From caedc01cb2a5e88fb5dc68738177c70199403c14 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
Date: Wed, 10 Jun 2020 12:45:30 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation ca (100%).

771 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ca.po | 1453 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 696 insertions(+), 757 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8b254d72b..81192f448 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # Adrián Laviós <registres@lavios.cat>, 2013
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2013
-# Francesc Gordillo i Cortínez <inactive+frangor@transifex.com>, 2013
+# d396272506fceeee36fb9ecad66ea4ec_9301ee1 <2f2d48fc838758dd413d8847713d8a44_95171>, 2013
 # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015,2017
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2020
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-09 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-10 07:27+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,183 +30,179 @@ msgstr ""
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Or_ganitza els elements"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Ordena pel _nom"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Mantén els elements ordenats pel seu nom"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Ordena per la _mida"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Mantén els elements ordenats per la seva mida"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Ordena pel _tipus"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Mantén els elements ordenats pel seu tipus"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Ordena per la _data de modificació"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Mantén els elements ordenats per la seva data de modificació"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendent"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Ordena els elements en ordre ascendent"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendent"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordena els elements en ordre descendent"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:79
+#: ../thunar/thunar-application.c:78
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Obre el diàleg de canvi de nom en bloc"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:80
+#: ../thunar/thunar-application.c:79
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Executa en mode dimoni"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:82
+#: ../thunar/thunar-application.c:81
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Tanca una instància de Thunar en execució"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:83
+#: ../thunar/thunar-application.c:82
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimeix la informació de la versió i surt"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:296
+#: ../thunar/thunar-application.c:295
 #, c-format
 msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
 msgstr "S'ha adquirit el bus de missatges de sessió «%s»\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:306
+#: ../thunar/thunar-application.c:305
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
 msgstr "S'ha adquirit el nom «%s» al bus de missatges de sessió\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:316
+#: ../thunar/thunar-application.c:315
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
 msgstr "S'ha perdut el nom «%s» al missatge dbus."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:477
+#: ../thunar/thunar-application.c:475
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "L'equip de desenvolupament de Thunar. Tots els drets reservats."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:478
+#: ../thunar/thunar-application.c:476
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
 msgstr "Escrit per Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:479
+#: ../thunar/thunar-application.c:477
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Envieu els errors a <%s>."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:753
+#: ../thunar/thunar-application.c:751
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Ha fallat el llançament de l'operació"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1696
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1724 ../thunar/thunar-window.c:2440
+#: ../thunar/thunar-application.c:1506 ../thunar/thunar-application.c:1638
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2355
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'obriment de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1644
+#: ../thunar/thunar-application.c:1642
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Ha fallat l'obriment de «%s»: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-launcher.c:1946
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Ha fallat el canvi del nom de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1801
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
+#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2102
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1802
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
+#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-launcher.c:2103
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea una carpeta nova"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1806
+#: ../thunar/thunar-application.c:1804
 msgid "New File"
 msgstr "Fitxer nou"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1807
+#: ../thunar/thunar-application.c:1805
 msgid "Create New File"
 msgstr "Crea un fitxer nou"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453
+#: ../thunar/thunar-application.c:1862 ../thunar/thunar-launcher.c:2147
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1928
+#: ../thunar/thunar-application.c:1926
 msgid "Copying files..."
 msgstr "S'estan copiant els fitxers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1964
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "S'estan copiant els fitxers a «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2011
+#: ../thunar/thunar-application.c:2009
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics a «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2065
+#: ../thunar/thunar-application.c:2063
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "S'estan movent els fitxers a «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2148
+#: ../thunar/thunar-application.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir\npermanentment «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2153
+#: ../thunar/thunar-application.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -221,20 +217,20 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu suprimir permanentment\nels %u fitxers seleccio
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
+#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-application.c:2345
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:521
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:900
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:768 ../thunar/thunar-dialogs.c:1040
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
@@ -245,66 +241,66 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu suprimir permanentment\nels %u fitxers seleccio
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
+#: ../thunar/thunar-application.c:2167 ../thunar/thunar-launcher.c:226
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2173
+#: ../thunar/thunar-application.c:2171
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si suprimiu un fitxer, aquest es perdrà permanentment."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2183
+#: ../thunar/thunar-application.c:2181
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "S'estan suprimint els fitxers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2218
+#: ../thunar/thunar-application.c:2216
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2264
+#: ../thunar/thunar-application.c:2262
 msgid "Creating files..."
 msgstr "S'estan creant els fitxers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2303
+#: ../thunar/thunar-application.c:2301
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "S'estan creant els directoris..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2342
+#: ../thunar/thunar-application.c:2340
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Voleu suprimir tots els fitxers i les carpetes de la paperera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1220 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-application.c:2346 ../thunar/thunar-launcher.c:220
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Buida la pap_erera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2352
+#: ../thunar/thunar-application.c:2350
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Si opteu per buidar la paperera, es perdran permanentment tots els fitxers. Recordeu que podeu eliminar-los individualment."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2369
+#: ../thunar/thunar-application.c:2367
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "S'està buidant la paperera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2415
+#: ../thunar/thunar-application.c:2413
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Ha fallat la determinació del camí original per «%s»"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2432
+#: ../thunar/thunar-application.c:2430
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut restaurar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2440
+#: ../thunar/thunar-application.c:2438
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "S'estan restaurant els fitxers..."
 
