From c8c4a7521906b505298d8cf8af3bec0cfa74df31 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>
Date: Tue, 14 Mar 2006 16:57:38 +0000
Subject: [PATCH] update zh_TW translations for Thunar.

(Old svn revision: 20418)
---
 po/ChangeLog |   4 ++
 po/zh_TW.po  | 165 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 82 insertions(+), 87 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e461854e7..4cf5ae679 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-14 Hydonsingore Cia <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>
+
+	* zh_TW.po: update traditional Chinese translations.
+
 2006-03-13  Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
 
 	* ja.po: Updated Japanese translations.
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 20bec9873..4112f3182 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.2.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-14 02:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-05 21:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:56+0800\n"
 "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -458,7 +458,8 @@ msgstr "未選取任何應用程式"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "選取的應用程式用來開啟本檔案和其他 \"%s\" 形式的檔案"
+msgstr ""
+"選取的應用程式用來開啟本檔案和其他 \"%s\" 形式的檔案"
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514
@@ -479,17 +480,17 @@ msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
+"使用一自訂的指令來執行上面應用程式清單中所沒有的應用程式。"
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300
-#, fuzzy
 msgid "_Browse..."
-msgstr "瀏覽(_B)"
+msgstr "瀏覽(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
 msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr ""
+msgstr "設為此類檔案的預設模式(_D)"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488
@@ -507,14 +508,15 @@ msgstr "無法執行\"%s\""
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "開啟 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 類型的檔案,使用: "
 
 #. update the "Browse..." tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "選取的應用程式用來開啟本檔案和其他 \"%s\" 形式的檔案"
+msgstr ""
+"瀏覽檔案系統以選取一應用程式來開啟 \"%s\" 類型的檔案"
 
 #. update the "Use as default for this kind of file" tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
@@ -523,6 +525,7 @@ msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
+"將開啟 \"%s\" 類型檔案的預設應用程式改設為所選取者。"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
 msgid "Select an Application"
@@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "Shell 指令稿"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:339
 msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "無可選用"
 
 #. append the "Recommended Applications:" category
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383
@@ -574,11 +577,11 @@ msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "配置詳細清單檢視中的欄位"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
 msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
+msgstr "可見的欄位"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
@@ -586,35 +589,36 @@ msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr ""
+"選擇要在詳細清單檢視中出現的資訊順序。"
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "上移(_U)"
 
 #. create the "Move Down" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:228
 msgid "Move Dow_n"
-msgstr ""
+msgstr "下移(_N)"
 
 #. create the "Show" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "顯示(_S)"
 
 #. create the "Hide" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:244
 msgid "Hi_de"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏(_D)"
 
 #. create the "Use Default" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:255
 msgid "Use De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "使用預設(_F)"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
 msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "欄位大小"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:277
@@ -624,17 +628,20 @@ msgid ""
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
+"依原設定,為了要顯示所有的文字,欄位會自動延展。如果您\n"
+"停用下面這項行為,本檔案管理程式將一律使用使用者設定的\n"
+"欄位寬度。"
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:286
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr ""
+msgstr "依需求自動延展欄位(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:702
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知的"
 
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2242
 msgid "Enter the new name:"
@@ -648,11 +655,11 @@ msgstr "無法將檔名 \"%s\" 轉成本地編碼"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
 msgid "Configure _Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "設定欄位(_C)..."
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr ""
+msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:414
 msgid "Detailed directory listing"
@@ -688,25 +695,23 @@ msgstr "無法執行檔案 \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:60
 msgid "Date Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "存取時間"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Date Modified"
-msgstr "資料修改"
+msgstr "修改時間"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:62
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "群組"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:63
-#, fuzzy
 msgid "MIME Type"
-msgstr "é¡žåž‹"
+msgstr "MIME é¡žåž‹"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:65
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "擁有者"
 
 #.
 #. Permissions chooser
@@ -720,14 +725,12 @@ msgid "Type"
 msgstr "é¡žåž‹"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:69
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "所有檔案"
+msgstr "檔案"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:70
-#, fuzzy
 msgid "File Name"
-msgstr "名稱"
+msgstr "檔案名稱"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:727
 msgid "The root folder has no parent"
@@ -758,11 +761,11 @@ msgstr "到次一個瀏覽的資料夾"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr ""
+msgstr "無法由 \"%s\" (%s) 載入備用圖示。請檢查您是否正確安裝!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:131
 msgid "Arran_ge Items"
-msgstr ""
+msgstr "排列項目(_G)"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:136
 msgid "Sort By _Name"
@@ -874,172 +877,160 @@ msgstr "您真的要開啟所有的資料夾嗎?"
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "這將會開啟 %d 個各自分離的檔案管理程式視窗。"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:640
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "開啟 %d 個新視窗"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:734
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:735
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟所選取的目錄"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:752
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "開啟所選取的檔案"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:801
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "執行(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:802
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "執行所選取的檔案"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:808
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "以 \"%s\" 開啟(_O)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:809 ../thunar/thunar-launcher.c:896
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "以 \"%s\" 開啟所選取的檔案"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:832
 msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "以其他應用程式開啟(_O)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:841
 msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr ""
+msgstr "以預設應用程式開啟(_O)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:842
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "以預設的應用程式開啟所選取的檔案"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "以 \"%s\" 開啟"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:750 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:656
 msgid "broken link"
-msgstr ""
+msgstr "連結失效"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2075
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 個項目,可用空間 %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2080
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 個項目"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2096
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr ""
+msgstr " \"%s\" 連結失效"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2100
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" (%s) 連結至 %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2105
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2122
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已選取 %d 個項目(%s)"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2127
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已選取 %d 個項目"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:259
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "é–“éš”"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:260
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr ""
+msgstr "路徑按鈕之間間隔的大小"
 
 #. add the "Open" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr ""
+msgstr "在本視窗中開啟 \"%s\""
 
 #. add the "Open in New Window" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "在新視窗中開啟 \"%s\""
 
 #. add the "Open in New Window" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
 #, c-format
 msgid "Paste files from the clipboard into \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "將剪貼簿中的檔案貼到 \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295
 msgid "_Paste Files Here"
-msgstr ""
+msgstr "把檔案貼到此處(_P)"
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
 msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "開啟位址"
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102
 msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "位址(_L)"
 
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法啟動 \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:255
 msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "圖示大小"
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:256
 msgid "The icon size for the path entry"
@@ -1048,47 +1039,47 @@ msgstr ""
 #. 0000
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ç„¡"
 
 #. 0002
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
 msgid "Write only"
-msgstr ""
+msgstr "唯寫"
 
 #. 0004
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "唯讀"
 
 #. 0006
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Read & Write"
-msgstr ""
+msgstr "可讀寫"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "擁有者:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337
 msgid "Access:"
-msgstr ""
+msgstr "存取:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313
 msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "群組"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366
 msgid "Others:"
-msgstr ""
+msgstr "其他:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid "Program:"
-msgstr ""
+msgstr "程式:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr ""
+msgstr "允許此檔案作為程式來執行(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427
 msgid ""
-- 
GitLab