From c2d97bbc0f472f31b7d5ac00ef40a71d1f811534 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com> Date: Sun, 27 Dec 2009 14:29:04 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Slovak (sk) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) --- po/sk.po | 7203 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 3601 insertions(+), 3602 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index acc07c488..b12da7fb2 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,3602 +1,3601 @@ -# Slovak translation the thunar package. -# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer. -# This file is distributed under the same license as the thunar package. -# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# Ubuntu Slovak Translators: Furby, Jozef KáÄer, Marcel Hecko, Martin, -# Michal Ingeli, Patrik Mondok, Peter Chabada, funnny, helix84 -# Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: thunar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-27 20:49+0100\n" -"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-22 01:18:12+0000\n" - -#: ../thunar/main.c:58 -msgid "Open the bulk rename dialog" -msgstr "OtvoriÅ¥ dialóg hromadného premenovania" - -#: ../thunar/main.c:60 -msgid "Run in daemon mode" -msgstr "SpustiÅ¥ v režime služby" - -#: ../thunar/main.c:62 -msgid "Run in daemon mode (not supported)" -msgstr "SpustiÅ¥ v režime služby (nepodporované)" - -#: ../thunar/main.c:66 -msgid "Quit a running Thunar instance" -msgstr "UkonÄiÅ¥ spustenú inÅ¡tanciu Thunaru" - -#: ../thunar/main.c:68 -msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" -msgstr "UkonÄiÅ¥ spustenú inÅ¡tanciu Thunaru (nepodporované)" - -#: ../thunar/main.c:70 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "VypÃsaÅ¥ informáciu o verzii a skonÄiÅ¥" - -#. setup application name -#: ../thunar/main.c:124 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:141 -msgid "[FILES...]" -msgstr "[SÚBORY...]" - -#: ../thunar/main.c:148 -#, c-format -msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" -msgstr "Thunar: Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zobrazenie: %s\n" - -#. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:153 -#, c-format -msgid "Thunar: %s\n" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/main.c:164 -msgid "The Thunar development team. All rights reserved." -msgstr "TÃm vývojárov Thunaru. VÅ¡etky práva vyhradené." - -#: ../thunar/main.c:165 -msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -msgstr "NapÃsal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." - -#: ../thunar/main.c:166 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "ProsÃm, oznámte nájdené chyby na <%s>." - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "_UsporiadaÅ¥ položky" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 -msgid "Sort By _Name" -msgstr "Podľa _názvu" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 -msgid "Keep items sorted by their name" -msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich názvu" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 -msgid "Sort By _Size" -msgstr "Podľa _veľkosti" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 -msgid "Keep items sorted by their size" -msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich veľkosti" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 -msgid "Sort By _Type" -msgstr "Podľa _typu" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 -msgid "Keep items sorted by their type" -msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich typu" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 -msgid "Sort By Modification _Date" -msgstr "Podľa Ä_asu zmeny" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 -msgid "Keep items sorted by their modification date" -msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich Äasu ich poslednej zmeny" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 -msgid "_Ascending" -msgstr "Vz_ostupne" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 -msgid "Sort items in ascending order" -msgstr "ZoradiÅ¥ položky vo vzostupnom poradÃ" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 -msgid "_Descending" -msgstr "_Zostupne" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 -msgid "Sort items in descending order" -msgstr "ZoradiÅ¥ položky v zostupnom poradÃ" - -#. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:365 -msgid "Failed to launch operation" -msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ operáciu" - -#. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:574 -#, c-format -msgid "Failed to execute \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" - -#. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1211 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\": %s" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\": %s" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1286 -msgid "Copying files..." -msgstr "KopÃrujú sa súbory..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1322 -#, c-format -msgid "Copying files to \"%s\"..." -msgstr "KopÃrujú sa súbory do \"%s\"..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1368 -#, c-format -msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." -msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy v \"%s\"..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1421 -#, c-format -msgid "Moving files into \"%s\"..." -msgstr "Presúvajú súbory do \"%s\"..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1506 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure that you want to\n" -"permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" -"Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" -"\"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1511 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure that you want to permanently\n" -"delete the selected file?" -msgid_plural "" -"Are you sure that you want to permanently\n" -"delete the %u selected files?" -msgstr[0] "" -"Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" -"vybraný súbor %u?" -msgstr[1] "" -"Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" -"vybrané súbory %u?" -msgstr[2] "" -"Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" -"vybrané súbory %u?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1531 -msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1541 -msgid "Deleting files..." -msgstr "Odstraňujú sa súbory..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1576 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Presúvam súbory do koÅ¡a..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1615 -msgid "Creating files..." -msgstr "Vytvárajú sa súbory..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1654 -msgid "Creating directories..." -msgstr "Vytvárajú sa prieÄinky..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1692 -msgid "Remove all files and folders from the Trash?" -msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre z koÅ¡a?" - -#. append the "Empty Trash" menu action -#. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_VyprázdniÅ¥ kôš" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1701 -msgid "" -"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"KeÄ vyberiete vyprázdnenie koÅ¡a, vÅ¡etky položky budú nenávratne zmazané. " -"MazaÅ¥ ich môžete aj po jednom." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1718 -msgid "Emptying the Trash..." -msgstr "Vyprázdňujem kôš..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1764 -#, c-format -msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ pôvodnú cestu pre \"%s\"" - -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1781 -#, c-format -msgid "Could not restore \"%s\"" -msgstr "Nemožno obnoviÅ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1789 -msgid "Restoring files..." -msgstr "Obnovujem súbory..." - -#. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 -#, c-format -msgid "Failed to set default application for \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ predvolený program pre \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306 -msgid "No application selected" -msgstr "Nie je vybraný program" - -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 -#, c-format -msgid "" -"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "" -"Vybraná aplikácia sa použije na otvorenie tohto a ÄalÅ¡Ãch súborov typu \"%s" -"\"." - -#. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 -msgid "_Other Application..." -msgstr "ÄŽalÅ¡ie _programy..." - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 -msgid "Open With" -msgstr "OtvoriÅ¥ pomocou" - -#. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 -msgid "Use a _custom command:" -msgstr "_PoužiÅ¥ vlastný prÃkaz:" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 -msgid "" -"Use a custom command for an application that is not available from the above " -"application list." -msgstr "" -"PoužiÅ¥ vlastný prÃkaz alebo program, ktorý nie je dostupný z vyÅ¡Å¡ie " -"uvedeného zoznamu programov." - -#. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 -msgid "_Browse..." -msgstr "_PrehľadávaÅ¥..." - -#. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 -msgid "Use as _default for this kind of file" -msgstr "PoužiÅ¥ _ako Å¡tandardný program pre tento typ súborov" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 -#, c-format -msgid "Failed to add new application \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ nový program \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 -#, c-format -msgid "Failed to execute application \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ aplikáciu \"%s\"" - -#. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564 -msgid "_Remove Launcher" -msgstr "_OdstrániÅ¥ spúšťaÄ" - -#. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 -#, c-format -msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "OtvoriÅ¥ <i>%s</i> a iné súbory typu \"%s\" pomocou:" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "VybraÅ¥ program, pomocou ktorého otvorÃte súbory typu \"%s\"." - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 -#, c-format -msgid "" -"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " -"application." -msgstr "NastaviÅ¥ vybraný program ako Å¡tandardný pre súbory typu \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 -#, c-format -msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániÅ¥ \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 -msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context " -"menu, but will not uninstall the application itself.\n" -"\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom " -"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." -msgstr "" -"Toto odstráni spúšťaÄ aplikácie zobrazovanej v kontextovej ponuke súboru, " -"ale samotnú aplikáciu neodinÅ¡taluje.\n" -"\n" -"OdstrániÅ¥ môžete len spúšťaÄe aplikáciÃ, ktoré ste vytvorili použitÃmokna " -"\"OtvoriÅ¥ s\" v správcovi súborov." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465 -msgid "Select an Application" -msgstr "Vyberte program" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475 -msgid "All Files" -msgstr "VÅ¡etky súbory" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480 -msgid "Executable Files" -msgstr "Spustiteľné súbory" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495 -msgid "Perl Scripts" -msgstr "Perl skripty" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501 -msgid "Python Scripts" -msgstr "Python skripty" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 -msgid "Ruby Scripts" -msgstr "Ruby skripty" - -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513 -msgid "Shell Scripts" -msgstr "Shell skripty" - -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246 -msgid "None available" -msgstr "Nedostupné" - -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "OdporúÄané programy" - -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299 -msgid "Other Applications" -msgstr "Iné programy" - -#. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste" -msgstr "V schránke nie je niÄ, Äo by ste mohli vložiÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 -msgid "Configure Columns in the Detailed List View" -msgstr "Stĺpce v podrobnom zozname súborov" - -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138 -msgid "Visible Columns" -msgstr "Zobrazené stĺpce" - -#. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151 -msgid "" -"Choose the order of information to appear in the\n" -"detailed list view." -msgstr "Vyberte, aké informácie majú byÅ¥ zobrazené v podrobnom zozname súborov" - -#. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 -msgid "Move _Up" -msgstr "Posunúť na_hor" - -#. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "Posunúť na_dol" - -#. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212 -msgid "_Show" -msgstr "_ZobraziÅ¥" - -#. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 -msgid "Hi_de" -msgstr "_SkryÅ¥" - -#. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 -msgid "Use De_fault" -msgstr "PoužiÅ¥ Å¡tandardné" - -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 -msgid "Column Sizing" -msgstr "Veľkosti stĺpcov" - -#. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251 -msgid "" -"By default columns will be automatically expanded if\n" -"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" -"able this behavior below the file manager will always\n" -"use the user defined column widths." -msgstr "" -"Å tandardne sa Å¡Ãrky stĺpcov prispôsobujú tak, aby bolo možné zobraziÅ¥ celú " -"informáciu. Pokiaľ túto možnosÅ¥ vypnete, stĺpce budú maÅ¥ vždy pevne " -"nastavenú Å¡Ãrku." - -#. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 -msgid "Automatically _expand columns as needed" -msgstr "Automaticky _rozÅ¡ÃriÅ¥ stĺpce podľa potreby" - -#. the file_time is invalid -#. reset page title -#. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 -msgid "Compact directory listing" -msgstr "Kompaktný výpis obsahu prieÄinka" - -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 -msgid "Compact view" -msgstr "Kompaktný pohľad" - -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136 -msgid "C_reate" -msgstr "_VytvoriÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Zadajte nový názov:" - -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 -#, c-format -msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "Nepodarilo sa previesÅ¥ názov súboru \"%s\" do vášho kódovania" - -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 -#, c-format -msgid "Invalid filename \"%s\"" -msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\"" - -#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 -#, c-format -msgid "The working directory must be an absolute path" -msgstr "Pracovný adresár musà byÅ¥ absolútna cesta" - -#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 -#, c-format -msgid "Atleast one filename must be specified" -msgstr "Minimálne jeden názov súboru musà byÅ¥ zadaný" - -#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 -msgid "Configure _Columns..." -msgstr "N_astaviÅ¥ stĺpce..." - -#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 -msgid "Configure the columns in the detailed list view" -msgstr "NastaviÅ¥ stĺpce v podrobnom zozname súborov" - -#: ../thunar/thunar-details-view.c:386 -msgid "Detailed directory listing" -msgstr "Podrobný výpis obsahu prieÄinka" - -#: ../thunar/thunar-details-view.c:387 -msgid "Details view" -msgstr "Podrobný pohľad" - -#. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 -#, c-format -msgid "Rename \"%s\"" -msgstr "PremenovaÅ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 -msgid "_Rename" -msgstr "_PremenovaÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Furby <https://launchpad.net/~michal-fabry>\n" -" Jozef KáÄer <https://launchpad.net/~quickparser>\n" -" Marcel Hecko <https://launchpad.net/~maco>\n" -" Martin <https://launchpad.net/~martin10>\n" -" Michal Ingeli <https://launchpad.net/~xyzz>\n" -" Patrik Mondok <https://launchpad.net/~fido>\n" -" Peter Chabada <https://launchpad.net/~ubuntu-chabada>\n" -" funnny <https://launchpad.net/~funnny>\n" -" helix84 <https://launchpad.net/~helix84>\n" -"Slovak translation team Xfce:\n" -" Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>" - -#. display an error message to the user -#. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 -msgid "Failed to open the documentation browser" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prehliadaÄ dokumentácie" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456 -msgid "_Yes" -msgstr "Ãn_o" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460 -msgid "Yes to _all" -msgstr "Ãno pre _vÅ¡etky" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464 -msgid "_No" -msgstr "_Nie" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 -msgid "N_o to all" -msgstr "_Nie pre vÅ¡etky" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 -msgid "_Retry" -msgstr "_SkúsiÅ¥ znova" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ZdruÅ¡iÅ¥" - -#. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551 -msgid "Confirm to replace files" -msgstr "PotvridiÅ¥ nahradenie súborov" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557 -msgid "_Skip" -msgstr "_PreskoÄiÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558 -msgid "Replace _All" -msgstr "NahradiÅ¥ _vÅ¡etky" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559 -msgid "_Replace" -msgstr "_NahradiÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 -#, c-format -msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." -msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje symbolický odkaz \"%s\"." - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 -#, c-format -msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." -msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje prieÄinok \"%s\"." - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 -#, c-format -msgid "This folder already contains a file \"%s\"." -msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje súbor \"%s\"." - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" -msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci odkaz?" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" -msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci prieÄinok?" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" -msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci súbor?" - -#. -#. Fourth box (size, volume, free space) -#. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 -msgid "Size:" -msgstr "VeľkosÅ¥:" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 -msgid "Modified:" -msgstr "ÄŒas zmeny:" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" -msgstr "nasledujúcim odkazom?" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646 -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" -msgstr "nasledujúcim prieÄinkom?" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648 -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" -msgstr "nasledujúcim súborom?" - -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 -msgid "_Copy here" -msgstr "_KopÃrovaÅ¥ sem" - -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 -msgid "_Move here" -msgstr "_Presunúť sem" - -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 -msgid "_Link here" -msgstr "_VytvoriÅ¥ odkaz" - -#. display an error to the user -#. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 -#, c-format -msgid "Failed to execute file \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ súbor \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 -msgid "Name only" -msgstr "Iba názov" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 -msgid "Suffix only" -msgstr "Iba prÃpona" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 -msgid "Name and Suffix" -msgstr "Názov a prÃpona" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Dátum prÃstupu" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 -msgid "Date Modified" -msgstr "ÄŒas zmeny" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME typ" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -msgid "Owner" -msgstr "VlastnÃk" - -#. -#. Permissions chooser -#. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 -msgid "Permissions" -msgstr "Práva" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 -msgid "Size" -msgstr "VeľkosÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 -msgid "File" -msgstr "Súbor" - -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 -msgid "File Name" -msgstr "Názov súboru" - -#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 -#: ../thunar/thunar-window.c:311 -msgid "File System" -msgstr "Súborový systém" - -#: ../thunar/thunar-file.c:933 -#, c-format -msgid "The root folder has no parent" -msgstr "Koreňový prieÄinok nemá nadradený prieÄinok" - -#: ../thunar/thunar-file.c:993 -#, c-format -msgid "Failed to parse the desktop file: %s" -msgstr "Nepodarilo sa spracovaÅ¥ súbor pracovnej plochy: %s" - -#: ../thunar/thunar-file.c:1031 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nie je vyplnené pole \"PrÃkaz\"" - -#: ../thunar/thunar-file.c:1052 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\"" - -#: ../thunar/thunar-file.c:1058 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Neplatný .desktop súbor" - -#. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:152 -msgid "Back" -msgstr "Späť" - -#: ../thunar/thunar-history.c:152 -msgid "Go to the previous visited folder" -msgstr "PrejsÅ¥ na predchádzajúce navÅ¡tÃvené miesto" - -#. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:158 -msgid "Forward" -msgstr "Dopredu" - -#: ../thunar/thunar-history.c:158 -msgid "Go to the next visited folder" -msgstr "PrejsÅ¥ na nasledujúce navÅ¡tÃvené miesto" - -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ ikonu od \"%s\" (%s). Skontrolujte si inÅ¡taláciu" - -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 -msgid "Icon based directory listing" -msgstr "Výpis obsahu prieÄinka s ikonami" - -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 -msgid "Icon view" -msgstr "Pohľad s ikonami" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Súbor \"%s\" už existuje" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prázdny súbor \"%s\": %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ adresár \"%s\": %s" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385 -msgid "Preparing..." -msgstr "Prebieha prÃprava..." - -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447 -#, c-format -msgid "Could not delete file \"%s\": %s" -msgstr "Nemožno vymazaÅ¥ súbor \"% s\":% s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 -#, c-format -msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "" -"Nemožno vytvoriÅ¥ symbolický odkaz \"%s\" pretože to nie je lokálny súbor" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 -#, c-format -msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ vlastnÃka \"%s\": %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ skupinu \"%s\": %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939 -#, c-format -msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ práva \"%s\": %s" - -#. Copy/link name for n <= 3 -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kópia %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "odkaz na %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "ÄalÅ¡ia kópia %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "ÄalÅ¡Ã odkaz na %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tretia kópia %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tretà odkaz na %s" - -#. Fallback copy/link name for n >= 4 -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgstr "%uth kópia %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgstr "%uth odkaz na %s" - -#: ../thunar/thunar-job.c:254 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Súbor \"%s\" už existuje. Želáte si nahradiÅ¥ ho?