@@ -328,7 +324,7 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Altres aplicacions..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2564
 msgid "Open With"
 msgstr "Obre amb"
 
@@ -356,7 +352,7 @@ msgstr "Utilitza per _defecte per a aquest tipus de fitxer"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3014
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
@@ -426,18 +422,17 @@ msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccioneu una aplicació"
 
 #. change the accept button label text
-#. Prepare "Open" label and icon
+#. aka "activate"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1219
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 ../thunar/thunar-tree-view.c:1290
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els fitxers"
@@ -492,10 +487,10 @@ msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar"
 #. setup the dialog
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:845
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:985
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
 msgid "_Close"
@@ -508,7 +503,7 @@ msgstr "Configura les columnes a la vista detallada"
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
@@ -571,7 +566,7 @@ msgstr "_Expandeix les columnes automàticament si cal"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
@@ -587,20 +582,6 @@ msgstr "Llistat compacte del directori"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_rea"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "Introduïu el nom:"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
-#, c-format
-msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "No es pot convertir el nom de fitxer «%s» a la codificació local"
-
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
@@ -633,178 +614,198 @@ msgstr "El nombre de fitxers d'origen i destí han de ser el mateix"
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "S'ha d'especificar un directori de destinació"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:143
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:142
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configura les _columnes..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:143
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:142
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configura les columnes per la vista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:408
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:405
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Llistat detallat del directori"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:406
 msgid "Details view"
 msgstr "Visualització dels detalls"
 
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rea"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "Introduïu el nom:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "No es pot convertir el nom de fitxer «%s» a la codificació local"
+
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Canvia el nom de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduïu el nom nou:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:412
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Adrián Laviós <registres@lavios.cat>, 2013.\nCarles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2006, 2008-2010, 2012-2013.\nPau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2005-2008.\nRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2019.\nRoger Pueyo Centelles <transifex@rogerpueyo.com>, 2014."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:592
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sí _a tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-dialogs.c:772
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substitueix"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466 ../thunar/thunar-dialogs.c:637
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 ../thunar/thunar-dialogs.c:771
 msgid "Replace _All"
 msgstr "S_ubstitueix-ho tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470 ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:770
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 ../thunar/thunar-dialogs.c:635
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:769
 msgid "S_kip All"
 msgstr "O_met-ho tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478 ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ca_nvia el nom"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:482 ../thunar/thunar-dialogs.c:639
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:773
 msgid "Rena_me All"
 msgstr "Ca_nvia-li el nom a tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:486 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:490
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o a tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
 msgid "_Retry"
 msgstr "To_rna a intentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:498
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Copia _igualment"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmació per substituir fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:683
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Aquesta carpeta ja conté un enllaç simbòlic «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Aquesta carpeta ja conté una carpeta «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:827
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Aquesta carpeta ja conté un fitxer «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:707
+#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgid "Do you want to replace the link"
 msgstr "Voleu substituir l'enllaç"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709
+#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgid "Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Voleu substituir la carpeta existent"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711
+#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:848
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "Voleu substituir el fitxer existent"
+msgid "Do you want to replace the existing file"
+msgstr "Voleu substituir la carpeta existent"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:732 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:732 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificació:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:743
+#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgid "with the following link?"
 msgstr "amb el següent enllaç?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:745
+#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgid "with the following folder?"
 msgstr "amb la següent carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747
+#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:887
 #, c-format
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgid "with the following file?"
 msgstr "amb el següent fitxer?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:880
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "El fitxer d'escriptori «%s» està en una ubicació no segura i no es pot marcar com executable. Si no confieu en aquest programa, feu clic a «Cancel·la»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:897
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1037
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_Llança-ho igualment"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:899
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1039
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "Marca com _executable"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copia aquí"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Mou aquí"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Enllaça aquí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:661
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'execució del fitxer «%s»"
@@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "Grup"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -849,7 +850,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -879,7 +880,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "Paperera"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de fitxers"
 
