From c8c4a7521906b505298d8cf8af3bec0cfa74df31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw> Date: Tue, 14 Mar 2006 16:57:38 +0000 Subject: [PATCH] update zh_TW translations for Thunar. (Old svn revision: 20418) --- po/ChangeLog | 4 ++ po/zh_TW.po | 165 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 82 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e461854e7..4cf5ae679 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-14 Hydonsingore Cia <hydonsingore@mail.educities.edu.tw> + + * zh_TW.po: update traditional Chinese translations. + 2006-03-13 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org> * ja.po: Updated Japanese translations. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 20bec9873..4112f3182 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.2.3svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-14 02:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 21:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:56+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -458,7 +458,8 @@ msgstr "未é¸å–任何應用程å¼" #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "é¸å–的應用程å¼ç”¨ä¾†é–‹å•Ÿæœ¬æª”案和其他 \"%s\" å½¢å¼çš„檔案" +msgstr "" +"é¸å–的應用程å¼ç”¨ä¾†é–‹å•Ÿæœ¬æª”案和其他 \"%s\" å½¢å¼çš„檔案" #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514 @@ -479,17 +480,17 @@ msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "" +"使用一自訂的指令來執行上é¢æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ¸…å–®ä¸æ‰€æ²’有的應用程å¼ã€‚" #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "ç€è¦½(_B)" +msgstr "ç€è¦½(_B)..." #. create the "Use as default for this kind of file" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306 msgid "Use as _default for this kind of file" -msgstr "" +msgstr "è¨ç‚ºæ¤é¡žæª”案的é è¨æ¨¡å¼(_D)" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488 @@ -507,14 +508,15 @@ msgstr "無法執行\"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "" +msgstr "é–‹å•Ÿ <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 類型的檔案,使用: " #. update the "Browse..." tooltip #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "é¸å–的應用程å¼ç”¨ä¾†é–‹å•Ÿæœ¬æª”案和其他 \"%s\" å½¢å¼çš„檔案" +msgstr "" +"ç€è¦½æª”案系統以é¸å–一應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿ \"%s\" 類型的檔案" #. update the "Use as default for this kind of file" tooltip #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 @@ -523,6 +525,7 @@ msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "" +"將開啟 \"%s\" 類型檔案的é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ”¹è¨ç‚ºæ‰€é¸å–者。" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491 msgid "Select an Application" @@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "Shell 指令稿" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:339 msgid "None available" -msgstr "" +msgstr "ç„¡å¯é¸ç”¨" #. append the "Recommended Applications:" category #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383 @@ -574,11 +577,11 @@ msgstr "剪貼簿ä¸æ²’有æ±è¥¿å¯ä»¥è²¼ä¸Š" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" -msgstr "" +msgstr "é…置詳細清單檢視ä¸çš„欄ä½" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:164 msgid "Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "å¯è¦‹çš„欄ä½" #. create the top label for the column editor dialog #: ../thunar/thunar-column-editor.c:177 @@ -586,35 +589,36 @@ msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "" +"é¸æ“‡è¦åœ¨è©³ç´°æ¸…單檢視ä¸å‡ºç¾çš„è³‡è¨Šé †åºã€‚" #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "上移(_U)" #. create the "Move Down" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:228 msgid "Move Dow_n" -msgstr "" +msgstr "下移(_N)" #. create the "Show" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "顯示(_S)" #. create the "Hide" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:244 msgid "Hi_de" -msgstr "" +msgstr "éš±è—(_D)" #. create the "Use Default" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:255 msgid "Use De_fault" -msgstr "" +msgstr "使用é è¨(_F)" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:264 msgid "Column Sizing" -msgstr "" +msgstr "欄ä½å¤§å°" #. create the label that explains the column sizing option #: ../thunar/thunar-column-editor.c:277 @@ -624,17 +628,20 @@ msgid "" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." msgstr "" +"ä¾åŽŸè¨å®šï¼Œç‚ºäº†è¦é¡¯ç¤ºæ‰€æœ‰çš„æ–‡å—,欄ä½æœƒè‡ªå‹•å»¶å±•ã€‚如果您\n" +"åœç”¨ä¸‹é¢é€™é …行為,本檔案管ç†ç¨‹å¼å°‡ä¸€å¾‹ä½¿ç”¨ä½¿ç”¨è€…è¨å®šçš„\n" +"欄ä½å¯¬åº¦ã€‚" #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:286 msgid "Automatically _expand columns as needed" -msgstr "" +msgstr "ä¾éœ€æ±‚自動延展欄ä½(_E)" #: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:702 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知的" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2242 msgid "Enter the new name:" @@ -648,11 +655,11 @@ msgstr "無法將檔å \"%s\" 轉æˆæœ¬åœ°ç·¨ç¢¼" #: ../thunar/thunar-details-view.c:130 msgid "Configure _Columns..." -msgstr "" +msgstr "è¨å®šæ¬„ä½(_C)..." #: ../thunar/thunar-details-view.c:130 msgid "Configure the columns in the detailed list view" -msgstr "" +msgstr "è¨å®šè©³ç´°æ¸…單檢視ä¸çš„欄ä½" #: ../thunar/thunar-details-view.c:414 msgid "Detailed directory listing" @@ -688,25 +695,23 @@ msgstr "無法執行檔案 \"%s\"" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:60 msgid "Date Accessed" -msgstr "" +msgstr "å˜å–時間" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:61 -#, fuzzy msgid "Date Modified" -msgstr "資料修改" +msgstr "修改時間" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:62 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "群組" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:63 -#, fuzzy msgid "MIME Type" -msgstr "é¡žåž‹" +msgstr "MIME é¡žåž‹" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:65 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "æ“有者" #. #. Permissions chooser @@ -720,14 +725,12 @@ msgid "Type" msgstr "é¡žåž‹" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:69 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "所有檔案" +msgstr "檔案" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:70 -#, fuzzy msgid "File Name" -msgstr "å稱" +msgstr "檔案å稱" #: ../thunar/thunar-file.c:727 msgid "The root folder has no parent" @@ -758,11 +761,11 @@ msgstr "到次一個ç€è¦½çš„資料夾" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "" +msgstr "無法由 \"%s\" (%s) 載入備用圖示。