\n" -"\n" -"Ak nahradÃte existujúci súbor, jeho obsah bude prepÃsaný." - -#: ../thunar/thunar-job.c:334 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Chcete to prepÃsaÅ¥?" - -#: ../thunar/thunar-job.c:388 -msgid "Do you want to create it?" -msgstr "Chcete to vytvoriÅ¥?" - -#: ../thunar/thunar-job.c:490 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Chcete to preskoÄiÅ¥?" - -#. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_OtvoriÅ¥" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 -msgid "Open in New Window" -msgstr "OtvoriÅ¥ v novom okne" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 -msgid "Open the selected directory in a new window" -msgstr "OtvoriÅ¥ vybraný adresár v novom okne" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "OtvoriÅ¥ _pomocou iného programu..." - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:877 -msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "VybraÅ¥ iný program na otvorenie tohto súboru" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to open file \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" - -#. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:634 -#, c-format -msgid "Failed to open %d file" -msgid_plural "Failed to open %d files" -msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súbor" -msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súbory" -msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súborov" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 -msgid "Are you sure you want to open all folders?" -msgstr "Naozaj chcete otvoriÅ¥ vÅ¡etky prieÄinky?" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 -#, c-format -msgid "This will open %d separate file manager window." -msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "OtvorÃte %d samostatné okno." -msgstr[1] "OtvorÃte %d samostatné okná." -msgstr[2] "OtvorÃte %d samostatných okien." - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 -#, c-format -msgid "Open %d New Window" -msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "OtvoriÅ¥ %d nové okno" -msgstr[1] "OtvoriÅ¥ %d nové okná" -msgstr[2] "OtvoriÅ¥ %d nových okien" - -#. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:772 -#, c-format -msgid "Open in %d New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "OtvoriÅ¥ v %d novom okne" -msgstr[1] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" -msgstr[2] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:773 -#, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new window" -msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "OtvoriÅ¥ vybraný adresár v %d novom okne" -msgstr[1] "OtvoriÅ¥ vybrané prieÄinky v %d nových oknách" -msgstr[2] "OtvoriÅ¥ vybrané prieÄinky v %d nových oknách" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:793 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_OtvoriÅ¥ v novom okne" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:796 -msgid "Open the selected file" -msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "Otvor oznaÄený súbor" -msgstr[1] "Otvor oznaÄené súbory" -msgstr[2] "Otvor oznaÄené súbory" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 -msgid "_Execute" -msgstr "_SpustiÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:846 -msgid "Execute the selected file" -msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "SpustiÅ¥ oznaÄený súbor" -msgstr[1] "SpustiÅ¥ oznaÄené súbory" -msgstr[2] "SpustiÅ¥ oznaÄené súbory" - -#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:852 -#, c-format -msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "_OtvoriÅ¥ programom \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected file" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\"" -msgstr[1] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\"" -msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:876 -msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "OtvoriÅ¥ _pomocou iného programu..." - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 -msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "_OtvoriÅ¥ pomocou predvoleného programu" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 -msgid "Open the selected file with the default application" -msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "Otvorà vybraný súbor predvolenou aplikáciou" -msgstr[1] "Otovrà vybrané súbory vybranou aplikáciou" -msgstr[2] "Otovrà vybrané súbory vybranou aplikáciou" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "OtvoriÅ¥ programom \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 -#, c-format -msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 -msgid "Desktop (Create Link)" -msgid_plural "Desktop (Create Links)" -msgstr[0] "Plocha (Vytvor odkaz)" -msgstr[1] "Plocha (Vytvor odkazy)" -msgstr[2] "Plocha (Vytvor odkazy)" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 -msgid "Create a link to the selected file on the desktop" -msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybraný súbor na ploche" -msgstr[1] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybrané súbory na ploche" -msgstr[2] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybrané súbory na ploche" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 -#, c-format -msgid "Send the selected file to \"%s\"" -msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" -msgstr[0] "PoslaÅ¥ vybraný súbor do \"%s\"" -msgstr[1] "PoslaÅ¥ vybrané súbory do \"%s\"" -msgstr[2] "PoslaÅ¥ vybrané súbory do \"%s\"" - -#. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211 -#, c-format -msgid "%d item (%s), Free space: %s" -msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" -msgstr[0] "%d položka (%s), voľné miesto: %s" -msgstr[1] "%d položky (%s), voľné miesto: %s" -msgstr[2] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s" - -#. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 -#, c-format -msgid "%d item, Free space: %s" -msgid_plural "%d items, Free space: %s" -msgstr[0] "%d položka, voľné miesto: %s" -msgstr[1] "%d položky, voľné miesto: %s" -msgstr[2] "%d položiek, voľné miesto: %s" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d položka" -msgstr[1] "%d položky" -msgstr[2] "%d položiek" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247 -#, c-format -msgid "\"%s\" broken link" -msgstr "\"%s\" neplatný odkaz" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251 -#, c-format -msgid "\"%s\" (%s) link to %s" -msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" shortcut" -msgstr "\"%s\" skratka" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260 -#, c-format -msgid "\"%s\" mountable" -msgstr "\"%s\" pripojiteľný" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267 -#, c-format -msgid "\"%s\" (%s) %s" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - -#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path -#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the -#. * properties dialog width will be messed up. -#. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 -msgid "Original Path:" -msgstr "Originálna cesta:" - -#. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 -msgid "Image Size:" -msgstr "VeľkosÅ¥ obrázku:" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311 -#, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)" -msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)" -msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "%d vybraná položka" -msgstr[1] "%d vybrané položky" -msgstr[2] "%d vybraných položiek" - -#. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 -msgid "Create _Folder..." -msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok..." - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 -msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "ZmazaÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre v koÅ¡i" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "VložiÅ¥ do prieÄinka" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Vlastnosti..." - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223 -msgid "Spacing" -msgstr "Rozostup" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224 -msgid "The amount of space between the path buttons" -msgstr "Miesto medzi tlaÄidlami umiestnenia" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in this window" -msgstr "OtvoriÅ¥ \"%s\" v tomto okne" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in a new window" -msgstr "OtvoriÅ¥ \"%s\" v novom okne" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231 -#, c-format -msgid "Create a new folder in \"%s\"" -msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok v \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 -#, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "" -"Presunúť alebo skopÃrovaÅ¥ súbory vybrané pomocou prÃkazov KopÃrovaÅ¥ alebo " -"Vystrihnúť do \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 -#, c-format -msgid "View the properties of the folder \"%s\"" -msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti prieÄinka \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 -msgid "New Folder" -msgstr "Nový prieÄinok" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 -msgid "Create New Folder" -msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok" - -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 -msgid "Open Location" -msgstr "OtvoriÅ¥ umiestnenie" - -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 -msgid "_Location:" -msgstr "_Umiestnenie:" - -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382 -#, c-format -msgid "File does not exist" -msgstr "Súbor neexistuje" - -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ prÃpojný bod pre \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 -#, c-format -msgid "No templates installed" -msgstr "Å ablóny nie sú nainÅ¡talované" - -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222 -msgid "Icon size" -msgstr "VeľkosÅ¥ ikony" - -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223 -msgid "The icon size for the path entry" -msgstr "VeľkosÅ¥ ikony pre položku cesty" - -#. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213 -msgid "None" -msgstr "Žiadny" - -#. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215 -msgid "Write only" -msgstr "Len na zápis" - -#. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217 -msgid "Read only" -msgstr "Len na ÄÃtanie" - -#. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 -msgid "Read & Write" -msgstr "Na ÄÃtanie aj zápis" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230 -msgid "Owner:" -msgstr "VlastnÃk:" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289 -msgid "Access:" -msgstr "PrÃstup:" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271 -msgid "Group:" -msgstr "Skupina:" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 -msgid "Others:" -msgstr "OstatnÃ:" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335 -msgid "Program:" -msgstr "Program:" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 -msgid "Allow this file to _run as a program" -msgstr "_UmožniÅ¥ spustiÅ¥ tento súbor ako program" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361 -msgid "" -"Allowing untrusted programs to run\n" -"presents a security risk to your system." -msgstr "" -"UmožniÅ¥ spúšťanie programom z nedôveryhodných\n" -"zdrojov predstavuje bezpeÄnostné riziko!" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376 -msgid "" -"The folder permissions are inconsistent, you\n" -"may not be able to work with files in this folder." -msgstr "" -"PrÃstupové práva prieÄinka sú nekonzistentné.\n" -"Nebudete môcÅ¥ pracovaÅ¥ so súbormi v prieÄinku." - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389 -msgid "Correct folder permissions..." -msgstr "OpraviÅ¥ prÃstupové práva..." - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 -msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "KliknutÃm automaticky opravÃte práva prieÄinka..." - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 -msgid "Please wait..." -msgstr "ProsÃm Äakajte..." - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 -msgid "Stop applying permissions recursively." -msgstr "PreruÅ¡iÅ¥ nastavovanie práv." - -#. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545 -msgid "Apply recursively?" -msgstr "NastaviÅ¥ práva aj rekurzÃvne?" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 -msgid "" -"Do you want to apply your changes recursively to\n" -"all files and subfolders below the selected folder?" -msgstr "" -"Prajete si použiÅ¥ nastavenia rekurzÃvne pre\n" -"vÅ¡etky súbory a podadresáre vo vybranom adresári?" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Už sa viac nepýtaÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 -msgid "" -"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " -"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " -"afterwards." -msgstr "" -"Ak oznaÄÃte túto voľbu, táto otázka sa už viac nezobrazà a vždy sa použije " -"možnosÅ¥, ktorú teraz vyberiete. V nastavenà to budete môcÅ¥ neskôr zmeniÅ¥." - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 -msgid "Unknown file owner" -msgstr "Neznámy vlastnÃk súboru" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984 -msgid "Correct folder permissions automatically?" -msgstr "Automaticky opraviÅ¥ práva prieÄinka?" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 -msgid "Correct folder permissions" -msgstr "OpraviÅ¥ práva prieÄinka?" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 -msgid "" -"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " -"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " -"folder afterwards." -msgstr "" -"Práva prieÄinka budú automaticky opravené. Do prieÄinka budú maÅ¥ prÃstup iba " -"použÃvatelia, ktorý môžu ÄÃtaÅ¥ obsah tohto prieÄinka." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 -msgid "File Manager Preferences" -msgstr "Predvoľby správcu súborov" - -#. -#. Display -#. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 -msgid "Display" -msgstr "ZobraziÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 -msgid "Default View" -msgstr "Predvolený pohľad" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "ZobraziÅ¥ nové prieÄinky ako:" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 -msgid "Icon View" -msgstr "Zoznam ikon" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Podrobný zoznam" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 -msgid "Compact List View" -msgstr "Kompaktný zoznam" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 -msgid "Last Active View" -msgstr "Naposledy použitý pohľad" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "_ZobraziÅ¥ prieÄinky pred súbormi" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 -msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "" -"VybratÃm tejto voľby bude zoznam prieÄinkov pred súbormi, keÄ zoradÃte " -"prieÄinok." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 -msgid "_Show thumbnails" -msgstr "ZobraziÅ¥ _miniatúry" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 -msgid "" -"Select this option to display previewable files within a folder as " -"automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" -"VybratÃm tejto voľby sa prehliadateľné súbory v prieÄinku zobrazia s " -"automaticky vygenerovanými ikonami náhľadov" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Text vedľa ikony" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 -msgid "" -"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " -"rather than below the icon." -msgstr "" -"VybratÃm tejto voľby sa popis ikony umiestni vedľa ikony skôr než pod ikonu" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" - -#. -#. Side Pane -#. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 -msgid "Side Pane" -msgstr "BoÄný panel" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 -msgid "Shortcuts Pane" -msgstr "Miesta" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 -msgid "_Icon Size:" -msgstr "_VeľkosÅ¥ ikony:" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -msgid "Very Small" -msgstr "NajmenÅ¡ia" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -msgid "Smaller" -msgstr "MenÅ¡ia" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -msgid "Small" -msgstr "Malá" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -msgid "Normal" -msgstr "Normálna" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -msgid "Large" -msgstr "Veľká" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -msgid "Larger" -msgstr "VäÄÅ¡ia" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 -msgid "Very Large" -msgstr "NajväÄÅ¡ia" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 -msgid "Show Icon _Emblems" -msgstr "ZobraziÅ¥ _emblémy" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 -msgid "" -"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " -"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "" -"VybratÃm tejto voľby sa vo vÅ¡etkých prieÄinkoch, ktoré majú urÄené emblémy v " -"dialógu vlastnostà zobrazia emblémy ikon v paneli skratiek" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 -msgid "Tree Pane" -msgstr "Strom" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 -msgid "Icon _Size:" -msgstr "Veľ_kosÅ¥ ikony:" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 -msgid "Show Icon E_mblems" -msgstr "ZobraziÅ¥ e_mblémy" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 -msgid "" -"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " -"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "" -"VybratÃm tejto voľby sa vo vÅ¡etkých prieÄinkoch, ktoré majú urÄené emblémy v " -"dialógu vlastnostà zobrazia emblémy ikon v paneli stromu" - -#. -#. Behavior -#. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 -msgid "Behavior" -msgstr "Správanie" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigácia" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 -msgid "_Single click to activate items" -msgstr "_AktivovaÅ¥ položky jednoduchým kliknutÃm" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 -msgid "" -"Specify the d_elay before an item gets selected\n" -"when the mouse pointer is paused over it:" -msgstr "" -"Nastavt_e pauzu pred tým, než bude\n" -"položka pod kurzorom myÅ¡i vybraná:" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 -msgid "" -"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " -"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " -"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " -"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " -"to select the item without activating it." -msgstr "" -"KeÄ je zapnutá aktivácia jedným-klikom, podržanÃm kurzora myÅ¡i nad položkou " -"automaticky túto položku vyberie po zadanom Äase. Toto správanie môžete " -"vypnúť posunutÃm vľavo. Táto vlastnosÅ¥ môže byÅ¥ užitoÄná ak chcete len " -"vybraÅ¥ položku bez jej spustenia." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuté" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 -msgid "Medium" -msgstr "Stredná" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 -msgid "Long" -msgstr "Veľká" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 -msgid "_Double click to activate items" -msgstr "AktivovaÅ¥ položky _dvojitým kliknutÃm" - -#. -#. Advanced -#. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 -msgid "Advanced" -msgstr "PokroÄilé" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 -msgid "Folder Permissions" -msgstr "Práva prieÄinka" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 -msgid "" -"When changing the permissions of a folder, you\n" -"can also apply the changes to the contents of the\n" -"folder. Select the default behavior below:" -msgstr "" -"Pri zmene práv prieÄinka môžete zmeniÅ¥\n" -"aj práva pre obsah tohto prieÄinka. Vyberte\n" -"spôsob zmeny práv:" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 -msgid "Ask everytime" -msgstr "Vždy sa pýtaÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 -msgid "Apply to Folder Only" -msgstr "NastaviÅ¥ práva iba pre prieÄinok" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 -msgid "Apply to Folder and Contents" -msgstr "NastaviÅ¥ práva pre prieÄinok i obsah" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 -msgid "Volume Management" -msgstr "Správa zväzkov" - -#. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 -msgid "Enable _Volume Management" -msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov" - -#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 -msgid "" -"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" -"and media (i.e. how cameras should be handled)." -msgstr "" -"<a href=\"volman-config:\">KonfigurovaÅ¥</a> správu výmenných jednotiek a " -"médià (napr. ako sa má zaobchádzaÅ¥ s fotoaparátmi)." - -#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 -msgid "Failed to display the volume management settings" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ nastavenia správy zväzkov" - -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 -msgid "File Operation Progress" -msgstr "Priebeh operácie zo súborom" - -#. build the tooltip text -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293 -#, c-format -msgid "%d file operation running" -msgid_plural "%d file operations running" -msgstr[0] "Prebieha %d operácia so súbormi" -msgstr[1] "Prebiehajú %d operácie so súbormi" -msgstr[2] "Prebieha %d operácià so súbormi" - -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 -msgid "Cancelling..." -msgstr "RuÅ¡Ã sa..." - -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 -#, c-format -msgid "%lu hour remaining" -msgid_plural "%lu hours remaining" -msgstr[0] "zostáva %lu hodina" -msgstr[1] "zostávajú %lu hodiny" -msgstr[2] "zostáva %lu hodÃn" - -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 -#, c-format -msgid "%lu minute remaining" -msgid_plural "%lu minutes remaining" -msgstr[0] "zostáva %lu minúta" -msgstr[1] "zostávajú %lu minúty" -msgstr[2] "zostáva %lu minút" - -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 -#, c-format -msgid "%lu second remaining" -msgid_plural "%lu seconds remaining" -msgstr[0] "zostáva %lu sekunda" -msgstr[1] "zostávajú %lu sekundy" -msgstr[2] "zostáva %lu sekúnd" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 -msgid "General" -msgstr "VÅ¡eobecné" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#. -#. Second box (kind, open with, link target) -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 -msgid "Kind:" -msgstr "Typ:" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298 -msgid "Open With:" -msgstr "OtvoriÅ¥ pomocou:" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 -msgid "Link Target:" -msgstr "Cieľ odkazu:" - -#. -#. Third box (deleted, modified, accessed) -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 -msgid "Deleted:" -msgstr "Zmazané:" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 -msgid "Accessed:" -msgstr "ÄŒas prÃstupu:" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421 -msgid "Volume:" -msgstr "Diskový oddiel:" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445 -msgid "Free Space:" -msgstr "Voľné miesto:" - -#. -#. Emblem chooser -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblémy" - -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\"" - -#. allocate the icon chooser -#. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "VybraÅ¥ ikonu pre \"%s\"" - -#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734 -#, c-format -msgid "Failed to change icon of \"%s\"" -msgstr "Chyba pri zmene ikony \"%s\"" - -#. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823 -#, c-format -msgid "%s - Properties" -msgstr "%s - vlastnosti" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871 -msgid "broken link" -msgstr "poÅ¡kodený odkaz" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 -msgid "_Send To" -msgstr "_PoslaÅ¥ do" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 -msgid "File Context Menu" -msgstr "Kontextové menu Súbor" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -msgid "_Add Files..." -msgstr "_PridaÅ¥ súbory:" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" -msgstr "ObsiahnuÅ¥ pridané súbory v zozname súborov na premenovanie" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 -msgid "Clear" -msgstr "VyÄistiÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 -msgid "Clear the file list below" -msgstr "VyÄistiÅ¥ zoznam súborov" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 -msgid "_About" -msgstr "_O programe" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 -msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" -msgstr "DobraziÅ¥ informácie o hromadnom premenovanÃ" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -msgid "View the properties of the selected file" -msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti vybraného súboru" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 -#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 -msgid "Rename Multiple Files" -msgstr "Hromadné premenovanie" - -#. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 -msgid "_Rename Files" -msgstr "_PremenovaÅ¥ súbory" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 -msgid "" -"Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Sem kliknite na premenovanie súborov zhora na ich nové názvy." - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 -msgid "New Name" -msgstr "Nový názov" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 -msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "" -"Sem kliknite na zobrazenie dokumentácie o vybratej operácii premenovania." - -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, -#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. -#. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 -msgid "" -"No renamer modules were found on your system. Please check your\n" -"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" -"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." -msgstr "" -"Vo vaÅ¡om systéme sa nenaÅ¡iel nijaký premenovacà modul. Skontrolujte\n" -"prosÃm inÅ¡taláciu alebo kontaktujte vášho systémového správcu. Ak ste " -"Thunar\n" -"inÅ¡talovali zo zdrojákov, zapnite \"Simple Builtin Renamers\" plugin." - -#. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 -msgid "Select files to rename" -msgstr "Vyberte súbory, ktoré chcete premenovaÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 -msgid "Audio Files" -msgstr "Zvukové súbory" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 -msgid "Image Files" -msgstr "Súbory obrázkov" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 -msgid "Video Files" -msgstr "Súbory videa" - -#. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201 -#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bulk Rename" -msgstr "Hromadné premenovanie" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 -msgid "" -"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" -"tool to rename multiple files at once." -msgstr "" -"Hromadné premenovanie Thunar je mocný a rozÅ¡Ãriteľný\n" -"nástroj na premenovanie viacerých súborov naraz." - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 -msgid "Remove File" -msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "OdstrániÅ¥ súbor" -msgstr[1] "OdstrániÅ¥ súbory" -msgstr[2] "OdstrániÅ¥ súbory" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 -msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" -msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "OdstrániÅ¥ vybraný súbor zo zoznamu na premenovanie" -msgstr[1] "OdstrániÅ¥ vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie" -msgstr[2] "OdstrániÅ¥ vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie" - -#. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 -msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" -msgstr "Hromadné premenovanie - premenovanie viacerých súborov narz" - -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\" na \"%s\"." - -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "" -"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " -"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " -"cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "" -"Jednotlivo môžete vybraÅ¥ každý súbor, aby sa preskoÄil a premenovanie " -"pokraÄovalo zvyÅ¡nými súbormi, alebo vrátiÅ¥ predoÅ¡lé premenovanie súborov na " -"staré názvy, alebo zruÅ¡iÅ¥ operáciu bez vrátenia predchádzajúcich zmien." - -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 -msgid "_Revert Changes" -msgstr "_VrátiÅ¥ zmeny" - -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202 -msgid "_Skip This File" -msgstr "_PreskoÄiÅ¥ tento súbor" - -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "" -"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "" -"Chcete preskoÄiÅ¥ tento súbor a pokraÄovaÅ¥ v premenovávanà zostávajúcich " -"súborov?" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 -msgid "Desktop" -msgstr "Pracovná plocha" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 -msgid "Side Pane (Create Shortcut)" -msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "BoÄný panel (vytvoriÅ¥ zástupcu)" -msgstr[1] "BoÄný panel (vytvoriÅ¥ zástupcov)" -msgstr[2] "BoÄný panel (vytvoriÅ¥ zástupcov)" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362 -msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" -msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "PridaÅ¥ vybraný prieÄinok medzi záložky v boÄnom panely" -msgstr[1] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom panely" -msgstr[2] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom panely" - -#. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_PripojiÅ¥ disk" - -#. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 -msgid "E_ject Volume" -msgstr "_Vysunúť disk" - -#. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 -msgid "_Remove Shortcut" -msgstr "_OdstrániÅ¥ záložku" - -#. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 -msgid "Re_name Shortcut" -msgstr "_PremenovaÅ¥ záložku" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 -#, c-format -msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" -msgstr "Umiestnenie \"%s\" nezodpovedá žiadnemu prieÄinku" - -#. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 -msgid "Failed to add new shortcut" -msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ novú záložku" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 -#, c-format -msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:146 -msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." -msgstr "KliknutÃm zruÅ¡Ãte výpoÄet veľkosti prieÄinku." - -#. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:267 -msgid "Calculation aborted" -msgstr "VýpoÄet preruÅ¡ený" - -#. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:364 -msgid "Calculating..." -msgstr "Prebieha výpoÄet..." - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:376 -#, c-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s bajtov" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:468 -#, c-format -msgid "%u item, totalling %s" -msgid_plural "%u items, totalling %s" -msgstr[0] "%u položka, celkom %s" -msgstr[1] "%u položky, celkom %s" -msgstr[2] "%u položiek, celkom %s" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -msgid "Folder Context Menu" -msgstr "Kontextové menu PrieÄinok" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 -msgid "Create an empty folder within the current folder" -msgstr "VytvoriÅ¥ prázdny prieÄinok" - -#. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 -msgid "Cu_t" -msgstr "Vys_trihnúť" - -#. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 -msgid "_Copy" -msgstr "_KopÃrovaÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -msgid "_Paste" -msgstr "_VložiÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥" - -#. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 -msgid "_Delete" -msgstr "_OdstrániÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥do vybraného " -"prieÄinka" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 -msgid "Select _all Files" -msgstr "Vybr_aÅ¥ vÅ¡etky súbory" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 -msgid "Select all files in this window" -msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky súbory v tomto okne" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 -msgid "Select _by Pattern..." -msgstr "Vy_braÅ¥ podľa vzorky..." - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 -msgid "Select all files that match a certain pattern" -msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -msgid "Du_plicate" -msgstr "_DuplikovaÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "VytvoriÅ¥ od_kaz" -msgstr[1] "VytvoriÅ¥ od_kazy" -msgstr[2] "VytvoriÅ¥ od_kazy" - -#. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 -msgid "_Rename..." -msgstr "_PremenovaÅ¥..." - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 -msgid "_Restore" -msgstr "_ObnoviÅ¥" - -#. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562 -msgid "Create _Document" -msgstr "VytvoriÅ¥ _dokument" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259 -msgid "Loading folder contents..." -msgstr "NaÄÃtava sa obsah prieÄinka..." - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743 -msgid "New Empty File" -msgstr "Nový prázdny súbor" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744 -msgid "New Empty File..." -msgstr "Nový prázdny súbor..." - -#. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 -#, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok zo Å¡ablóny \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032 -msgid "Select by Pattern" -msgstr "VybraÅ¥ podľa vzorky" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038 -msgid "_Select" -msgstr "_VybraÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047 -msgid "_Pattern:" -msgstr "Vz_orka:" - -#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533 -msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" -msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru." - -#. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 -#, c-format -msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ odkaz na adresu \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050 -#, c-format -msgid "Failed to open directory \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 -msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na presun prÃkazom VložiÅ¥" -msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" -msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385 -msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" -msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" -msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396 -msgid "Delete the selected file" -msgid_plural "Delete the selected files" -msgstr[0] "ZmazaÅ¥ vybraný súbor" -msgstr[1] "ZmazaÅ¥ vybrané súbory" -msgstr[2] "ZmazaÅ¥ vybrané súbory" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410 -msgid "Duplicate the selected file" -msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor" -msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory" -msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 -msgid "Create a symbolic link for the selected file" -msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr[0] "Vytvorà symbolický odkaz na vybraný súbor" -msgstr[1] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre vÅ¡etky vybrané súbory" -msgstr[2] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre vÅ¡etky vybrané súbory" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427 -msgid "Rename the selected file" -msgid_plural "Rename the selected files" -msgstr[0] "PremenovaÅ¥ vybraný súbor" -msgstr[1] "PremenovaÅ¥ vybrané súbory" -msgstr[2] "PremenovaÅ¥ vybrané súbory" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435 -msgid "Restore the selected file" -msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "ObnoviÅ¥ vybraný súbor" -msgstr[1] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" -msgstr[2] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" - -#. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Prázdny súbor" - -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638 -msgid "Collecting files..." -msgstr "ZhromažÄovanie súborov..." - -#. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665 -#, c-format -msgid "Trying to restore \"%s\"" -msgstr "Pokúšam sa obnoviÅ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " -"\"%s\" from the trash" -msgstr "" -"PrieÄinok \"%s\" už neexistuje, ale je vyžadovaný pre obnovenie súboru \"%s" -"\" z koÅ¡a." - -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 -#, c-format -msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa obnoviÅ¥ prieÄinok \"%s\"" - -#. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 -#, c-format -msgid "Trying to move \"%s\"" -msgstr "Pokúšam sa presunúť \"%s\"" - -#. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "" -"Položku \"%s\" nie je možné priamo presunúť. ZhromažÄovanie súborov pri " -"kopÃrovanÃ..." - -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 -msgid "T_rash" -msgstr "_Kôš" - -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162 -msgid "Display the contents of the trash can" -msgstr "ZobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" - -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618 -msgid "Loading..." -msgstr "NaÄÃtava sa..." - -#. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_VložiÅ¥ do prieÄinka" - -#. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271 -msgid "P_roperties..." -msgstr "_Vlastnosti..." - -#: ../thunar/thunar-util.c:78 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Neplatná cesta" - -#: ../thunar/thunar-util.c:114 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Neznámy použÃvateľ \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:174 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:179 -#, c-format -msgid "Today at %X" -msgstr "Dnes o %X" - -#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:187 -msgid "Yesterday" -msgstr "VÄera" - -#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:192 -#, c-format -msgid "Yesterday at %X" -msgstr "VÄera o %X" - -#. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:200 -#, c-format -msgid "%A at %X" -msgstr "%A na %X" - -#. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:205 -#, c-format -msgid "%x at %X" -msgstr "%x na %X" - -#: ../thunar/thunar-window.c:293 -msgid "Open New _Window" -msgstr "OtvoriÅ¥ _nové okno" - -#: ../thunar/thunar-window.c:293 -msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" -msgstr "Otvorà nové Thunar okno so zobrazeným miestom" - -#: ../thunar/thunar-window.c:296 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky _okná" - -#: ../thunar/thunar-window.c:296 -msgid "Close all Thunar windows" -msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky okná správcu súborov Thunar" - -#: ../thunar/thunar-window.c:297 -msgid "_Close" -msgstr "_ZatvoriÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:297 -msgid "Close this window" -msgstr "ZatvoriÅ¥ toto okno" - -#: ../thunar/thunar-window.c:298 -msgid "_Edit" -msgstr "_UpraviÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:299 -msgid "Pr_eferences..." -msgstr "_Nastavenia..." - -#: ../thunar/thunar-window.c:299 -msgid "Edit Thunars Preferences" -msgstr "UpraviÅ¥ nastavenia správcu súborov Thunar" - -#: ../thunar/thunar-window.c:300 -msgid "_View" -msgstr "_ZobraziÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:301 -msgid "_Reload" -msgstr "Ob_noviÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:301 -msgid "Reload the current folder" -msgstr "ZnovunaÄÃtaÅ¥ obsah aktuálneho prieÄinka" - -#: ../thunar/thunar-window.c:302 -msgid "_Location Selector" -msgstr "_Panel umiestnenia" - -#: ../thunar/thunar-window.c:303 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_BoÄný panel" - -#: ../thunar/thunar-window.c:304 -msgid "Zoom I_n" -msgstr "Pri_blÞiÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:304 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "ZobraziÅ¥ obsah detailnejÅ¡ie" - -#: ../thunar/thunar-window.c:305 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_menÅ¡iÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:305 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "ZobraziÅ¥ obsah s menej detailami" - -#: ../thunar/thunar-window.c:306 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "_Normálna veľkosÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:306 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "ZobraziÅ¥ obsah v normálnej veľkosti" - -#: ../thunar/thunar-window.c:307 -msgid "_Go" -msgstr "_PrejsÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:308 -msgid "Open _Parent" -msgstr "OtvoriÅ¥ _rodiÄovský" - -#: ../thunar/thunar-window.c:308 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "OtvoriÅ¥ rodiÄovský prieÄinok" - -#: ../thunar/thunar-window.c:309 -msgid "_Home" -msgstr "_Domov" - -#: ../thunar/thunar-window.c:309 -msgid "Go to the home folder" -msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" - -#: ../thunar/thunar-window.c:310 -msgid "Go to the desktop folder" -msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka pracovnej plochy" - -#: ../thunar/thunar-window.c:311 -msgid "Browse the file system" -msgstr "PrehliadaÅ¥ súborový systém" - -#: ../thunar/thunar-window.c:312 -msgid "Go to the documents folder" -msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka s dokumentmi" - -#: ../thunar/thunar-window.c:313 -msgid "Go to the downloads folder" -msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka stiahnutých súborov" - -#: ../thunar/thunar-window.c:314 -msgid "Go to the music folder" -msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinku s hudbou" - -#: ../thunar/thunar-window.c:315 -msgid "Go to the pictures folder" -msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka s obrázkami" - -#: ../thunar/thunar-window.c:316 -msgid "Go to the videos folder" -msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka s videom" - -#: ../thunar/thunar-window.c:317 -msgid "Go to the public folder" -msgstr "PrejsÅ¥ do verejného prieÄinka" - -#: ../thunar/thunar-window.c:318 -msgid "T_emplates" -msgstr "Å _ablóny" - -#: ../thunar/thunar-window.c:318 -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" - -#: ../thunar/thunar-window.c:319 -msgid "_Open Location..." -msgstr "_OtvoriÅ¥ lokáciu..." - -#: ../thunar/thunar-window.c:319 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "ZadaÅ¥ umiestnenie, ktoré otvoriÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:320 -msgid "_Help" -msgstr "_PomocnÃk" - -#: ../thunar/thunar-window.c:321 -msgid "_Contents" -msgstr "O_bsah" - -#: ../thunar/thunar-window.c:321 -msgid "Display Thunar user manual" -msgstr "ZobraziÅ¥ použÃvateľský manuál" - -#: ../thunar/thunar-window.c:322 -msgid "Display information about Thunar" -msgstr "ZobraziÅ¥ informáciu o správcovi súborov Thunar" - -#: ../thunar/thunar-window.c:327 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "ZobraziÅ¥ _skryté súbory" - -#: ../thunar/thunar-window.c:327 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne" - -#: ../thunar/thunar-window.c:328 -msgid "_Pathbar Style" -msgstr "TlaÄidlá _prieÄinkov" - -#: ../thunar/thunar-window.c:328 -msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "Moderný vhľad s tlaÄÃtkami koreÅ¡pondujúcimi prieÄinkom" - -#: ../thunar/thunar-window.c:329 -msgid "_Toolbar Style" -msgstr "_Textový panel" - -#: ../thunar/thunar-window.c:329 -msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "TradiÄný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigaÄnými tlaÄidlami" - -#: ../thunar/thunar-window.c:330 -msgid "_Shortcuts" -msgstr "_Záložky" - -#: ../thunar/thunar-window.c:330 -msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "Prepne viditeľnosÅ¥ panelu skratiek" - -#: ../thunar/thunar-window.c:331 -msgid "_Tree" -msgstr "_Strom" - -#: ../thunar/thunar-window.c:331 -msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "Prepne viditeľnosÅ¥ panelu stromu" - -#: ../thunar/thunar-window.c:332 -msgid "St_atusbar" -msgstr "S_tavový riadok" - -#: ../thunar/thunar-window.c:332 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Zmenà viditeľnosÅ¥ stavového riadku v okne" - -#. -#. * add view options -#. -#: ../thunar/thunar-window.c:732 -msgid "View as _Icons" -msgstr "ZobraziÅ¥ ako i_kony" - -#: ../thunar/thunar-window.c:732 -msgid "Display folder content in an icon view" -msgstr "Zobrazà obsah prieÄinkov v ikonách" - -#: ../thunar/thunar-window.c:739 -msgid "View as _Detailed List" -msgstr "ZobraziÅ¥ _podrobný zoznam" - -#: ../thunar/thunar-window.c:739 -msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v podrobnom zozname" - -#: ../thunar/thunar-window.c:746 -msgid "View as _Compact List" -msgstr "ZobraziÅ¥ kompaktný zoznam" - -#: ../thunar/thunar-window.c:746 -msgid "Display folder content in a compact list view" -msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v kompaktnom zozname" - -#. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:812 -msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Upozornenie, použÃvate root konto, môžete si poÅ¡kodiÅ¥ systém." - -#. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1440 -msgid "Network" -msgstr "SieÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1440 -msgid "Browse the network" -msgstr "PrehľadávaÅ¥ sieÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1480 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1953 -msgid "Failed to open parent folder" -msgstr "Otvorenie nadradeného prieÄinka zlyhalo" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1978 -msgid "Failed to open the home folder" -msgstr "Nepodarlo sa otvoriÅ¥ domovský adresár" - -#: ../thunar/thunar-window.c:2039 -#, c-format -msgid "Failed to open folder \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" - -#. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 -msgid "About Templates" -msgstr "O Å¡ablónach" - -#: ../thunar/thunar-window.c:2189 -msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "VÅ¡etky súbory z tohoto prieÄinka budú v ponuke \"VytvoriÅ¥ dokument\"." - -#: ../thunar/thunar-window.c:2196 -#, fuzzy -msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " -"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " -"\"Create Document\" menu.\n" -"\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " -"of the document will be created in the directory you are viewing." -msgstr "" -"Ak Äasto vytvárate daný druh dokumentov, vytvorte si jeho kópiu do tohoto " -"prieÄinku. Thunar ho pridá do ponuky \"VytvoriÅ¥ dokument\".\n" -"\n" -"Môžete potom vybraÅ¥ z ponuky \"VytvoriÅ¥ dokument\" položku a vytvorà sa " -"kópia daného dokumentu v prieÄinku, ktorý práve prehlidate." - -#: ../thunar/thunar-window.c:2208 -msgid "Do _not display this message again" -msgstr "_NezobrazovaÅ¥ viac túto správu" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2252 -msgid "Failed to open the file system root folder" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ koreňový prieÄinok" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2287 -msgid "Failed to display the contents of the trash can" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2322 -msgid "Failed to browse the network" -msgstr "Nepodarilo sa prehliadaÅ¥ sieÅ¥" - -#: ../thunar/thunar-window.c:2364 -msgid "" -"Thunar is a fast and easy to use file manager\n" -"for the Xfce Desktop Environment." -msgstr "" -"Thunar je rýchly a ľahký správca súborov\n" -"pre Xfce prostredie" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Správca súborov" - -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 -msgid "Label" -msgstr "Nápis" - -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 -msgid "Text of the page's label" -msgstr "Text nápisu stránky" - -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 -msgid "Label widget" -msgstr "Pomôcka Nápisu" - -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 -msgid "A widget to display in place of the usual page label" -msgstr "Pomôcka na zobrazenie v meste zvyÄajného nápisu stránky" - -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 -msgid "Resident" -msgstr "Rezidentný" - -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 -msgid "Don't unload the plugin from memory" -msgstr "NevyhadzovaÅ¥ plugin z pamäťe" - -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 -msgid "Help URL" -msgstr "URL Pomoci" - -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 -msgid "The URL to the documentation of the renamer" -msgstr "URL k dokumentácii premenovaÄa" - -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 -msgid "The user visible name of the renamer" -msgstr "Viditeľné názov premenovaÄa" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 -msgid "" -"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " -"Firefox." -msgstr "Bežný názov, naprÃklad \"PrehliadaÄ webu\" v prÃpade Firefoxu." - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 -msgid "Command:" -msgstr "PrÃkaz:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180 -msgid "The program to execute, possibly with arguments." -msgstr "Program na vykonaie, môže maÅ¥ argumenty" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202 -msgid "The URL to access." -msgstr "PrÃstupová URL." - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217 -msgid "Comment:" -msgstr "Poznámka:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 -msgid "" -"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " -"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "" -"Tooltip, naprÃklad \"Prehliada stránky na Internete\" v prÃpade Firefoxu. " -"Nemal by sa zhodovaÅ¥ s názvom alebo popisom." - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 -msgid "Options:" -msgstr "Voľby:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250 -msgid "Use _startup notification" -msgstr "PoužiÅ¥ _Å¡tartovacie upozornenie" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 -msgid "" -"Select this option to enable startup notification when the command is run " -"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " -"notification." -msgstr "" -"Zvolte túto voľbu pre zapnutie Å¡tartovacieho upozornenia, keÄ je prÃkaz " -"spustený zo správcu súborov alebo menu. Nie každá aplikácia podporuje " -"Å¡tartovacie upozornenie." - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 -msgid "Run in _terminal" -msgstr "SpustiÅ¥ v _termináli" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "VybratÃm tejto voľby sa prÃkaz spustà v okne terminálu." - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 -msgid "Launcher" -msgstr "SpúšťaÄ" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333 -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544 -#, c-format -msgid "Failed to save \"%s\"." -msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ \"%s\"." - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 -msgid "Date Taken:" -msgstr "Dátum zÃskania:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 -msgid "Camera Brand:" -msgstr "ZnaÄka prÃstroja:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 -msgid "Camera Model:" -msgstr "Model prÃstroja:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "ExpoziÄný Äas:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 -msgid "Exposure Program:" -msgstr "EpoziÄný program:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "Clona:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "Mód merania:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 -msgid "Flash Fired:" -msgstr "Blesk:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 -msgid "Focal Length:" -msgstr "Ohnisková dĺžka:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 -msgid "Shutter Speed:" -msgstr "Uzávierka:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 -msgid "ISO Speed Ratings:" -msgstr "Hodnotenia ISO rýchlostÃ:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 -msgid "Software:" -msgstr "Softvér:" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 -msgid "Image Type:" -msgstr "Typ obrázku:" - -#. update the "Image Size" label -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 -#, c-format -msgid "%dx%d pixel" -msgid_plural "%dx%d pixels" -msgstr[0] "%dx%d pixel" -msgstr[1] "%dx%d pixle" -msgstr[2] "%dx%d pixelov" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 -msgid "Con_vert to:" -msgstr "Pre_viesÅ¥ na:" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262 -msgid "Uppercase / Lowercase" -msgstr "Veľké / malé" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 -msgid "Insert _time:" -msgstr "VložiÅ¥ _Äas:" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "" -"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " -"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " -"with the day. See the documentation of the date utility for additional " -"information." -msgstr "" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 -msgid "_At position:" -msgstr "N_a pozÃcii:" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 -msgid "Insert Date / Time" -msgstr "VložiÅ¥ dátum alebo Äas" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 -msgid "lowercase" -msgstr "malé" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "VEĽKÉ" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 -msgid "Camelcase" -msgstr "Veľké zaÄiatoÄné pÃsmená, spojené slová" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101 -msgid "Insert" -msgstr "VložiÅ¥" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 -msgid "Overwrite" -msgstr "PrepÃsaÅ¥" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108 -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, ..." - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109 -msgid "01, 02, 03, ..." -msgstr "01, 02, 03, ..." - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 -msgid "001, 002, 003, ..." -msgstr "001, 002, 003, ..." - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111 -msgid "0001, 0002, 0003, ..." -msgstr "0001, 0002, 0003, ..." - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112 -msgid "a, b, c, d, ..." -msgstr "a, b, c, d, ..." - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118 -msgid "From the front (left)" -msgstr "Zpredu (vľavo)" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119 -msgid "From the back (right)" -msgstr "Zozadu (vpravo)" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125 -msgid "Old Name - Text - Number" -msgstr "Starý názov - Text - ÄŒÃslo" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126 -msgid "Number - Text - Old Name" -msgstr "ÄŒÃslo - Text - Starý názov" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 -msgid "Text - Number" -msgstr "Text - ÄŒÃslo" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 -msgid "Number - Text" -msgstr "ÄŒÃslo - Text" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134 -msgid "Current" -msgstr "Aktuálny" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 -msgid "Date Picture Taken" -msgstr "Dátum zÃskania:" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 -msgid "_Text:" -msgstr "_Text:" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 -msgid "Insert / Overwrite" -msgstr "Vloženie / PrepÃsanie" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 -msgid "_Number Format:" -msgstr "_ÄŒÃselný formát:" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 -msgid "_Start With:" -msgstr "ZaÄaÅ¥ _s:" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 -msgid "Text _Format:" -msgstr "_Formát textu:" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533 -msgid "Numbering" -msgstr "ÄŒÃslovanie" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 -msgid "Remove _From Position:" -msgstr "OdstrániÅ¥ _z pozÃcie:" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 -msgid "_To Position:" -msgstr "_Do pozÃcie:" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 -msgid "Remove Characters" -msgstr "OdstrániÅ¥ znaky" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 -msgid "_Search For:" -msgstr "HľadaÅ¥:" - -#. reset to default tooltip -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 -msgid "Enter the text to search for in the file names." -msgstr "Zadajte text, ktorý sa vyhľadá v názvoch súborov." - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 -msgid "Regular _Expression" -msgstr "R_egulárny výraz" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "" -"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " -"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " -"Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "" -"Ak zapnete túto voľbu, sa hľadaný vzor bude chápaÅ¥ ako regulárny výraz bude " -"sa hľadaÅ¥ použitÃm Perl regulárnych výrazov (PCRE).Podrobnosti o syntaxe " -"regulárnych výrazov nájdete v dokumentácii." - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "Replace _With:" -msgstr "_ZameniÅ¥ :" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "" -"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Zadajte text, ktorý sa použije na nahradenie za vzor vyÅ¡iÅ¡ie." - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 -msgid "C_ase Sensitive Search" -msgstr "_RozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ pÃsmen" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "" -"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " -"manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "" -"Ak zapnete túto voľbu, vzor sa bude hľadaÅ¥ s rozliÅ¡ovanÃm veľkosti pÃsmen. " -"Predvolené je použtie hľadania s rozliÅ¡ovanÃm veľkosti pÃsmen." - -#. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" -msgstr "Nesprávny regulárny výraz, na znaku s pozÃciou %ld: %s" - -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 -msgid "Search & Replace" -msgstr "HľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" - -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 -#, c-format -msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" -msgstr "PoslaÅ¥ \"%s\" ako komprimovaný archÃv?" - -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 -msgid "Send _directly" -msgstr "PoslaÅ¥ p_riamo" - -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "Send com_pressed" -msgstr "PoslaÅ¥ _komprimované" - -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "" -"When sending a file via email, you can either choose to send the file " -"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " -"highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "" -"KeÄ posielate súbor cez email, môžete vybraÅ¥ poslaÅ¥ súbor priamo, ako je, " -"alebo komprimovaÅ¥ pred pripojenÃm do emailu. DoporuÄuje sa komprimovaÅ¥ veľké " -"súbory pred ich poslanÃm." - -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 -#, c-format -msgid "Send %d file as compressed archive?" -msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" -msgstr[0] "PoslaÅ¥ %d súbor ako komprimovaný archÃv?" -msgstr[1] "PoslaÅ¥ %d súbory ako komprimovaný archÃv?" -msgstr[2] "PoslaÅ¥ %d súborov ako komprimovaný archÃv?" - -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 -msgid "Send as _archive" -msgstr "PoslaÅ¥ ako _archÃv" - -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "" -"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " -"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " -"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " -"recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "" -"KeÄ posielate viac súborov cez email, môžete vybraÅ¥ poslanie súborov priamo, " -"vloženÃm viacerých súborov do emailu, alebo poslaÅ¥ vÅ¡etky súbory " -"komprimované do jedného archivu a pripojiÅ¥ archiv do emailu. DoporuÄujeme " -"poslaÅ¥ viac veľkých súborov ako jeden archÃv." - -#. allocate the progress dialog -#. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 -msgid "Compressing files..." -msgstr "Komprimujem súbory..." - -#. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 -#, c-format -msgid "ZIP command terminated with error %d" -msgstr "PrÃkaz ZIP skonÄil s chybou %d" - -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Chyba pri vytváranà doÄasného adresára" - -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" -msgstr "Chyba pri vytváranà symbolického odkazu \"%s\"" - -#. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 -#, c-format -msgid "Failed to compress %d file" -msgid_plural "Failed to compress %d files" -msgstr[0] "Chyba pri komprimovanà %d súboru" -msgstr[1] "Chyba pri komprimovanà %d súborov" -msgstr[2] "Chyba pri komprimovanà %d súborov" - -#. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 -msgid "Failed to compose new email" -msgstr "Chyba pri vytváranà nového emailu" - -#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mail Recipient" -msgstr "Adresár" - -#. tell the user that we failed to connect to the trash -#. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 -msgid "Failed to connect to the Trash" -msgstr "Chyba pri pripájanà na kôš" - -#. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 -msgid "Trash contains files" -msgstr "Kôš obsahuje súbory" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Kôš je prázdny" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Display the trash can" -msgstr "ZobrazovaÅ¥ kôš" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Applet koÅ¡a" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 -msgid "Custom Actions" -msgstr "Vlastné akcie" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 -msgid "" -"You can configure custom actions that will appear in the\n" -"file managers context menus for certain kinds of files." -msgstr "" -"Môžete si nakonfigurovaÅ¥ vlastné akcie, ktoré sa zobrazia\n" -"v kontextovej ponuke súborového manažéra pre jednotlivé druhy súborov." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 -msgid "Add a new custom action." -msgstr "Pridá novú vlastnú akciu." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 -msgid "Edit the currently selected action." -msgstr "Upravà aktuálne vybratú akciu" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 -msgid "Delete the currently selected action." -msgstr "Odstráni aktuálne vybratú akciu." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 -msgid "Move the currently selected action up by one row." -msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok vyÅ¡Å¡ie." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 -msgid "Move the currently selected action down by one row." -msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok nižšie." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 -msgid "Edit Action" -msgstr "UpraviÅ¥ akciu" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 -msgid "Create Action" -msgstr "VytvoriÅ¥ akciu" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 -msgid "Failed to save actions to disk." -msgstr "Uloženie akciÃà na disk zlyhalo." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure that you want to delete\n" -"action \"%s\"?" -msgstr "" -"Naozaj chcete zmazaÅ¥\n" -"akciu \"%s\"?" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 -msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." -msgstr "Ak odstránite vlastnú akciu, bude nenávratne stratená." - -#. -#. Basic -#. -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 -msgid "Basic" -msgstr "Základné" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130 -msgid "_Name:" -msgstr "_Názov:" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 -msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." -msgstr "Názov akcie, ktorý sa zobrazà v kontextovej ponuke." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 -msgid "" -"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " -"statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "" -"Popis akcie, ktorý sa zobrazà ako tooltip v stavovom riadku pri vybratà " -"položky z kontextovej ponuky." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 -msgid "_Command:" -msgstr "_PrÃkaz:" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 -msgid "" -"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " -"the command parameter legend below for a list of supported parameter " -"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" -"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " -"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " -"if exactly one item is selected." -msgstr "" -"PrÃkaz (vrátane nevyhnutných parametrom), ktorý sa vykoná. Parametre prÃkazu " -"v zozname nižšie udávajú premenné, ktoré sa nahradia pri spustenà prÃkazu. " -"Akpoužijete veľké pÃsmená (napr. %F, %D, %N), akcia bude použiteľná aj pri " -"výbere viac ako jedného súboru. Inak bude akcia použiteľná len na výber " -"presne jednej položky." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 -msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Prehliada súborový systém na nájdenie aplikácie pre túto akciu." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 -msgid "_Icon:" -msgstr "I_kona:" - -#. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697 -msgid "No icon" -msgstr "Bez ikony" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 -msgid "" -"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " -"context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "" -"KliknutÃm na toto tlaÄÃtko vyberiete ikonu, ktorá sa zobrazà v kontextovej " -"ponuke vedľa názvu akcie uvedeného vyÅ¡Å¡ie." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 -msgid "" -"The following command parameters will be\n" -"substituted when launching the action:" -msgstr "" -"Nasledujúce parametre prÃkazu sa\n" -"nahradia pri spustenà akcie:" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280 -msgid "the path to the first selected file" -msgstr "cesta k prvému vybratému súboru" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 -msgid "the paths to all selected files" -msgstr "cesty ku vÅ¡etkým vybratým súborom" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304 -#, c-format -msgid "directory containing the file that is passed in %f" -msgstr "adresár, v ktorom je súbor z premennej %f" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316 -#, c-format -msgid "directories containing the files that are passed in %F" -msgstr "adresáre obsahujúce súbory z premennej %F" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328 -msgid "the first selected filename (without path)" -msgstr "prvý vybratý súbor (bez cesty)" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340 -msgid "the selected filenames (without paths)" -msgstr "vybreté súbory (bez ciest)" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 -msgid "Appearance Conditions" -msgstr "Podmienky zobrazenia" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 -msgid "_File Pattern:" -msgstr "Vzorka _názvu súborov:" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 -msgid "" -"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " -"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " -"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." -"doc)." -msgstr "" -"Zadajte zoznam vzorov, ktoré sa použijú na urÄenie , pre ktorý súbor sa má " -"akcia zobraziÅ¥. Ak uvediete viac ako jeden vzor, zoznam položiek musà byÅ¥ " -"oddelených bodkoÄiarkami. (napr. *.txt;*.doc)." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 -msgid "Appears if selection contains:" -msgstr "Zobrazà sa, ak výber obsahuje:" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399 -msgid "_Directories" -msgstr "_PrieÄinky" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403 -msgid "_Audio Files" -msgstr "_Zvukové súbory" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 -msgid "_Image Files" -msgstr "_Súbory obrázkov" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 -msgid "_Text Files" -msgstr "_Textové súbory" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 -msgid "_Video Files" -msgstr "_Video súbory" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 -msgid "_Other Files" -msgstr "_Ostatné súbory" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 -msgid "" -"This page lists the conditions under which the\n" -"action will appear in the file managers context\n" -"menus. The file patterns are specified as a list\n" -"of simple file patterns separated by semicolons\n" -"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n" -"context menu of a file or folder, atleast one of\n" -"these patterns must match the name of the file\n" -"or folder. Additionally, you can specify that the\n" -"action should only appear for certain kinds of\n" -"files." -msgstr "" -"Na tejto stránke je zoznam podmienok, pri ktorých\n" -"sa akcie objavia v kontextovej ponuke súborového\n" -"správcu. Súborové vzory sú uvedené ako zoznam\n" -"súborových vzorov oddelených bodkoÄiarkami\n" -"(napr. *.txt;*.doc). Aby sa akcia objavila v kon-\n" -"textovej ponuke súboru alebo prieÄinka, musÃ\n" -"vyhovieÅ¥ najmenej jenému vzoru. NavyÅ¡e môžete\n" -"uviesÅ¥, že akcia sa má objaviÅ¥ pre jednotlivé\n" -"druhy súborov." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784 -#, c-format -msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "Neznámy prvok <%s>" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802 -#, c-format -msgid "End element handler called while in root context" -msgstr "KoneÄný prvok volaných v koreňovom kontexte" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890 -#, c-format -msgid "Unknown closing element <%s>" -msgstr "Neznámy ukonÄovacà prvok <%s>" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331 -#, c-format -msgid "Failed to determine save location for uca.xml" -msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ ukladacie umiestnenie uca.xml" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446 -#, c-format -msgid "Command not configured" -msgstr "PrÃkaz nie je nastavený" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 -msgid "Configure c_ustom actions..." -msgstr "NastaviÅ¥ vlastné _akcie..." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "" -"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Zostavà vlastné akcie v kontextovej ponuke súborového manažéra" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 -#, c-format -msgid "Failed to launch action \"%s\"." -msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"." - -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 -msgid "Example for a custom action" -msgstr "PrÃklad vlastnej akcie" - -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "OtvoriÅ¥ v termináli" - -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 -msgid "Set as wallpaper" -msgstr "NastaviÅ¥ ako tepetu" - -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "Prehliada súborový systém pomocou správcu súborov" - -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Správca súborov Thunar" - -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder" -msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok" - -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 -msgid "Open Folder with Thunar" -msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok v prehliadaÄi Thunar" - -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open the specified folders in Thunar" -msgstr "Otvorà vybrané prieÄinky v prehliadaÄi Thunar" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Nastavenia správcu súborov Thunar" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Neznáma chyba" - -#~ msgid "Moving files..." -#~ msgstr "Presúvajú sa súbory" - -#~ msgid "Failed to read folder contents" -#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obsah prieÄinka" - -#~ msgid "Failed to parse file" -#~ msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ¥ súbor" - -#~ msgid "Invalid file name" -#~ msgstr "Neplatný názov súboru" - -#~ msgid "Only local files may be renamed" -#~ msgstr "Iba lokálne súbory môžu byÅ¥ premenované" - -#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na ÄÃtanie" - -#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na zápis" - -#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" -#~ msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ dáta do \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" -#~ msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ dáta z \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ informácie o súbore \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie pomenovanej rúry \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ symbolický odkaz \"%s\"" - -#~ msgid "Special files cannot be copied" -#~ msgstr "Å peciálne súbory nemôžu byÅ¥ kopÃrované" - -#~ msgid "Symbolic links are not supported" -#~ msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované" - -#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "Chyba pri kopÃrovanà \"%s\" do \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "Chyba pri linkovanà \"%s\" do \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "Chyba pri presúvanà \"%s\" do \"%s\"" - -#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -#~ msgstr "URI \"%s\" neodkazuje na správny zdroj v koÅ¡i" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Kôš" - -#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" -#~ msgstr "Nemôžete kopÃrovaÅ¥ alebo premiestňovaÅ¥ súboru v rámci koÅ¡a" - -#~ msgid "Failed to load application from file %s" -#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ program so súboru %s" - -#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -#~ msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\": %s" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "PrÃkaz" - -#~ msgid "The command to run the mime handler" -#~ msgstr "PrÃkaz k obsluhe mime typu" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "PrÃznaky" - -#~ msgid "The flags for the mime handler" -#~ msgstr "PrÃznaky pre mime typ" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Ikona" - -#~ msgid "The icon of the mime handler" -#~ msgstr "Ikona pre obsluhu mime typu" - -#~ msgid "The name of the mime handler" -#~ msgstr "Názov pre obsluhu mime typu" - -#~ msgid "%s document" -#~ msgstr "Dokument %s" - -#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" -#~ msgstr "URI \"%s\" je neplatná" - -#~ msgid "Path too long to fit into buffer" -#~ msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti" - -#~ msgid "URI too long to fit into buffer" -#~ msgstr "Adresa je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná" - -#~ msgid "Invalidly escaped characters" -#~ msgstr "Chyba v zápise Å¡peciálnych znakov" - -#~ msgid "The desired thumbnail size" -#~ msgstr "Požadovaná veľkosÅ¥ miniatúry" - -#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ k službe HAL: %s" - -#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" -#~ msgstr "VytvoriÅ¥ adresár \"%s\"?" - -#~ msgid "C_reate Folder" -#~ msgstr "&VytvoriÅ¥ adresár" - -#~ msgid "Failed to change group" -#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ skupinu" - -#~ msgid "Failed to apply new permissions" -#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ práva" - -#~ msgid "" -#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -#~ "the volume management support in Thunar." -#~ msgstr "" -#~ "InÅ¡talácia balÃÄka \"thunar-volman\" vám umožnÃ\n" -#~ "použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov v Thunare." - -#~ msgid "" -#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -#~ "the volume management support in Thunar." -#~ msgstr "" -#~ "Aby ste mohli použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov,\n" -#~ "v Thunare, zostavte thunar-vfs s podporou HAL." - -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "_OdpojiÅ¥ disk" - -#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" -#~ msgstr "Nepodarilo sa odpojiÅ¥ \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Manager Settings" -#~ msgstr "Správca súborov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thunar Settings" -#~ msgstr "Thunar: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" - -#~ msgid "Views" -#~ msgstr "Pohľady" - -#~ msgid "Copyright (c) 2004-2006" -#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006" - -#~ msgid "Failed to open templates folder" -#~ msgstr "Otvorenie prieÄinku Å¡ablón zlyhalo" +# Slovak translation the thunar package. +# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer. +# This file is distributed under the same license as the thunar package. +# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# Ubuntu Slovak Translators: Furby, Jozef KáÄer, Marcel Hecko, Martin, +# Michal Ingeli, Patrik Mondok, Peter Chabada, funnny, helix84 +# Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: thunar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-22 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-27 15:27Centra\n" +"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-22 01:18:12+0000\n" + +#: ../thunar/main.c:58 +msgid "Open the bulk rename dialog" +msgstr "OtvoriÅ¥ dialóg hromadného premenovania" + +#: ../thunar/main.c:60 +msgid "Run in daemon mode" +msgstr "SpustiÅ¥ v režime služby" + +#: ../thunar/main.c:62 +msgid "Run in daemon mode (not supported)" +msgstr "SpustiÅ¥ v režime služby (nepodporované)" + +#: ../thunar/main.c:66 +msgid "Quit a running Thunar instance" +msgstr "UkonÄiÅ¥ spustenú inÅ¡tanciu Thunaru" + +#: ../thunar/main.c:68 +msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" +msgstr "UkonÄiÅ¥ spustenú inÅ¡tanciu Thunaru (nepodporované)" + +#: ../thunar/main.c:70 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "VypÃsaÅ¥ informáciu o verzii a skonÄiÅ¥" + +#. setup application name +#: ../thunar/main.c:124 +msgid "Thunar" +msgstr "Thunar" + +#. initialize Gtk+ +#: ../thunar/main.c:141 +msgid "[FILES...]" +msgstr "[SÚBORY...]" + +#: ../thunar/main.c:148 +#, c-format +msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" +msgstr "Thunar: Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zobrazenie: %s\n" + +#. yep, there's an error, so print it +#: ../thunar/main.c:153 +#, c-format +msgid "Thunar: %s\n" +msgstr "Thunar: %s\n" + +#: ../thunar/main.c:164 +msgid "The Thunar development team. All rights reserved." +msgstr "TÃm vývojárov Thunaru. VÅ¡etky práva vyhradené." + +#: ../thunar/main.c:165 +msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." +msgstr "NapÃsal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." + +#: ../thunar/main.c:166 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "ProsÃm, oznámte nájdené chyby na <%s>." + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "_UsporiadaÅ¥ položky" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +msgid "Sort By _Name" +msgstr "Podľa _názvu" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +msgid "Keep items sorted by their name" +msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich názvu" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +msgid "Sort By _Size" +msgstr "Podľa _veľkosti" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +msgid "Keep items sorted by their size" +msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich veľkosti" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +msgid "Sort By _Type" +msgstr "Podľa _typu" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +msgid "Keep items sorted by their type" +msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich typu" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +msgid "Sort By Modification _Date" +msgstr "Podľa Ä_asu zmeny" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +msgid "Keep items sorted by their modification date" +msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich Äasu ich poslednej zmeny" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +msgid "_Ascending" +msgstr "Vz_ostupne" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +msgid "Sort items in ascending order" +msgstr "ZoradiÅ¥ položky vo vzostupnom poradÃ" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +msgid "_Descending" +msgstr "_Zostupne" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +msgid "Sort items in descending order" +msgstr "ZoradiÅ¥ položky v zostupnom poradÃ" + +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-application.c:365 +msgid "Failed to launch operation" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ operáciu" + +#. failed to launch exo-eject, inform the user about this +#: ../thunar/thunar-application.c:574 +#, c-format +msgid "Failed to execute \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" + +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\": %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 +msgid "Copying files..." +msgstr "KopÃrujú sa súbory..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 +#, c-format +msgid "Copying files to \"%s\"..." +msgstr "KopÃrujú sa súbory do \"%s\"..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 +#, c-format +msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." +msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy v \"%s\"..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 +#, c-format +msgid "Moving files into \"%s\"..." +msgstr "Presúvajú súbory do \"%s\"..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to\n" +"permanently delete \"%s\"?" +msgstr "" +"Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" +"\"%s\"?" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to permanently\n" +"delete the selected file?" +msgid_plural "" +"Are you sure that you want to permanently\n" +"delete the %u selected files?" +msgstr[0] "" +"Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" +"vybraný súbor %u?" +msgstr[1] "" +"Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" +"vybrané súbory %u?" +msgstr[2] "" +"Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" +"vybrané súbory %u?" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 +msgid "Deleting files..." +msgstr "Odstraňujú sa súbory..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Presúvam súbory do koÅ¡a..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 +msgid "Creating files..." +msgstr "Vytvárajú sa súbory..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 +msgid "Creating directories..." +msgstr "Vytvárajú sa prieÄinky..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 +msgid "Remove all files and folders from the Trash?" +msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre z koÅ¡a?" + +#. append the "Empty Trash" menu action +#. add the "Empty Trash" menu item +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_VyprázdniÅ¥ kôš" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"KeÄ vyberiete vyprázdnenie koÅ¡a, vÅ¡etky položky budú nenávratne zmazané. " +"MazaÅ¥ ich môžete aj po jednom." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 +msgid "Emptying the Trash..." +msgstr "Vyprázdňujem kôš..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 +#, c-format +msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ pôvodnú cestu pre \"%s\"" + +#. display an error dialog +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 +#, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" +msgstr "Nemožno obnoviÅ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 +msgid "Restoring files..." +msgstr "Obnovujem súbory..." + +#. tell the user that it didn't work +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#, c-format +msgid "Failed to set default application for \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ predvolený program pre \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306 +msgid "No application selected" +msgstr "Nie je vybraný program" + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 +#, c-format +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Vybraná aplikácia sa použije na otvorenie tohto a ÄalÅ¡Ãch súborov typu \"%s" +"\"." + +#. add the "Other Application..." choice +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 +msgid "_Other Application..." +msgstr "ÄŽalÅ¡ie _programy..." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 +msgid "Open With" +msgstr "OtvoriÅ¥ pomocou" + +#. create the "Custom command" expand +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 +msgid "Use a _custom command:" +msgstr "_PoužiÅ¥ vlastný prÃkaz:" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"PoužiÅ¥ vlastný prÃkaz alebo program, ktorý nie je dostupný z vyÅ¡Å¡ie " +"uvedeného zoznamu programov." + +#. create the "Custom command" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 +msgid "_Browse..." +msgstr "_PrehľadávaÅ¥..." + +#. create the "Use as default for this kind of file" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 +msgid "Use as _default for this kind of file" +msgstr "PoužiÅ¥ _ako Å¡tandardný program pre tento typ súborov" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to add new application \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ nový program \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 +#, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ aplikáciu \"%s\"" + +#. append the "Remove Launcher" item +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564 +msgid "_Remove Launcher" +msgstr "_OdstrániÅ¥ spúšťaÄ" + +#. update the header label +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "OtvoriÅ¥ <i>%s</i> a iné súbory typu \"%s\" pomocou:" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "VybraÅ¥ program, pomocou ktorého otvorÃte súbory typu \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 +#, c-format +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "NastaviÅ¥ vybraný program ako Å¡tandardný pre súbory typu \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 +#, c-format +msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániÅ¥ \"%s\"?" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 +msgid "" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"\n" +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +msgstr "" +"Toto odstráni spúšťaÄ aplikácie zobrazovanej v kontextovej ponuke súboru, " +"ale samotnú aplikáciu neodinÅ¡taluje.\n" +"\n" +"OdstrániÅ¥ môžete len spúšťaÄe aplikáciÃ, ktoré ste vytvorili použitÃmokna " +"\"OtvoriÅ¥ s\" v správcovi súborov." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 +msgid "Select an Application" +msgstr "Vyberte program" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 +msgid "All Files" +msgstr "VÅ¡etky súbory" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 +msgid "Executable Files" +msgstr "Spustiteľné súbory" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "Perl skripty" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 +msgid "Python Scripts" +msgstr "Python skripty" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 +msgid "Ruby Scripts" +msgstr "Ruby skripty" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 +msgid "Shell Scripts" +msgstr "Shell skripty" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246 +msgid "None available" +msgstr "Nedostupné" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "OdporúÄané programy" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299 +msgid "Other Applications" +msgstr "Iné programy" + +#. tell the user that we cannot paste +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste" +msgstr "V schránke nie je niÄ, Äo by ste mohli vložiÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 +msgid "Configure Columns in the Detailed List View" +msgstr "Stĺpce v podrobnom zozname súborov" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138 +msgid "Visible Columns" +msgstr "Zobrazené stĺpce" + +#. create the top label for the column editor dialog +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151 +msgid "" +"Choose the order of information to appear in the\n" +"detailed list view." +msgstr "Vyberte, aké informácie majú byÅ¥ zobrazené v podrobnom zozname súborov" + +#. create the "Move Up" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 +msgid "Move _Up" +msgstr "Posunúť na_hor" + +#. create the "Move Down" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Posunúť na_dol" + +#. create the "Show" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212 +msgid "_Show" +msgstr "_ZobraziÅ¥" + +#. create the "Hide" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 +msgid "Hi_de" +msgstr "_SkryÅ¥" + +#. create the "Use Default" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +msgid "Use De_fault" +msgstr "PoužiÅ¥ Å¡tandardné" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 +msgid "Column Sizing" +msgstr "Veľkosti stĺpcov" + +#. create the label that explains the column sizing option +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251 +msgid "" +"By default columns will be automatically expanded if\n" +"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" +"able this behavior below the file manager will always\n" +"use the user defined column widths." +msgstr "" +"Å tandardne sa Å¡Ãrky stĺpcov prispôsobujú tak, aby bolo možné zobraziÅ¥ celú " +"informáciu. Pokiaľ túto možnosÅ¥ vypnete, stĺpce budú maÅ¥ vždy pevne " +"nastavenú Å¡Ãrku." + +#. create the "Automatically expand columns as needed" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 +msgid "Automatically _expand columns as needed" +msgstr "Automaticky _rozÅ¡ÃriÅ¥ stĺpce podľa potreby" + +#. the file_time is invalid +#. reset page title +#. tell the user that we're unable to determine the file info +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:710 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 +msgid "Compact directory listing" +msgstr "Kompaktný výpis obsahu prieÄinka" + +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 +msgid "Compact view" +msgstr "Kompaktný pohľad" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136 +msgid "C_reate" +msgstr "_VytvoriÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Zadajte nový názov:" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 +#, c-format +msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" +msgstr "Nepodarilo sa previesÅ¥ názov súboru \"%s\" do vášho kódovania" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 +#, c-format +msgid "Invalid filename \"%s\"" +msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\"" + +#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 +msgid "The working directory must be an absolute path" +msgstr "Pracovný adresár musà byÅ¥ absolútna cesta" + +#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 +msgid "Atleast one filename must be specified" +msgstr "Minimálne jeden názov súboru musà byÅ¥ zadaný" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 +msgid "Configure _Columns..." +msgstr "N_astaviÅ¥ stĺpce..." + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 +msgid "Configure the columns in the detailed list view" +msgstr "NastaviÅ¥ stĺpce v podrobnom zozname súborov" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:386 +msgid "Detailed directory listing" +msgstr "Podrobný výpis obsahu prieÄinka" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:387 +msgid "Details view" +msgstr "Podrobný pohľad" + +#. create a new dialog window +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 +#, c-format +msgid "Rename \"%s\"" +msgstr "PremenovaÅ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 +msgid "_Rename" +msgstr "_PremenovaÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Furby <https://launchpad.net/~michal-fabry>\n" +" Jozef KáÄer <https://launchpad.net/~quickparser>\n" +" Marcel Hecko <https://launchpad.net/~maco>\n" +" Martin <https://launchpad.net/~martin10>\n" +" Michal Ingeli <https://launchpad.net/~xyzz>\n" +" Patrik Mondok <https://launchpad.net/~fido>\n" +" Peter Chabada <https://launchpad.net/~ubuntu-chabada>\n" +" funnny <https://launchpad.net/~funnny>\n" +" helix84 <https://launchpad.net/~helix84>\n" +"Slovak translation team Xfce:\n" +" Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>" + +#. display an error message to the user +#. tell the user that we failed +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 +msgid "Failed to open the documentation browser" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prehliadaÄ dokumentácie" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456 +msgid "_Yes" +msgstr "Ãn_o" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460 +msgid "Yes to _all" +msgstr "Ãno pre _vÅ¡etky" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464 +msgid "_No" +msgstr "_Nie" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 +msgid "N_o to all" +msgstr "_Nie pre vÅ¡etky" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +msgid "_Retry" +msgstr "_SkúsiÅ¥ znova" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ZdruÅ¡iÅ¥" + +#. setup the confirmation dialog +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551 +msgid "Confirm to replace files" +msgstr "PotvridiÅ¥ nahradenie súborov" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557 +msgid "_Skip" +msgstr "_PreskoÄiÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558 +msgid "Replace _All" +msgstr "NahradiÅ¥ _vÅ¡etky" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "_NahradiÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 +#, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje symbolický odkaz \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje prieÄinok \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +#, c-format +msgid "This folder already contains a file \"%s\"." +msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje súbor \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci odkaz?