@@ -929,34 +930,11 @@ msgstr "%s a %s"
 msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr "%s de %s (%d%% utilitzat)"
 
-#. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:351
-msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr "Feu clic amb el botó dret o estireu per mostrar l'historial"
-
-#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:165
-msgid "Back"
-msgstr "Endarrere"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:165
-msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "Vés a la carpeta visitada anteriorment"
-
-#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:173
-msgid "Forward"
-msgstr "Endavant"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:173
-msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:364
+#: ../thunar/thunar-history.c:308
 msgid "The item will be removed from the history"
 msgstr "L'element s'eliminarà de l'historial"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:376
+#: ../thunar/thunar-history.c:320
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut trobar «%s»"
@@ -1035,7 +1013,7 @@ msgstr "%s (còpia %u)"
 #. I18N: name for first link to basename
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "enllaç a %s"
@@ -1076,195 +1054,329 @@ msgid ""
 "space."
 msgstr "No hi ha prou espai a la destinació. Intenteu suprimir fitxers per crear espai lliure."
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Obre en una _pestanya nova"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Obre en una _finestra nova"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:209
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Obre amb una altra _aplicació..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2565
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not
+#. possible to automatically migrate to new accel paths.
+#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
+#. fix that
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:213
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Envia a"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:216
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propietats..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:216
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "Mostra les propietats del fitxer seleccionat"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:217 ../thunar/thunar-launcher.c:1264
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Crea l'_enllaç"
+msgstr[1] "Crea els _enllaços"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:218
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Du_plica"
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:219 ../thunar/thunar-tree-view.c:1527
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Canvia el nom..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:220
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "Suprimeix tots els fitxers i totes les carpetes de la paperera"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1386
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "Crea una _carpeta..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:221
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:222
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Crea un _document"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:222
+msgid "Create a new document from a template"
+msgstr "Crea un document a partir d'una plantilla"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:224
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaura"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:225 ../thunar/thunar-tree-view.c:1481
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Mou a la paperera"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:231
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Enganxa"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:231
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats per una ordre Retalla o Copia"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Enganxa a la car_peta"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:232
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre retalla o copia"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 ../thunar/thunar-tree-view.c:1430
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:233
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepara els fitxers seleccionats que es copiaran amb l'ordre d'enganxar"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 ../thunar/thunar-tree-view.c:1415
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Re_talla"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:234
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prepara els fitxers seleccionats que es mouran amb l'ordre d'enganxar"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:794
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'obriment del fitxer «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Ha fallat l'obriment d'%d fitxer"
 msgstr[1] "Ha fallat l'obriment de %d fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Voleu obrir totes les carpetes?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:841
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers."
 msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "Obre %d finestra nova"
 msgstr[1] "Obre %d finestres noves"
 
-#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
-#, c-format
-msgid "Open in %d New _Window"
-msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "Obre en %d _finestra nova"
-msgstr[1] "Obre en %d _finestres noves"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1219
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat"
+msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
-#, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new window"
-msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Obre els directoris seleccionats en %d finestra nova"
-msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats en %d finestres noves"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executa"
 
-#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat"
+msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
 msgstr[0] "Obre en %d _pestanya nova"
 msgstr[1] "Obre en %d _pestanyes noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1228
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
 msgstr[0] "Obre el directori seleccionat en %d pestanya nova"
 msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats en %d pestanyes noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
-msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Obre el directori seleccionat en una finestra nova"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
-msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "Obre el directori seleccionat en una pestanya nova"
-
-#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
-msgid "Open the selected directory"
-msgstr "Obre el directori seleccionat"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Executa"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236
+#, c-format
+msgid "Open in %d New _Window"
+msgid_plural "Open in %d New _Windows"
+msgstr[0] "Obre en %d _finestra nova"
+msgstr[1] "Obre en %d _finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
-msgid "Execute the selected file"
-msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat"
-msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1237
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "Obre els directoris seleccionats en %d finestra nova"
+msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats en %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat"
-msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1265
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic per al fitxer seleccionat"
+msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic per a cadascun dels fitxers seleccionats"
 