請檢查您是å¦æ£ç¢ºå®‰è£ï¼" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:131 msgid "Arran_ge Items" -msgstr "" +msgstr "æŽ’åˆ—é …ç›®(_G)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:136 msgid "Sort By _Name" @@ -874,172 +877,160 @@ msgstr "您真的è¦é–‹å•Ÿæ‰€æœ‰çš„資料夾嗎?" #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "這將會開啟 %d 個å„自分離的檔案管ç†ç¨‹å¼è¦–窗。" #: ../thunar/thunar-launcher.c:640 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "é–‹å•Ÿ %d 個新視窗" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:734 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:735 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" #: ../thunar/thunar-launcher.c:752 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "開啟所é¸å–的檔案" #: ../thunar/thunar-launcher.c:801 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "執行(_E)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:802 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "執行所é¸å–的檔案" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" #: ../thunar/thunar-launcher.c:808 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "以 \"%s\" é–‹å•Ÿ(_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:809 ../thunar/thunar-launcher.c:896 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以 \"%s\" 開啟所é¸å–的檔案" #: ../thunar/thunar-launcher.c:832 msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "" +msgstr "以其他應用程å¼é–‹å•Ÿ(_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:841 msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "" +msgstr "以é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼é–‹å•Ÿ(_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:842 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" #: ../thunar/thunar-launcher.c:895 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "以 \"%s\" é–‹å•Ÿ" #: ../thunar/thunar-list-model.c:750 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:656 msgid "broken link" -msgstr "" +msgstr "連çµå¤±æ•ˆ" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2075 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®ï¼Œå¯ç”¨ç©ºé–“ %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2080 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2096 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" -msgstr "" +msgstr " \"%s\" 連çµå¤±æ•ˆ" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2100 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" (%s) 連çµè‡³ %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2105 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" (%s) %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2122 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›®(%s)" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2127 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›®" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:259 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "é–“éš”" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:260 msgid "The amount of space between the path buttons" -msgstr "" +msgstr "路徑按鈕之間間隔的大å°" #. add the "Open" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" -msgstr "" +msgstr "在本視窗ä¸é–‹å•Ÿ \"%s\"" #. add the "Open in New Window" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" -msgstr "" +msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ \"%s\"" #. add the "Open in New Window" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format msgid "Paste files from the clipboard into \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "將剪貼簿ä¸çš„檔案貼到 \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 msgid "_Paste Files Here" -msgstr "" +msgstr "把檔案貼到æ¤è™•(_P)" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88 msgid "Open Location" -msgstr "" +msgstr "é–‹å•Ÿä½å€" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102 msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "ä½å€(_L)" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:1030 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "無法啟動 \"%s\"" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:255 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "圖示大å°" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:256 msgid "The icon size for the path entry" @@ -1048,47 +1039,47 @@ msgstr "" #. 0000 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ç„¡" #. 0002 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 msgid "Write only" -msgstr "" +msgstr "唯寫" #. 0004 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "唯讀" #. 0006 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Read & Write" -msgstr "" +msgstr "å¯è®€å¯«" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260 msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "æ“有者:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337 msgid "Access:" -msgstr "" +msgstr "å˜å–:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313 msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "群組" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366 msgid "Others:" -msgstr "" +msgstr "其他:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "Program:" -msgstr "" +msgstr "程å¼ï¼š" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Allow this file to _run as a program" -msgstr "" +msgstr "å…許æ¤æª”案作為程å¼ä¾†åŸ·è¡Œ(_R)" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427 msgid "" -- GitLab