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci prieÄinok?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" +msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci súbor?" + +#. +#. Fourth box (size, volume, free space) +#. +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 +msgid "Size:" +msgstr "VeľkosÅ¥:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 +msgid "Modified:" +msgstr "ÄŒas zmeny:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "nasledujúcim odkazom?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "nasledujúcim prieÄinkom?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" +msgstr "nasledujúcim súborom?" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +msgid "_Copy here" +msgstr "_KopÃrovaÅ¥ sem" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +msgid "_Move here" +msgstr "_Presunúť sem" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +msgid "_Link here" +msgstr "_VytvoriÅ¥ odkaz" + +#. display an error to the user +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 +#, c-format +msgid "Failed to execute file \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ súbor \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +msgid "Name only" +msgstr "Iba názov" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +msgid "Suffix only" +msgstr "Iba prÃpona" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 +msgid "Name and Suffix" +msgstr "Názov a prÃpona" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Dátum prÃstupu" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 +msgid "Date Modified" +msgstr "ÄŒas zmeny" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME typ" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 +msgid "Owner" +msgstr "VlastnÃk" + +#. +#. Permissions chooser +#. +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 +msgid "Permissions" +msgstr "Práva" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "VeľkosÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 +msgid "File Name" +msgstr "Názov súboru" + +#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +msgid "File System" +msgstr "Súborový systém" + +#: ../thunar/thunar-file.c:914 +msgid "The root folder has no parent" +msgstr "Koreňový prieÄinok nemá nadradený prieÄinok" + +#: ../thunar/thunar-file.c:974 +#, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Nepodarilo sa spracovaÅ¥ súbor pracovnej plochy: %s" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nie je vyplnené pole \"PrÃkaz\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1033 +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1039 +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Neplatný .desktop súbor" + +#. create the "back" action +#: ../thunar/thunar-history.c:152 +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#: ../thunar/thunar-history.c:152 +msgid "Go to the previous visited folder" +msgstr "PrejsÅ¥ na predchádzajúce navÅ¡tÃvené miesto" + +#. create the "forward" action +#: ../thunar/thunar-history.c:158 +msgid "Forward" +msgstr "Dopredu" + +#: ../thunar/thunar-history.c:158 +msgid "Go to the next visited folder" +msgstr "PrejsÅ¥ na nasledujúce navÅ¡tÃvené miesto" + +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" +msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ ikonu od \"%s\" (%s). Skontrolujte si inÅ¡taláciu" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 +msgid "Icon based directory listing" +msgstr "Výpis obsahu prieÄinka s ikonami" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 +msgid "Icon view" +msgstr "Pohľad s ikonami" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Súbor \"%s\" už existuje" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prázdny súbor \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ adresár \"%s\": %s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385 +msgid "Preparing..." +msgstr "Prebieha prÃprava..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447 +#, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Nemožno vymazaÅ¥ súbor \"% s\":% s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" +"Nemožno vytvoriÅ¥ symbolický odkaz \"%s\" pretože to nie je lokálny súbor" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ vlastnÃka \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783 +#, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ skupinu \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939 +#, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ práva \"%s\": %s" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kópia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "odkaz na %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "ÄalÅ¡ia kópia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "ÄalÅ¡Ã odkaz na %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tretia kópia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tretà odkaz na %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 +#, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uth kópia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 +#, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uth odkaz na %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:254 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Súbor \"%s\" už existuje. Želáte si nahradiÅ¥ ho?\n" +"\n" +"Ak nahradÃte existujúci súbor, jeho obsah bude prepÃsaný." + +#: ../thunar/thunar-job.c:334 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Chcete to prepÃsaÅ¥?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:388 +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Chcete to vytvoriÅ¥?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:490 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Chcete to preskoÄiÅ¥?" + +#. append the "Open" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_OtvoriÅ¥" + +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 +msgid "Open in New Window" +msgstr "OtvoriÅ¥ v novom okne" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 +msgid "Open the selected directory in a new window" +msgstr "OtvoriÅ¥ vybraný adresár v novom okne" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "OtvoriÅ¥ _pomocou iného programu..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:877 +msgid "Choose another application with which to open the selected file" +msgstr "VybraÅ¥ iný program na otvorenie tohto súboru" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to open file \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" + +#. we can just tell that n files failed to open +#: ../thunar/thunar-launcher.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to open %d file" +msgid_plural "Failed to open %d files" +msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súbor" +msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súbory" +msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súborov" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 +msgid "Are you sure you want to open all folders?" +msgstr "Naozaj chcete otvoriÅ¥ vÅ¡etky prieÄinky?" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 +#, c-format +msgid "This will open %d separate file manager window." +msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." +msgstr[0] "OtvorÃte %d samostatné okno." +msgstr[1] "OtvorÃte %d samostatné okná." +msgstr[2] "OtvorÃte %d samostatných okien." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 +#, c-format +msgid "Open %d New Window" +msgid_plural "Open %d New Windows" +msgstr[0] "OtvoriÅ¥ %d nové okno" +msgstr[1] "OtvoriÅ¥ %d nové okná" +msgstr[2] "OtvoriÅ¥ %d nových okien" + +#. turn "Open" into "Open in n New Windows" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:772 +#, c-format +msgid "Open in %d New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "OtvoriÅ¥ v %d novom okne" +msgstr[1] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" +msgstr[2] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:773 +#, c-format +msgid "Open the selected directory in %d new window" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" +msgstr[0] "OtvoriÅ¥ vybraný adresár v %d novom okne" +msgstr[1] "OtvoriÅ¥ vybrané prieÄinky v %d nových oknách" +msgstr[2] "OtvoriÅ¥ vybrané prieÄinky v %d nových oknách" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:793 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_OtvoriÅ¥ v novom okne" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:796 +msgid "Open the selected file" +msgid_plural "Open the selected files" +msgstr[0] "Otvor oznaÄený súbor" +msgstr[1] "Otvor oznaÄené súbory" +msgstr[2] "Otvor oznaÄené súbory" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 +msgid "_Execute" +msgstr "_SpustiÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:846 +msgid "Execute the selected file" +msgid_plural "Execute the selected files" +msgstr[0] "SpustiÅ¥ oznaÄený súbor" +msgstr[1] "SpustiÅ¥ oznaÄené súbory" +msgstr[2] "SpustiÅ¥ oznaÄené súbory" + +#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:852 +#, c-format +msgid "_Open With \"%s\"" +msgstr "_OtvoriÅ¥ programom \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected file" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" +msgstr[0] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\"" +msgstr[1] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\"" +msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:876 +msgid "_Open With Other Application..." +msgstr "OtvoriÅ¥ _pomocou iného programu..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 +msgid "_Open With Default Applications" +msgstr "_OtvoriÅ¥ pomocou predvoleného programu" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 +msgid "Open the selected file with the default application" +msgid_plural "Open the selected files with the default applications" +msgstr[0] "Otvorà vybraný súbor predvolenou aplikáciou" +msgstr[1] "Otovrà vybrané súbory vybranou aplikáciou" +msgstr[2] "Otovrà vybrané súbory vybranou aplikáciou" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 +#, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "OtvoriÅ¥ programom \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 +#, c-format +msgid "Failed to mount \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 +msgid "Desktop (Create Link)" +msgid_plural "Desktop (Create Links)" +msgstr[0] "Plocha (Vytvor odkaz)" +msgstr[1] "Plocha (Vytvor odkazy)" +msgstr[2] "Plocha (Vytvor odkazy)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 +msgid "Create a link to the selected file on the desktop" +msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" +msgstr[0] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybraný súbor na ploche" +msgstr[1] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybrané súbory na ploche" +msgstr[2] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybrané súbory na ploche" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 +#, c-format +msgid "Send the selected file to \"%s\"" +msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" +msgstr[0] "PoslaÅ¥ vybraný súbor do \"%s\"" +msgstr[1] "PoslaÅ¥ vybrané súbory do \"%s\"" +msgstr[2] "PoslaÅ¥ vybrané súbory do \"%s\"" + +#. generate a text which includes the size of all items in the folder +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211 +#, c-format +msgid "%d item (%s), Free space: %s" +msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" +msgstr[0] "%d položka (%s), voľné miesto: %s" +msgstr[1] "%d položky (%s), voľné miesto: %s" +msgstr[2] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s" + +#. just the standard text +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#, c-format +msgid "%d item, Free space: %s" +msgid_plural "%d items, Free space: %s" +msgstr[0] "%d položka, voľné miesto: %s" +msgstr[1] "%d položky, voľné miesto: %s" +msgstr[2] "%d položiek, voľné miesto: %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d položka" +msgstr[1] "%d položky" +msgstr[2] "%d položiek" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247 +#, c-format +msgid "\"%s\" broken link" +msgstr "\"%s\" neplatný odkaz" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) link to %s" +msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 +#, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "\"%s\" skratka" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "\"%s\" pripojiteľný" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) %s" +msgstr "\"%s\" (%s) %s" + +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the +#. * properties dialog width will be messed up. +#. +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +msgid "Original Path:" +msgstr "Originálna cesta:" + +#. append the image dimensions to the statusbar text +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +msgid "Image Size:" +msgstr "VeľkosÅ¥ obrázku:" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311 +#, c-format +msgid "%d item selected (%s)" +msgid_plural "%d items selected (%s)" +msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)" +msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)" +msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316 +#, c-format +msgid "%d item selected" +msgid_plural "%d items selected" +msgstr[0] "%d vybraná položka" +msgstr[1] "%d vybrané položky" +msgstr[2] "%d vybraných položiek" + +#. append the "Create Folder" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +msgid "Create _Folder..." +msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok..." + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 +msgid "Delete all files and folders in the Trash" +msgstr "ZmazaÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre v koÅ¡i" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "VložiÅ¥ do prieÄinka" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Vlastnosti..." + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223 +msgid "Spacing" +msgstr "Rozostup" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224 +msgid "The amount of space between the path buttons" +msgstr "Miesto medzi tlaÄidlami umiestnenia" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in this window" +msgstr "OtvoriÅ¥ \"%s\" v tomto okne" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new window" +msgstr "OtvoriÅ¥ \"%s\" v novom okne" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231 +#, c-format +msgid "Create a new folder in \"%s\"" +msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok v \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 +#, c-format +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Presunúť alebo skopÃrovaÅ¥ súbory vybrané pomocou prÃkazov KopÃrovaÅ¥ alebo " +"Vystrihnúť do \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#, c-format +msgid "View the properties of the folder \"%s\"" +msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti prieÄinka \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 +msgid "New Folder" +msgstr "Nový prieÄinok" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 +msgid "Create New Folder" +msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok" + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 +msgid "Open Location" +msgstr "OtvoriÅ¥ umiestnenie" + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 +msgid "_Location:" +msgstr "_Umiestnenie:" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382 +msgid "File does not exist" +msgstr "Súbor neexistuje" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726 +#, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ prÃpojný bod pre \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +msgid "No templates installed" +msgstr "Å ablóny nie sú nainÅ¡talované" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222 +msgid "Icon size" +msgstr "VeľkosÅ¥ ikony" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223 +msgid "The icon size for the path entry" +msgstr "VeľkosÅ¥ ikony pre položku cesty" + +#. 0000 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#. 0002 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215 +msgid "Write only" +msgstr "Len na zápis" + +#. 0004 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217 +msgid "Read only" +msgstr "Len na ÄÃtanie" + +#. 0006 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 +msgid "Read & Write" +msgstr "Na ÄÃtanie aj zápis" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230 +msgid "Owner:" +msgstr "VlastnÃk:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289 +msgid "Access:" +msgstr "PrÃstup:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271 +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 +msgid "Others:" +msgstr "OstatnÃ:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335 +msgid "Program:" +msgstr "Program:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +msgid "Allow this file to _run as a program" +msgstr "_UmožniÅ¥ spustiÅ¥ tento súbor ako program" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361 +msgid "" +"Allowing untrusted programs to run\n" +"presents a security risk to your system." +msgstr "" +"UmožniÅ¥ spúšťanie programom z nedôveryhodných\n" +"zdrojov predstavuje bezpeÄnostné riziko!" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376 +msgid "" +"The folder permissions are inconsistent, you\n" +"may not be able to work with files in this folder." +msgstr "" +"PrÃstupové práva prieÄinka sú nekonzistentné.\n" +"Nebudete môcÅ¥ pracovaÅ¥ so súbormi v prieÄinku." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389 +msgid "Correct folder permissions..." +msgstr "OpraviÅ¥ prÃstupové práva..." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." +msgstr "KliknutÃm automaticky opravÃte práva prieÄinka..." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 +msgid "Please wait..." +msgstr "ProsÃm Äakajte..." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 +msgid "Stop applying permissions recursively." +msgstr "PreruÅ¡iÅ¥ nastavovanie práv." + +#. allocate the question dialog +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545 +msgid "Apply recursively?" +msgstr "NastaviÅ¥ práva aj rekurzÃvne?" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 +msgid "" +"Do you want to apply your changes recursively to\n" +"all files and subfolders below the selected folder?" +msgstr "" +"Prajete si použiÅ¥ nastavenia rekurzÃvne pre\n" +"vÅ¡etky súbory a podadresáre vo vybranom adresári?" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Už sa viac nepýtaÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Ak oznaÄÃte túto voľbu, táto otázka sa už viac nezobrazà a vždy sa použije " +"možnosÅ¥, ktorú teraz vyberiete. V nastavenà to budete môcÅ¥ neskôr zmeniÅ¥." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 +msgid "Unknown file owner" +msgstr "Neznámy vlastnÃk súboru" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984 +msgid "Correct folder permissions automatically?" +msgstr "Automaticky opraviÅ¥ práva prieÄinka?" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 +msgid "Correct folder permissions" +msgstr "OpraviÅ¥ práva prieÄinka?" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Práva prieÄinka budú automaticky opravené. Do prieÄinka budú maÅ¥ prÃstup iba " +"použÃvatelia, ktorý môžu ÄÃtaÅ¥ obsah tohto prieÄinka." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 +msgid "File Manager Preferences" +msgstr "Predvoľby správcu súborov" + +#. +#. Display +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 +msgid "Display" +msgstr "ZobraziÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 +msgid "Default View" +msgstr "Predvolený pohľad" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "ZobraziÅ¥ nové prieÄinky ako:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 +msgid "Icon View" +msgstr "Zoznam ikon" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +msgid "Detailed List View" +msgstr "Podrobný zoznam" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +msgid "Compact List View" +msgstr "Kompaktný zoznam" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +msgid "Last Active View" +msgstr "Naposledy použitý pohľad" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "_ZobraziÅ¥ prieÄinky pred súbormi" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." +msgstr "" +"VybratÃm tejto voľby bude zoznam prieÄinkov pred súbormi, keÄ zoradÃte " +"prieÄinok." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 +msgid "_Show thumbnails" +msgstr "ZobraziÅ¥ _miniatúry" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"VybratÃm tejto voľby sa prehliadateľné súbory v prieÄinku zobrazia s " +"automaticky vygenerovanými ikonami náhľadov" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Text vedľa ikony" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"VybratÃm tejto voľby sa popis ikony umiestni vedľa ikony skôr než pod ikonu" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#. +#. Side Pane +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 +msgid "Side Pane" +msgstr "BoÄný panel" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +msgid "Shortcuts Pane" +msgstr "Miesta" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 +msgid "_Icon Size:" +msgstr "_VeľkosÅ¥ ikony:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +msgid "Very Small" +msgstr "NajmenÅ¡ia" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +msgid "Smaller" +msgstr "MenÅ¡ia" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +msgid "Large" +msgstr "Veľká" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +msgid "Larger" +msgstr "VäÄÅ¡ia" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +msgid "Very Large" +msgstr "NajväÄÅ¡ia" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +msgid "Show Icon _Emblems" +msgstr "ZobraziÅ¥ _emblémy" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"VybratÃm tejto voľby sa vo vÅ¡etkých prieÄinkoch, ktoré majú urÄené emblémy v " +"dialógu vlastnostà zobrazia emblémy ikon v paneli skratiek" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 +msgid "Tree Pane" +msgstr "Strom" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +msgid "Icon _Size:" +msgstr "Veľ_kosÅ¥ ikony:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +msgid "Show Icon E_mblems" +msgstr "ZobraziÅ¥ e_mblémy" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"VybratÃm tejto voľby sa vo vÅ¡etkých prieÄinkoch, ktoré majú urÄené emblémy v " +"dialógu vlastnostà zobrazia emblémy ikon v paneli stromu" + +#. +#. Behavior +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 +msgid "Behavior" +msgstr "Správanie" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigácia" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +msgid "_Single click to activate items" +msgstr "_AktivovaÅ¥ položky jednoduchým kliknutÃm" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 +msgid "" +"Specify the d_elay before an item gets selected\n" +"when the mouse pointer is paused over it:" +msgstr "" +"Nastavt_e pauzu pred tým, než bude\n" +"položka pod kurzorom myÅ¡i vybraná:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"KeÄ je zapnutá aktivácia jedným-klikom, podržanÃm kurzora myÅ¡i nad položkou " +"automaticky túto položku vyberie po zadanom Äase. Toto správanie môžete " +"vypnúť posunutÃm vľavo. Táto vlastnosÅ¥ môže byÅ¥ užitoÄná ak chcete len " +"vybraÅ¥ položku bez jej spustenia." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuté" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +msgid "Medium" +msgstr "Stredná" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 +msgid "Long" +msgstr "Veľká" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 +msgid "_Double click to activate items" +msgstr "AktivovaÅ¥ položky _dvojitým kliknutÃm" + +#. +#. Advanced +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 +msgid "Advanced" +msgstr "PokroÄilé" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 +msgid "Folder Permissions" +msgstr "Práva prieÄinka" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 +msgid "" +"When changing the permissions of a folder, you\n" +"can also apply the changes to the contents of the\n" +"folder. Select the default behavior below:" +msgstr "" +"Pri zmene práv prieÄinka môžete zmeniÅ¥\n" +"aj práva pre obsah tohto prieÄinka. Vyberte\n" +"spôsob zmeny práv:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +msgid "Ask everytime" +msgstr "Vždy sa pýtaÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +msgid "Apply to Folder Only" +msgstr "NastaviÅ¥ práva iba pre prieÄinok" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 +msgid "Apply to Folder and Contents" +msgstr "NastaviÅ¥ práva pre prieÄinok i obsah" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +msgid "Volume Management" +msgstr "Správa zväzkov" + +#. add check button to enable/disable auto mounting +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 +msgid "Enable _Volume Management" +msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov" + +#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 +msgid "" +"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" +"and media (i.e. how cameras should be handled)." +msgstr "" +"<a href=\"volman-config:\">KonfigurovaÅ¥</a> správu výmenných jednotiek a " +"médià (napr. ako sa má zaobchádzaÅ¥ s fotoaparátmi)." + +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +msgid "Failed to display the volume management settings" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ nastavenia správy zväzkov" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 +msgid "File Operation Progress" +msgstr "Priebeh operácie zo súborom" + +#. build the tooltip text +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "%d file operation running" +msgid_plural "%d file operations running" +msgstr[0] "Prebieha %d operácia so súbormi" +msgstr[1] "Prebiehajú %d operácie so súbormi" +msgstr[2] "Prebieha %d operácià so súbormi" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +msgid "Cancelling..." +msgstr "RuÅ¡Ã sa..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "zostáva %lu hodina" +msgstr[1] "zostávajú %lu hodiny" +msgstr[2] "zostáva %lu hodÃn" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "zostáva %lu minúta" +msgstr[1] "zostávajú %lu minúty" +msgstr[2] "zostáva %lu minút" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "zostáva %lu sekunda" +msgstr[1] "zostávajú %lu sekundy" +msgstr[2] "zostáva %lu sekúnd" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 +msgid "General" +msgstr "VÅ¡eobecné" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +#. +#. Second box (kind, open with, link target) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 +msgid "Kind:" +msgstr "Typ:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298 +msgid "Open With:" +msgstr "OtvoriÅ¥ pomocou:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 +msgid "Link Target:" +msgstr "Cieľ odkazu:" + +#. +#. Third box (deleted, modified, accessed) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 +msgid "Deleted:" +msgstr "Zmazané:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 +msgid "Accessed:" +msgstr "ÄŒas prÃstupu:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421 +msgid "Volume:" +msgstr "Diskový oddiel:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445 +msgid "Free Space:" +msgstr "Voľné miesto:" + +#. +#. Emblem chooser +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblémy" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\"" + +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "VybraÅ¥ ikonu pre \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734 +#, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Chyba pri zmene ikony \"%s\"" + +#. update the properties dialog title +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823 +#, c-format +msgid "%s - Properties" +msgstr "%s - vlastnosti" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871 +msgid "broken link" +msgstr "poÅ¡kodený odkaz" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 +msgid "_Send To" +msgstr "_PoslaÅ¥ do" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +msgid "File Context Menu" +msgstr "Kontextové menu Súbor" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 +msgid "_Add Files..." +msgstr "_PridaÅ¥ súbory:" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 +msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" +msgstr "ObsiahnuÅ¥ pridané súbory v zozname súborov na premenovanie" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +msgid "Clear" +msgstr "VyÄistiÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +msgid "Clear the file list below" +msgstr "VyÄistiÅ¥ zoznam súborov" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 +msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" +msgstr "DobraziÅ¥ informácie o hromadnom premenovanÃ" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +msgid "View the properties of the selected file" +msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti vybraného súboru" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 +#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 +msgid "Rename Multiple Files" +msgstr "Hromadné premenovanie" + +#. add the "Rename Files" button +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 +msgid "_Rename Files" +msgstr "_PremenovaÅ¥ súbory" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "Sem kliknite na premenovanie súborov zhora na ich nové názvy." + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 +msgid "New Name" +msgstr "Nový názov" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 +msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." +msgstr "" +"Sem kliknite na zobrazenie dokumentácie o vybratej operácii premenovania." + +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. +#. +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 +msgid "" +"No renamer modules were found on your system. Please check your\n" +"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" +"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." +msgstr "" +"Vo vaÅ¡om systéme sa nenaÅ¡iel nijaký premenovacà modul. Skontrolujte\n" +"prosÃm inÅ¡taláciu alebo kontaktujte vášho systémového správcu. Ak ste " +"Thunar\n" +"inÅ¡talovali zo zdrojákov, zapnite \"Simple Builtin Renamers\" plugin." + +#. allocate the file chooser +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 +msgid "Select files to rename" +msgstr "Vyberte súbory, ktoré chcete premenovaÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 +msgid "Audio Files" +msgstr "Zvukové súbory" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 +msgid "Image Files" +msgstr "Súbory obrázkov" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 +msgid "Video Files" +msgstr "Súbory videa" + +#. just popup the about dialog +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201 +#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bulk Rename" +msgstr "Hromadné premenovanie" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 +msgid "" +"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" +"tool to rename multiple files at once." +msgstr "" +"Hromadné premenovanie Thunar je mocný a rozÅ¡Ãriteľný\n" +"nástroj na premenovanie viacerých súborov naraz." + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 +msgid "Remove File" +msgid_plural "Remove Files" +msgstr[0] "OdstrániÅ¥ súbor" +msgstr[1] "OdstrániÅ¥ súbory" +msgstr[2] "OdstrániÅ¥ súbory" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 +msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" +msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" +msgstr[0] "OdstrániÅ¥ vybraný súbor zo zoznamu na premenovanie" +msgstr[1] "OdstrániÅ¥ vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie" +msgstr[2] "OdstrániÅ¥ vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie" + +#. change title to reflect the standalone status +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 +msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" +msgstr "Hromadné premenovanie - premenovanie viacerých súborov narz" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\" na \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Jednotlivo môžete vybraÅ¥ každý súbor, aby sa preskoÄil a premenovanie " +"pokraÄovalo zvyÅ¡nými súbormi, alebo vrátiÅ¥ predoÅ¡lé premenovanie súborov na " +"staré názvy, alebo zruÅ¡iÅ¥ operáciu bez vrátenia predchádzajúcich zmien." + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 +msgid "_Revert Changes" +msgstr "_VrátiÅ¥ zmeny" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202 +msgid "_Skip This File" +msgstr "_PreskoÄiÅ¥ tento súbor" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Chcete preskoÄiÅ¥ tento súbor a pokraÄovaÅ¥ v premenovávanà zostávajúcich " +"súborov?" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 +msgid "Desktop" +msgstr "Pracovná plocha" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 +msgid "Side Pane (Create Shortcut)" +msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" +msgstr[0] "BoÄný panel (vytvoriÅ¥ zástupcu)" +msgstr[1] "BoÄný panel (vytvoriÅ¥ zástupcov)" +msgstr[2] "BoÄný panel (vytvoriÅ¥ zástupcov)" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362 +msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" +msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" +msgstr[0] "PridaÅ¥ vybraný prieÄinok medzi záložky v boÄnom panely" +msgstr[1] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom panely" +msgstr[2] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom panely" + +#. append the "Mount Volume" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "_PripojiÅ¥ disk" + +#. append the "Eject Volume" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 +msgid "E_ject Volume" +msgstr "_Vysunúť disk" + +#. append the remove menu item +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 +msgid "_Remove Shortcut" +msgstr "_OdstrániÅ¥ záložku" + +#. append the rename menu item +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 +msgid "Re_name Shortcut" +msgstr "_PremenovaÅ¥ záložku" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 +#, c-format +msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" +msgstr "Umiestnenie \"%s\" nezodpovedá žiadnemu prieÄinku" + +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 +msgid "Failed to add new shortcut" +msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ novú záložku" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 +#, c-format +msgid "Failed to eject \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-size-label.c:146 +msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." +msgstr "KliknutÃm zruÅ¡Ãte výpoÄet veľkosti prieÄinku." + +#. tell the user that the operation was canceled +#: ../thunar/thunar-size-label.c:267 +msgid "Calculation aborted" +msgstr "VýpoÄet preruÅ¡ený" + +#. tell the user that we started calculation +#: ../thunar/thunar-size-label.c:364 +msgid "Calculating..." +msgstr "Prebieha výpoÄet..." + +#: ../thunar/thunar-size-label.c:376 +#, c-format +msgid "%s Bytes" +msgstr "%s bajtov" + +#: ../thunar/thunar-size-label.c:468 +#, c-format +msgid "%u item, totalling %s" +msgid_plural "%u items, totalling %s" +msgstr[0] "%u položka, celkom %s" +msgstr[1] "%u položky, celkom %s" +msgstr[2] "%u položiek, celkom %s" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +msgid "Folder Context Menu" +msgstr "Kontextové menu PrieÄinok" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +msgid "Create an empty folder within the current folder" +msgstr "VytvoriÅ¥ prázdny prieÄinok" + +#. append the "Cut" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 +msgid "Cu_t" +msgstr "Vys_trihnúť" + +#. append the "Copy" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +msgid "_Copy" +msgstr "_KopÃrovaÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 +msgid "_Paste" +msgstr "_VložiÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥" + +#. append the "Delete" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +msgid "_Delete" +msgstr "_OdstrániÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥do vybraného " +"prieÄinka" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +msgid "Select _all Files" +msgstr "Vybr_aÅ¥ vÅ¡etky súbory" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +msgid "Select all files in this window" +msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky súbory v tomto okne" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "Select _by Pattern..." +msgstr "Vy_braÅ¥ podľa vzorky..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "Select all files that match a certain pattern" +msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 +msgid "Du_plicate" +msgstr "_DuplikovaÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "VytvoriÅ¥ od_kaz" +msgstr[1] "VytvoriÅ¥ od_kazy" +msgstr[2] "VytvoriÅ¥ od_kazy" + +#. append the "Rename" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 +msgid "_Rename..." +msgstr "_PremenovaÅ¥..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 +msgid "_Restore" +msgstr "_ObnoviÅ¥" + +#. add the "Create Document" sub menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562 +msgid "Create _Document" +msgstr "VytvoriÅ¥ _dokument" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259 +msgid "Loading folder contents..." +msgstr "NaÄÃtava sa obsah prieÄinka..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743 +msgid "New Empty File" +msgstr "Nový prázdny súbor" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744 +msgid "New Empty File..." +msgstr "Nový prázdny súbor..." + +#. generate a title for the create dialog +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok zo Å¡ablóny \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032 +msgid "Select by Pattern" +msgstr "VybraÅ¥ podľa vzorky" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038 +msgid "_Select" +msgstr "_VybraÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047 +msgid "_Pattern:" +msgstr "Vz_orka:" + +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533 +msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" +msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru." + +#. display an error dialog to the user +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 +#, c-format +msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ odkaz na adresu \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052 +#, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379 +msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na presun prÃkazom VložiÅ¥" +msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" +msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387 +msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" +msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" +msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398 +msgid "Delete the selected file" +msgid_plural "Delete the selected files" +msgstr[0] "ZmazaÅ¥ vybraný súbor" +msgstr[1] "ZmazaÅ¥ vybrané súbory" +msgstr[2] "ZmazaÅ¥ vybrané súbory" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412 +msgid "Duplicate the selected file" +msgid_plural "Duplicate each selected file" +msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor" +msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory" +msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421 +msgid "Create a symbolic link for the selected file" +msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" +msgstr[0] "Vytvorà symbolický odkaz na vybraný súbor" +msgstr[1] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre vÅ¡etky vybrané súbory" +msgstr[2] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre vÅ¡etky vybrané súbory" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429 +msgid "Rename the selected file" +msgid_plural "Rename the selected files" +msgstr[0] "PremenovaÅ¥ vybraný súbor" +msgstr[1] "PremenovaÅ¥ vybrané súbory" +msgstr[2] "PremenovaÅ¥ vybrané súbory" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437 +msgid "Restore the selected file" +msgid_plural "Restore the selected files" +msgstr[0] "ObnoviÅ¥ vybraný súbor" +msgstr[1] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" +msgstr[2] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" + +#. add the "Empty File" item +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Prázdny súbor" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638 +msgid "Collecting files..." +msgstr "ZhromažÄovanie súborov..