-#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "_Obre amb «%s»"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1289
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat"
+msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "Utilitza «%s» per obrir el fitxer seleccionat"
-msgstr[1] "Utilitza «%s» per obrir els fitxers seleccionats"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1299
+msgid "Restore the selected file to its original location"
+msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
+msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat a la seva ubicació original"
+msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats a la seva ubicació original"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
-msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "_Obre amb una altra aplicació..."
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317
+msgid "Move the selected file to the Trash"
+msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
+msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat a la paperera"
+msgstr[1] "Mou els fitxers seleccionats a la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
-msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "_Obre amb les aplicacions predeterminades"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1335
+msgid "Permanently delete the selected file"
+msgid_plural "Permanently delete the selected files"
+msgstr[0] "Suprimeix permanentment el fitxer seleccionat"
+msgstr[1] "Suprimeix permanentment els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
-msgid "Open the selected file with the default application"
-msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada"
-msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat que es mourà amb l'ordre d'enganxar"
+msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats que es mouran amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Obre amb «%s»"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1386
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat que es copiarà amb l'ordre d'enganxar"
+msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats que es copiaran amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1760
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2002 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1501 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2097
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Ha fallat el muntatge de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1607
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "Plafó lateral (crea la drecera)"
+msgstr[1] "Plafó lateral (crea les dreceres)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1608
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "Afegeix la carpeta seleccionada al plafó lateral de dreceres"
+msgstr[1] "Afegeix les carpetes seleccionades al plafó lateral de dreceres"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1627
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escriptori (crea l'enllaç)"
 msgstr[1] "Escriptori (crea els enllaços)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic cap al fitxer seleccionat a l'escriptori"
 msgstr[1] "Crea els enllaços simbòlics cap als fitxers seleccionats a l'escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1649 ../thunar/thunar-launcher.c:1687
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»"
 msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
-#, c-format
-msgid "%d file: %s"
-msgid_plural "%d files: %s"
-msgstr[0] "%d fitxer: %s"
-msgstr[1] "%d fitxers: %s"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2163
+msgid "New Empty File"
+msgstr "Fitxer buit nou"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2164
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "Fitxer buit nou..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2360
 #, c-format
-msgid "%d folder"
-msgid_plural "%d folders"
-msgstr[0] "%d carpeta"
-msgstr[1] "%d carpetes"
+msgid "No templates installed in \"%s\""
+msgstr "No hi ha cap plantilla instal·lada a \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2373
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Fitx_er buit"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467
 #, c-format
-msgid "0 items"
-msgstr "0 elements"
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Obre amb «%s»"
 
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2468 ../thunar/thunar-launcher.c:2535
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "Utilitza «%s» per obrir el fitxer seleccionat"
+msgstr[1] "Utilitza «%s» per obrir els fitxers seleccionats"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2534
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "_Obre amb «%s»"
+
+#. we can only show a generic "Open" action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2554
+#, c-format
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "_Obre amb les aplicacions predeterminades"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2555
+#, c-format
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada"
+msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
+#, c-format
+msgid "%d file: %s"
+msgid_plural "%d files: %s"
+msgstr[0] "%d fitxer: %s"
+msgstr[1] "%d fitxers: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#, c-format
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d carpeta"
+msgstr[1] "%d carpetes"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
+#, c-format
+msgid "0 items"
+msgstr "0 elements"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
 #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
@@ -1316,7 +1428,7 @@ msgstr "«%s»: %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Camí original:"
 
@@ -1331,69 +1443,7 @@ msgstr "Mida de la imatge:"
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "Selecció: %s"
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Obre en una pestanya nova"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Obre en una finestra nova"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Crea una _carpeta..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361
-msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Suprimeix tots els fitxers i totes les carpetes de la paperera"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Enganxa-ho a la carpeta"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propietats..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "Obre «%s» en aquesta finestra"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new tab"
-msgstr "Obre «%s» en una pestanya nova"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "Obre «%s» en una finestra nova"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274
-#, c-format
-msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "Crea una carpeta nova a «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Mou o copia els fitxers seleccionats anteriorment amb les ordres Retalla o Copia a «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
-#, c-format
-msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "Mostra les propietats de la carpeta «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Torna a carregar la carpeta actual"
 
