janela" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _pasta..." @@ -1448,121 +1448,125 @@ msgstr "Proprietário:" msgid "_Access:" msgstr "_Acesso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:265 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266 msgid "Gro_up:" msgstr "Gr_upo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:285 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 +msgid "Acc_ess:" +msgstr "Ac_esso:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320 msgid "Acce_ss:" msgstr "Ace_sso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:310 -msgid "O_thers:" -msgstr "Ou_tros:" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Permitir a execução de programas não-confiáveis é um risco de segurança ao seu sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with " "files in this folder." msgstr "As permissões de pasta estão inconsistentes, você pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402 msgid "Correct _folder permissions..." msgstr "Corrigir as permissões de _pasta..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:392 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espere..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:408 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Parar de aplicar permissões recursivamente." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532 msgid "Question" msgstr "Questão" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "Apply recursively?" msgstr "Aplicar recursivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "Você deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\ntodos os arquivos e subpastas dentro da pasta selecionada?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não pergunte novamente" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "Se você selecionar esta opção sua escolha será lembrada e você não será perguntado novamente. Você pode alterar sua escolha no diálogo de preferências mais tarde." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930 msgid "Mixed file owners" msgstr "Diversos proprietários de arquivo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930 msgid "Unknown file owner" msgstr "Proprietário de arquivo desconhecido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011 msgid "Write only" msgstr "Apenas gravação" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012 msgid "Read only" msgstr "Apenas leitura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013 msgid "Read & Write" msgstr "Leitura e gravação" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1004 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015 msgid "Varying (no change)" msgstr "Variando (nenhuma alteração)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1147 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1149 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "Corrigir as permissões de _pasta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1140 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1151 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -2069,7 +2073,7 @@ msgstr "Vê as propriedades do arquivo selecionado" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 -#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Renomeia múltiplos arquivos" @@ -2127,7 +2131,7 @@ msgstr "Arquivos de vÃdeo" #. just popup the about dialog #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215 -#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 +#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Renomear em massa" @@ -2221,53 +2225,53 @@ msgstr[0] "Adicionar a pasta selecionada para o painel lateral de atalhos" msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos" #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Criar atalho" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 msgid "Disconn_ect" msgstr "Descon_ectar" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Remover atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1300 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1626 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Falha ao adicionar novo atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1962 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Falha ao ejetar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2017 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2082 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Falha ao desmontar \"%s\"" @@ -2313,11 +2317,11 @@ msgstr "Menu de contexto de pasta" msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -2329,7 +2333,7 @@ msgstr "C_olar" msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar ou Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1479 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ver para a lixeira" @@ -2360,21 +2364,21 @@ msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverter seleção" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "Seleciona somente os itens que não estão selecionados atualmente" +msgid "Select all files but not those currently selected" +msgstr "Seleciona todos os arquivos exceto os que estão selecionados atualmente" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4594 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4600 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Criar link" msgstr[1] "_Criar links" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1525 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." @@ -2433,60 +2437,59 @@ msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\"" msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4542 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser movido com um comando Colar." msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser copiado com um comando Colar" msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Mover o arquivo selecionado para a lixeira" msgstr[1] "Mover os arquivos selecionados para a lixeira" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Excluir permanentemente o arquivo selecionado" msgstr[1] "Excluir permanentemente os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4593 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4596 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado" msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4604 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4610 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado" msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4618 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Restaurar os arquivos selecionados" -#. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:487 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489 msgid "_Empty File" msgstr "Arquivo _vazio" -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:530 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539 msgid "No templates installed" msgstr "Nenhum modelo instalado" @@ -2497,65 +2500,60 @@ msgid "" "destination" msgstr "Erro ao copiar para \"%s\": mais %s de espaço é necessário para copiar para o destino" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:841 -#, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" -msgstr "Erro ao copiar para \"%s\": o destino é somente-leitura" - -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:888 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:873 msgid "Collecting files..." msgstr "Coletando arquivos..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:925 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:910 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Tentando restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:953 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:938 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "A pasta \"%s\" não existe mais, mas é necessária para restaurar o arquivo \"%s\" da lixeira" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:978 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:963 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Falha ao restaurar a pasta \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:998 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:983 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Tentando mover \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1027 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1012 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Não foi possÃvel mover \"%s\" diretamente. Coletando arquivos para cópia..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1189 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu hora restante (%s/seg)" msgstr[1] "%lu horas restantes (%s/seg)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1217 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1202 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu minuto restante (%s/seg)" msgstr[1] "%lu minutos restantes (%s/seg)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1224 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2574,11 +2572,11 @@ msgstr "Exibir o conteúdo da lixeira" msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Colar na _pasta" -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1577 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriedades..." @@ -2961,7 +2959,7 @@ msgid "" msgstr "Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\npara o ambiente de trabalho Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos" @@ -3152,7 +3150,7 @@ msgstr[1] "%dx%d pixels" msgid "Con_vert to:" msgstr "Con_verter para:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266 msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "Maiúsculas / Minúsculas" @@ -3186,8 +3184,8 @@ msgid "UPPERCASE" msgstr "MAIÚSCULAS" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 -msgid "Camelcase" -msgstr "ModoCamelo" +msgid "Title Case" +msgstr "Primeiro Caractere Todas Palavras" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 msgid "First character uppercase" @@ -3727,26 +3725,14 @@ msgstr "Mover a ação atualmente selecionada uma linha para baixo." msgid "Set as wallpaper" msgstr "Definir como papel de parede" -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 +#: ../thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Thunar File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos Thunar" -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Navegue no sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder with Thunar" -msgstr "Abrir pasta com o Thunar" - -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 -msgid "Open the specified folders in Thunar" -msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar" - -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir pasta" - #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar" -- GitLab