@@ -1972,106 +2022,94 @@ msgstr "S'està continuant..."
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "S'està cancel·lant..."
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324
 msgid "Names:"
 msgstr "Noms:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
 msgid "_Open With:"
 msgstr "_Obre amb:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destí de l'enllaç:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicació:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Suprimit:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accés:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537
 msgid "Usage:"
 msgstr "Ús:"
 
 #. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemes"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Seleccioneu una icona per «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Ha fallat el canvi de la icona de «%s»"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propietats"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
 msgid "broken link"
 msgstr "enllaç trencat"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1017
 msgid "unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1184
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1284
 msgid "mixed"
 msgstr "mixt"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Envia a"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
-msgid "File Context Menu"
-msgstr "Fitxer del menú contextual"
-
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Afegeix fitxers..."
@@ -2088,7 +2126,7 @@ msgstr "Buida"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Buida el llistat de fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
@@ -2096,31 +2134,27 @@ msgstr "_Quant a"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostra la informació quant al canvi de nom en bloc de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
-msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "Mostra les propietats del fitxer seleccionat"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Canvieu el nom de diversos fitxers"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Canvia el no_m dels fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Feu clic aquí per canviar el nom dels fitxers llistats."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434
 msgid "New Name"
 msgstr "Nom nou"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
 msgid ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Feu clic aquí per veure la documentació de l'operació de canvi de nom."
@@ -2129,61 +2163,61 @@ msgstr "Feu clic aquí per veure la documentació de l'operació de canvi de nom
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr "No s'han trobat els mòduls de canvi el nom. Comproveu la vostra instal·lació\no contacteu amb l'administrador del sistema. Si heu instal·lat Thunar a partir\ndel codi font, assegureu-vos que heu activat el connector «Simple Builtin Renamers»."
 
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "Suprimeix el fitxer"
+msgstr[1] "Suprimeix els fitxers"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat del llistat de fitxers a canviar el nom"
+msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats del llistat de fitxers a canviar el nom"
+
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Ha fallat l'obriment del navegador de documentació"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Seleccioneu fitxers per canviar el nom"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Fitxers d'àudio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fitxers d'imatge"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086
 msgid "Video Files"
 msgstr "Fitxers de vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Canvi de nom en bloc"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr "El canvi de nom en bloc de Thunar és una eina potent i flexible\nque us permetrà canviar el nom de diversos fitxers alhora."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
-msgid "Remove File"
-msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Suprimeix el fitxer"
-msgstr[1] "Suprimeix els fitxers"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696
-msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
-msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat del llistat de fitxers a canviar el nom"
-msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats del llistat de fitxers a canviar el nom"
-
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Canvi de nom en bloc - Canvia el nom de diversos fitxers"
 
@@ -2214,7 +2248,7 @@ msgid ""
 msgstr "Voleu ometre aquest fitxer i continuar amb el canvi de nom als fitxers que queden?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Navega pel sistema de fitxers"
 
@@ -2242,7 +2276,7 @@ msgstr "Xarxa"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Navega per la xarxa"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Navega per les connexions de la xarxa local"
 
@@ -2258,8 +2292,8 @@ msgstr "Obre la carpeta de l'usuari"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Obre la carpeta de l'escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:382
-#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389 ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordinador"
 
@@ -2267,67 +2301,65 @@ msgstr "Ordinador"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "Navega per l'ordenador"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
-msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
-msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "Plafó lateral (crea la drecera)"
-msgstr[1] "Plafó lateral (crea les dreceres)"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Obre en una pestanya nova"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
-msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
-msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Afegeix la carpeta seleccionada al plafó lateral de dreceres"
-msgstr[1] "Afegeix les carpetes seleccionades al plafó lateral de dreceres"
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Obre en una finestra nova"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Munta"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1206 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Desm_unta"
 
 #. append the "Eject" (safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Expulsa"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "Crea una _drecera"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Sup_rimeix la drecera"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1292
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1299
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Ca_nvia el nom de la drecera"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1622
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1629
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "El camí «%s» no fa referència a cap directori"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Ha fallat l'afegiment de la drecera nova"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 ../thunar/thunar-tree-view.c:1965
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'expulsió de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2071 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 ../thunar/thunar-tree-view.c:2020
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Ha fallat el desmuntatge de «%s»"
@@ -2365,194 +2397,72 @@ msgstr "(part del contingut és illegible) "
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Denegació de permís"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
-msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "Carpeta del menú contextual"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
-msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Re_talla"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Enganxa"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats per una ordre Retalla o Copia"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "_Mou a la paperera"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre retalla o copia"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_a tots els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecciona tots els fitxers de la finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selecciona per _patró..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverteix la selecció"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "Seleccioneu tots els fitxers però no els seleccionats actualment"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "Du_plica"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Crea l'_enllaç"
-msgstr[1] "Crea els _enllaços"
-
-#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Canvia el nom..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Restaura"
-
-#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
-msgid "Create _Document"
-msgstr "Crea un _document"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1455
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "S'estan carregant el contingut de la carpeta..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2836
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'usuari"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360
-msgid "New Empty File"
-msgstr "Fitxer buit nou"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361
-msgid "New Empty File..."
-msgstr "Fitxer buit nou..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1968
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecciona per patró"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1973
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecciona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1986
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patró:"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2002
 msgid "Examples:"
 msgstr "Exemples:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2354
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és vàlid"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2544
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ha fallat la creació de l'enllaç per a l'URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3095
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2930
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'obriment del directori «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
-msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat que es mourà amb l'ordre d'enganxar"
-msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats que es mouran amb l'ordre d'enganxar"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608
-msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat que es copiarà amb l'ordre d'enganxar"
-msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats que es copiaran amb l'ordre d'enganxar"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622
-msgid "Move the selected file to the Trash"
-msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat a la paperera"
-msgstr[1] "Mou els fitxers seleccionats a la paperera"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631
-msgid "Permanently delete the selected file"
-msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "Suprimeix permanentment el fitxer seleccionat"
-msgstr[1] "Suprimeix permanentment els fitxers seleccionats"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645
-msgid "Duplicate the selected file"
-msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat"
-msgstr[1] "Duplica cadascun dels fitxers seleccionats"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654
-msgid "Create a symbolic link for the selected file"
-msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic per al fitxer seleccionat"
-msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic per a cadascun dels fitxers seleccionats"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662
-msgid "Rename the selected file"
-msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat"
-msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670
-msgid "Restore the selected file"
-msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat"
-msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats"
-
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
-msgid "_Empty File"
-msgstr "Fitx_er buit"
-
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
-msgid "No templates installed"
-msgstr "No hi ha cap plantilla instal·lada"
-
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:881
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2620,401 +2530,430 @@ msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "falta %lu segon (%s/s)"
 msgstr[1] "falten %lu segons (%s/s)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109
-msgid "T_rash"
-msgstr "Pape_rera"
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170
-msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "Mostra el contingut de la paperera"
-
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:631
 msgid "Loading..."
 msgstr "S'està carregant..."
 
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Enganxa a la car_peta"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Obre en una _pestanya nova"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1311
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Obre en una _finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1580
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropietats..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:280
+#: ../thunar/thunar-util.c:281
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Camí invàlid"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#: ../thunar/thunar-util.c:315
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Usuari desconegut «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:405
+#: ../thunar/thunar-util.c:425
 msgid "Today"
 msgstr "avui"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:410
+#: ../thunar/thunar-util.c:430
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "avui a les %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:418
+#: ../thunar/thunar-util.c:438
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ahir"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:423
+#: ../thunar/thunar-util.c:443
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "ahir a les %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:431
+#: ../thunar/thunar-util.c:451
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A a les %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:436
+#: ../thunar/thunar-util.c:456
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a les %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Pes_tanya nova"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Obre una pestanya nova per a la ubicació actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Obre una finestra nova de Thunar per a la ubicació mostrada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Separa la pestan_ya"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Obre la carpeta actual en una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Pestanya anterior"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
-msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "Canvia a la pestanya anterior"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "Pestanya següe_nt"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
-msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "Canvia a la pestanya següent"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Ta_nca totes les finestres"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
-msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Ta_nca la pestanya"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Tanca aquesta carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Tanca la finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Ta_nca totes les finestres"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferències..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edita les preferències de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "_Reload"
 msgstr "To_rna a carregar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector d'_ubicació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "Estil de barra de _camins"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "Enfocament modern amb botons que corresponen a carpetes"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Estil de barra d'_eines"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr "Enfocament tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Plafó lateral"
 
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "Drecere_s"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "Commuta la visibilitat del plafó de dreceres"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "_Tree"
+msgstr "_Arbre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "Commuta la visibilitat del plafó d'arbre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barra d'_estat"
+
 #: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "_Menubar"
+msgstr "_Barra de menús"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "Canvia la visibilitat de la barra de menús d'aquesta finestra"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults en la finestra actual"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Amplia el _zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra el contingut amb més detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Redueix el zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra el contingut amb menys detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra el contingut a la mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Vista d'_icones"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista d'icones"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "Vista de llista _detallada"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista detallada"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr "Vista de llista _compacta"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista compacta"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Go"
 msgstr "Vé_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "Obre la su_perior"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Obre la carpeta superior"
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
+msgid "Go to the computer folder"
+msgstr "Vés a la carpeta ordinador"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Home"
 msgstr "Carpeta de l'_usuari"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de l'usuari"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de l'escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Navega per tots els discs i carpetes locals i remots accessibles des d'aquest ordinador"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
-msgid "B_rowse Network"
-msgstr "Na_vega per la xarxa"
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
+msgid "T_rash"
+msgstr "Pape_rera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
-msgid "T_emplates"
-msgstr "Plan_tilles"
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "Mostra el contingut de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
-msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles"
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Obre la su_perior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Obre la carpeta superior"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Obre una ubicació..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contingut"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
-msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "Mostra el manual de l'usuari de Thunar"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
-msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Mostra la informació quant a Thunar"
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Plan_tilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:395
-msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults en la finestra actual"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
-msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "Estil de barra de _camins"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
-msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "Enfocament modern amb botons que corresponen a carpetes"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Estil de barra d'_eines"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
-msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "Enfocament tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació"
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "Na_vega per la xarxa"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:398
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "Drecere_s"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contingut"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:398
-msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Commuta la visibilitat del plafó de dreceres"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "Mostra el manual de l'usuari de Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:399
-msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Commuta la visibilitat del plafó d'arbre"
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "Mostra la informació quant a Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:400
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Barra d'_estat"
+msgid "Back"
+msgstr "Endarrere"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:400
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
-msgid "_Menubar"
-msgstr "_Barra de menús"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
-msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "Canvia la visibilitat de la barra de menús d'aquesta finestra"
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "Vés a la carpeta visitada anteriorment"
 
-#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:789
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Vista d'_icones"
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
+msgid "Forward"
+msgstr "Endavant"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:789
-msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista d'icones"
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:796
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "Vista de llista _detallada"
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Pestanya anterior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:796
-msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista detallada"
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Canvia a la pestanya anterior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:803
-msgid "View as _Compact List"
-msgstr "Vista de llista _compacta"
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Pestanya següe_nt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:803
-msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista compacta"
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Canvia a la pestanya següent"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:882
+#: ../thunar/thunar-window.c:709
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Advertència: Esteu utilitzant el compte de root. Podeu fer malbé el vostre sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1927
+#: ../thunar/thunar-window.c:2038
 msgid "Close tab"
 msgstr "Tanca la pestanya"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#: ../thunar/thunar-window.c:2266
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Obre la ubicació «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2414
+#: ../thunar/thunar-window.c:2329
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Ha fallat el llançament de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2975
+#: ../thunar/thunar-window.c:2786
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta superior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3070
+#: ../thunar/thunar-window.c:2905
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "El directori «%s» no existeix. Voleu crear-lo?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3144
+#: ../thunar/thunar-window.c:2972
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Ha fallat la navegació per l'ordenador"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3190
+#: ../thunar/thunar-window.c:3012
 msgid "About Templates"
 msgstr "Quant a les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3212
+#: ../thunar/thunar-window.c:3034
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta apareixeran al menú «Crea un document»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3219
+#: ../thunar/thunar-window.c:3041
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Si sovint creeu certs tipus de document, feu una còpia d'un i poseu-ho dins d'aquesta carpeta. Thunar afegirà una entrada per aquest document al menú «Crea un document».\n\nLlavors podreu seleccionar l'entrada del menú «Crea un document» i es crearà una còpia dins el directori que esteu veient."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3231
+#: ../thunar/thunar-window.c:3053
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3263
+#: ../thunar/thunar-window.c:3084
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'arrel del sistema de fitxers"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3300
+#: ../thunar/thunar-window.c:3117
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Ha fallat la visualització del contingut de la paperera"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3337
+#: ../thunar/thunar-window.c:3150
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Ha fallat la navegació per la xarxa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3421
+#: ../thunar/thunar-window.c:3295
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-- 
GitLab