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665 +#, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Pokúšam sa obnoviÅ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"PrieÄinok \"%s\" už neexistuje, ale je vyžadovaný pre obnovenie súboru \"%s" +"\" z koÅ¡a." + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 +#, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa obnoviÅ¥ prieÄinok \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 +#, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Pokúšam sa presunúť \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" +"Položku \"%s\" nie je možné priamo presunúť. ZhromažÄovanie súborov pri " +"kopÃrovanÃ..." + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 +msgid "T_rash" +msgstr "_Kôš" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162 +msgid "Display the contents of the trash can" +msgstr "ZobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" + +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619 +msgid "Loading..." +msgstr "NaÄÃtava sa..." + +#. append the "Paste Into Folder" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_VložiÅ¥ do prieÄinka" + +#. append the "Properties" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271 +msgid "P_roperties..." +msgstr "_Vlastnosti..." + +#: ../thunar/thunar-util.c:78 +msgid "Invalid path" +msgstr "Neplatná cesta" + +#: ../thunar/thunar-util.c:114 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Neznámy použÃvateľ \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago +#: ../thunar/thunar-util.c:174 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago +#: ../thunar/thunar-util.c:179 +#, c-format +msgid "Today at %X" +msgstr "Dnes o %X" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago +#: ../thunar/thunar-util.c:187 +msgid "Yesterday" +msgstr "VÄera" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago +#: ../thunar/thunar-util.c:192 +#, c-format +msgid "Yesterday at %X" +msgstr "VÄera o %X" + +#. Days from last week +#: ../thunar/thunar-util.c:200 +#, c-format +msgid "%A at %X" +msgstr "%A na %X" + +#. Any other date +#: ../thunar/thunar-util.c:205 +#, c-format +msgid "%x at %X" +msgstr "%x na %X" + +#: ../thunar/thunar-window.c:293 +msgid "Open New _Window" +msgstr "OtvoriÅ¥ _nové okno" + +#: ../thunar/thunar-window.c:293 +msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" +msgstr "Otvorà nové Thunar okno so zobrazeným miestom" + +#: ../thunar/thunar-window.c:296 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky _okná" + +#: ../thunar/thunar-window.c:296 +msgid "Close all Thunar windows" +msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky okná správcu súborov Thunar" + +#: ../thunar/thunar-window.c:297 +msgid "_Close" +msgstr "_ZatvoriÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:297 +msgid "Close this window" +msgstr "ZatvoriÅ¥ toto okno" + +#: ../thunar/thunar-window.c:298 +msgid "_Edit" +msgstr "_UpraviÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:299 +msgid "Pr_eferences..." +msgstr "_Nastavenia..." + +#: ../thunar/thunar-window.c:299 +msgid "Edit Thunars Preferences" +msgstr "UpraviÅ¥ nastavenia správcu súborov Thunar" + +#: ../thunar/thunar-window.c:300 +msgid "_View" +msgstr "_ZobraziÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:301 +msgid "_Reload" +msgstr "Ob_noviÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:301 +msgid "Reload the current folder" +msgstr "ZnovunaÄÃtaÅ¥ obsah aktuálneho prieÄinka" + +#: ../thunar/thunar-window.c:302 +msgid "_Location Selector" +msgstr "_Panel umiestnenia" + +#: ../thunar/thunar-window.c:303 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_BoÄný panel" + +#: ../thunar/thunar-window.c:304 +msgid "Zoom I_n" +msgstr "Pri_blÞiÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:304 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "ZobraziÅ¥ obsah detailnejÅ¡ie" + +#: ../thunar/thunar-window.c:305 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Z_menÅ¡iÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:305 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "ZobraziÅ¥ obsah s menej detailami" + +#: ../thunar/thunar-window.c:306 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "_Normálna veľkosÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:306 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "ZobraziÅ¥ obsah v normálnej veľkosti" + +#: ../thunar/thunar-window.c:307 +msgid "_Go" +msgstr "_PrejsÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:308 +msgid "Open _Parent" +msgstr "OtvoriÅ¥ _rodiÄovský" + +#: ../thunar/thunar-window.c:308 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "OtvoriÅ¥ rodiÄovský prieÄinok" + +#: ../thunar/thunar-window.c:309 +msgid "_Home" +msgstr "_Domov" + +#: ../thunar/thunar-window.c:309 +msgid "Go to the home folder" +msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" + +#: ../thunar/thunar-window.c:310 +msgid "Go to the desktop folder" +msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka pracovnej plochy" + +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +msgid "Browse the file system" +msgstr "PrehliadaÅ¥ súborový systém" + +#: ../thunar/thunar-window.c:312 +msgid "Go to the documents folder" +msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka s dokumentmi" + +#: ../thunar/thunar-window.c:313 +msgid "Go to the downloads folder" +msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka stiahnutých súborov" + +#: ../thunar/thunar-window.c:314 +msgid "Go to the music folder" +msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinku s hudbou" + +#: ../thunar/thunar-window.c:315 +msgid "Go to the pictures folder" +msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka s obrázkami" + +#: ../thunar/thunar-window.c:316 +msgid "Go to the videos folder" +msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka s videom" + +#: ../thunar/thunar-window.c:317 +msgid "Go to the public folder" +msgstr "PrejsÅ¥ do verejného prieÄinka" + +#: ../thunar/thunar-window.c:318 +msgid "T_emplates" +msgstr "Å _ablóny" + +#: ../thunar/thunar-window.c:318 +msgid "Go to the templates folder" +msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" + +#: ../thunar/thunar-window.c:319 +msgid "_Open Location..." +msgstr "_OtvoriÅ¥ lokáciu..." + +#: ../thunar/thunar-window.c:319 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "ZadaÅ¥ umiestnenie, ktoré otvoriÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:320 +msgid "_Help" +msgstr "_PomocnÃk" + +#: ../thunar/thunar-window.c:321 +msgid "_Contents" +msgstr "O_bsah" + +#: ../thunar/thunar-window.c:321 +msgid "Display Thunar user manual" +msgstr "ZobraziÅ¥ použÃvateľský manuál" + +#: ../thunar/thunar-window.c:322 +msgid "Display information about Thunar" +msgstr "ZobraziÅ¥ informáciu o správcovi súborov Thunar" + +#: ../thunar/thunar-window.c:327 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "ZobraziÅ¥ _skryté súbory" + +#: ../thunar/thunar-window.c:327 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne" + +#: ../thunar/thunar-window.c:328 +msgid "_Pathbar Style" +msgstr "TlaÄidlá _prieÄinkov" + +#: ../thunar/thunar-window.c:328 +msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" +msgstr "Moderný vhľad s tlaÄÃtkami koreÅ¡pondujúcimi prieÄinkom" + +#: ../thunar/thunar-window.c:329 +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "_Textový panel" + +#: ../thunar/thunar-window.c:329 +msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" +msgstr "TradiÄný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigaÄnými tlaÄidlami" + +#: ../thunar/thunar-window.c:330 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "_Záložky" + +#: ../thunar/thunar-window.c:330 +msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" +msgstr "Prepne viditeľnosÅ¥ panelu skratiek" + +#: ../thunar/thunar-window.c:331 +msgid "_Tree" +msgstr "_Strom" + +#: ../thunar/thunar-window.c:331 +msgid "Toggles the visibility of the tree pane" +msgstr "Prepne viditeľnosÅ¥ panelu stromu" + +#: ../thunar/thunar-window.c:332 +msgid "St_atusbar" +msgstr "S_tavový riadok" + +#: ../thunar/thunar-window.c:332 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Zmenà viditeľnosÅ¥ stavového riadku v okne" + +#. +#. * add view options +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:732 +msgid "View as _Icons" +msgstr "ZobraziÅ¥ ako i_kony" + +#: ../thunar/thunar-window.c:732 +msgid "Display folder content in an icon view" +msgstr "Zobrazà obsah prieÄinkov v ikonách" + +#: ../thunar/thunar-window.c:739 +msgid "View as _Detailed List" +msgstr "ZobraziÅ¥ _podrobný zoznam" + +#: ../thunar/thunar-window.c:739 +msgid "Display folder content in a detailed list view" +msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v podrobnom zozname" + +#: ../thunar/thunar-window.c:746 +msgid "View as _Compact List" +msgstr "ZobraziÅ¥ kompaktný zoznam" + +#: ../thunar/thunar-window.c:746 +msgid "Display folder content in a compact list view" +msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v kompaktnom zozname" + +#. add the label with the root warning +#: ../thunar/thunar-window.c:812 +msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." +msgstr "Upozornenie, použÃvate root konto, môžete si poÅ¡kodiÅ¥ systém." + +#. create the network action +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 +msgid "Network" +msgstr "SieÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 +msgid "Browse the network" +msgstr "PrehľadávaÅ¥ sieÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 +msgid "Failed to open parent folder" +msgstr "Otvorenie nadradeného prieÄinka zlyhalo" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 +msgid "Failed to open the home folder" +msgstr "Nepodarlo sa otvoriÅ¥ domovský adresár" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 +#, c-format +msgid "Failed to open folder \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" + +#. display the "About Templates" dialog +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +msgid "About Templates" +msgstr "O Å¡ablónach" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 +msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." +msgstr "VÅ¡etky súbory z tohoto prieÄinka budú v ponuke \"VytvoriÅ¥ dokument\"." + +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 +#, fuzzy +msgid "" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" +"\n" +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." +msgstr "" +"Ak Äasto vytvárate daný druh dokumentov, vytvorte si jeho kópiu do tohoto " +"prieÄinku. Thunar ho pridá do ponuky \"VytvoriÅ¥ dokument\".\n" +"\n" +"Môžete potom vybraÅ¥ z ponuky \"VytvoriÅ¥ dokument\" položku a vytvorà sa " +"kópia daného dokumentu v prieÄinku, ktorý práve prehlidate." + +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 +msgid "Do _not display this message again" +msgstr "_NezobrazovaÅ¥ viac túto správu" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 +msgid "Failed to open the file system root folder" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ koreňový prieÄinok" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 +msgid "Failed to display the contents of the trash can" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 +msgid "Failed to browse the network" +msgstr "Nepodarilo sa prehliadaÅ¥ sieÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 +msgid "" +"Thunar is a fast and easy to use file manager\n" +"for the Xfce Desktop Environment." +msgstr "" +"Thunar je rýchly a ľahký správca súborov\n" +"pre Xfce prostredie" + +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Správca súborov" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 +msgid "Label" +msgstr "Nápis" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +msgid "Text of the page's label" +msgstr "Text nápisu stránky" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 +msgid "Label widget" +msgstr "Pomôcka Nápisu" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +msgid "A widget to display in place of the usual page label" +msgstr "Pomôcka na zobrazenie v meste zvyÄajného nápisu stránky" + +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 +msgid "Resident" +msgstr "Rezidentný" + +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +msgid "Don't unload the plugin from memory" +msgstr "NevyhadzovaÅ¥ plugin z pamäťe" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 +msgid "Help URL" +msgstr "URL Pomoci" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +msgid "The URL to the documentation of the renamer" +msgstr "URL k dokumentácii premenovaÄa" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +msgid "The user visible name of the renamer" +msgstr "Viditeľné názov premenovaÄa" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "Bežný názov, naprÃklad \"PrehliadaÄ webu\" v prÃpade Firefoxu." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 +msgid "Command:" +msgstr "PrÃkaz:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180 +msgid "The program to execute, possibly with arguments." +msgstr "Program na vykonaie, môže maÅ¥ argumenty" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202 +msgid "The URL to access." +msgstr "PrÃstupová URL." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217 +msgid "Comment:" +msgstr "Poznámka:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Tooltip, naprÃklad \"Prehliada stránky na Internete\" v prÃpade Firefoxu. " +"Nemal by sa zhodovaÅ¥ s názvom alebo popisom." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 +msgid "Options:" +msgstr "Voľby:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250 +msgid "Use _startup notification" +msgstr "PoužiÅ¥ _Å¡tartovacie upozornenie" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Zvolte túto voľbu pre zapnutie Å¡tartovacieho upozornenia, keÄ je prÃkaz " +"spustený zo správcu súborov alebo menu. Nie každá aplikácia podporuje " +"Å¡tartovacie upozornenie." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "SpustiÅ¥ v _termináli" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 +msgid "Select this option to run the command in a terminal window." +msgstr "VybratÃm tejto voľby sa prÃkaz spustà v okne terminálu." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 +msgid "Launcher" +msgstr "SpúšťaÄ" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333 +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to save \"%s\"." +msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ \"%s\"." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 +msgid "Date Taken:" +msgstr "Dátum zÃskania:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 +msgid "Camera Brand:" +msgstr "ZnaÄka prÃstroja:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 +msgid "Camera Model:" +msgstr "Model prÃstroja:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 +msgid "Exposure Time:" +msgstr "ExpoziÄný Äas:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 +msgid "Exposure Program:" +msgstr "EpoziÄný program:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 +msgid "Aperture Value:" +msgstr "Clona:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "Mód merania:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 +msgid "Flash Fired:" +msgstr "Blesk:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 +msgid "Focal Length:" +msgstr "Ohnisková dĺžka:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 +msgid "Shutter Speed:" +msgstr "Uzávierka:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 +msgid "ISO Speed Ratings:" +msgstr "Hodnotenia ISO rýchlostÃ:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 +msgid "Software:" +msgstr "Softvér:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 +msgid "Image Type:" +msgstr "Typ obrázku:" + +#. update the "Image Size" label +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 +#, c-format +msgid "%dx%d pixel" +msgid_plural "%dx%d pixels" +msgstr[0] "%dx%d pixel" +msgstr[1] "%dx%d pixle" +msgstr[2] "%dx%d pixelov" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 +msgid "Con_vert to:" +msgstr "Pre_viesÅ¥ na:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262 +msgid "Uppercase / Lowercase" +msgstr "Veľké / malé" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 +msgid "Insert _time:" +msgstr "VložiÅ¥ _Äas:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 +msgid "_At position:" +msgstr "N_a pozÃcii:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 +msgid "Insert Date / Time" +msgstr "VložiÅ¥ dátum alebo Äas" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 +msgid "lowercase" +msgstr "malé" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "VEĽKÉ" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 +msgid "Camelcase" +msgstr "Veľké zaÄiatoÄné pÃsmená, spojené slová" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101 +msgid "Insert" +msgstr "VložiÅ¥" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 +msgid "Overwrite" +msgstr "PrepÃsaÅ¥" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108 +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109 +msgid "01, 02, 03, ..." +msgstr "01, 02, 03, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 +msgid "001, 002, 003, ..." +msgstr "001, 002, 003, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111 +msgid "0001, 0002, 0003, ..." +msgstr "0001, 0002, 0003, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112 +msgid "a, b, c, d, ..." +msgstr "a, b, c, d, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118 +msgid "From the front (left)" +msgstr "Zpredu (vľavo)" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119 +msgid "From the back (right)" +msgstr "Zozadu (vpravo)" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125 +msgid "Old Name - Text - Number" +msgstr "Starý názov - Text - ÄŒÃslo" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126 +msgid "Number - Text - Old Name" +msgstr "ÄŒÃslo - Text - Starý názov" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 +msgid "Text - Number" +msgstr "Text - ÄŒÃslo" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 +msgid "Number - Text" +msgstr "ÄŒÃslo - Text" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134 +msgid "Current" +msgstr "Aktuálny" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 +msgid "Date Picture Taken" +msgstr "Dátum zÃskania:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 +msgid "_Text:" +msgstr "_Text:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 +msgid "Insert / Overwrite" +msgstr "Vloženie / PrepÃsanie" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 +msgid "_Number Format:" +msgstr "_ÄŒÃselný formát:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 +msgid "_Start With:" +msgstr "ZaÄaÅ¥ _s:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 +msgid "Text _Format:" +msgstr "_Formát textu:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533 +msgid "Numbering" +msgstr "ÄŒÃslovanie" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 +msgid "Remove _From Position:" +msgstr "OdstrániÅ¥ _z pozÃcie:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 +msgid "_To Position:" +msgstr "_Do pozÃcie:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 +msgid "Remove Characters" +msgstr "OdstrániÅ¥ znaky" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 +msgid "_Search For:" +msgstr "HľadaÅ¥:" + +#. reset to default tooltip +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 +msgid "Enter the text to search for in the file names." +msgstr "Zadajte text, ktorý sa vyhľadá v názvoch súborov." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 +msgid "Regular _Expression" +msgstr "R_egulárny výraz" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Ak zapnete túto voľbu, sa hľadaný vzor bude chápaÅ¥ ako regulárny výraz bude " +"sa hľadaÅ¥ použitÃm Perl regulárnych výrazov (PCRE).Podrobnosti o syntaxe " +"regulárnych výrazov nájdete v dokumentácii." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 +msgid "Replace _With:" +msgstr "_ZameniÅ¥ :" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "Zadajte text, ktorý sa použije na nahradenie za vzor vyÅ¡iÅ¡ie." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 +msgid "C_ase Sensitive Search" +msgstr "_RozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ pÃsmen" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Ak zapnete túto voľbu, vzor sa bude hľadaÅ¥ s rozliÅ¡ovanÃm veľkosti pÃsmen. " +"Predvolené je použtie hľadania s rozliÅ¡ovanÃm veľkosti pÃsmen." + +#. setup a tooltip with the error message +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" +msgstr "Nesprávny regulárny výraz, na znaku s pozÃciou %ld: %s" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 +msgid "Search & Replace" +msgstr "HľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 +#, c-format +msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" +msgstr "PoslaÅ¥ \"%s\" ako komprimovaný archÃv?" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 +msgid "Send _directly" +msgstr "PoslaÅ¥ p_riamo" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +msgid "Send com_pressed" +msgstr "PoslaÅ¥ _komprimované" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"KeÄ posielate súbor cez email, môžete vybraÅ¥ poslaÅ¥ súbor priamo, ako je, " +"alebo komprimovaÅ¥ pred pripojenÃm do emailu. DoporuÄuje sa komprimovaÅ¥ veľké " +"súbory pred ich poslanÃm." + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 +#, c-format +msgid "Send %d file as compressed archive?" +msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" +msgstr[0] "PoslaÅ¥ %d súbor ako komprimovaný archÃv?" +msgstr[1] "PoslaÅ¥ %d súbory ako komprimovaný archÃv?" +msgstr[2] "PoslaÅ¥ %d súborov ako komprimovaný archÃv?" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 +msgid "Send as _archive" +msgstr "PoslaÅ¥ ako _archÃv" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"KeÄ posielate viac súborov cez email, môžete vybraÅ¥ poslanie súborov priamo, " +"vloženÃm viacerých súborov do emailu, alebo poslaÅ¥ vÅ¡etky súbory " +"komprimované do jedného archivu a pripojiÅ¥ archiv do emailu. DoporuÄujeme " +"poslaÅ¥ viac veľkých súborov ako jeden archÃv." + +#. allocate the progress dialog +#. setup the label +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 +msgid "Compressing files..." +msgstr "Komprimujem súbory..." + +#. tell the user that the command failed +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 +#, c-format +msgid "ZIP command terminated with error %d" +msgstr "PrÃkaz ZIP skonÄil s chybou %d" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Chyba pri vytváranà doÄasného adresára" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" +msgstr "Chyba pri vytváranà symbolického odkazu \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to compress the file(s) +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to compress %d file" +msgid_plural "Failed to compress %d files" +msgstr[0] "Chyba pri komprimovanà %d súboru" +msgstr[1] "Chyba pri komprimovanà %d súborov" +msgstr[2] "Chyba pri komprimovanà %d súborov" + +#. tell the user that we failed +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 +msgid "Failed to compose new email" +msgstr "Chyba pri vytváranà nového emailu" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mail Recipient" +msgstr "Adresár" + +#. tell the user that we failed to connect to the trash +#. display an error message to the user +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 +msgid "Failed to connect to the Trash" +msgstr "Chyba pri pripájanà na kôš" + +#. tell the user whether the trash is full or empty +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 +msgid "Trash contains files" +msgstr "Kôš obsahuje súbory" + +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kôš je prázdny" + +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Display the trash can" +msgstr "ZobrazovaÅ¥ kôš" + +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Applet koÅ¡a" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 +msgid "Custom Actions" +msgstr "Vlastné akcie" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 +msgid "" +"You can configure custom actions that will appear in the\n" +"file managers context menus for certain kinds of files." +msgstr "" +"Môžete si nakonfigurovaÅ¥ vlastné akcie, ktoré sa zobrazia\n" +"v kontextovej ponuke súborového manažéra pre jednotlivé druhy súborov." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 +msgid "Add a new custom action." +msgstr "Pridá novú vlastnú akciu." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 +msgid "Edit the currently selected action." +msgstr "Upravà aktuálne vybratú akciu" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 +msgid "Delete the currently selected action." +msgstr "Odstráni aktuálne vybratú akciu." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 +msgid "Move the currently selected action up by one row." +msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok vyÅ¡Å¡ie." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 +msgid "Move the currently selected action down by one row." +msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok nižšie." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 +msgid "Edit Action" +msgstr "UpraviÅ¥ akciu" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 +msgid "Create Action" +msgstr "VytvoriÅ¥ akciu" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 +msgid "Failed to save actions to disk." +msgstr "Uloženie akciÃà na disk zlyhalo." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to delete\n" +"action \"%s\"?" +msgstr "" +"Naozaj chcete zmazaÅ¥\n" +"akciu \"%s\"?" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 +msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." +msgstr "Ak odstránite vlastnú akciu, bude nenávratne stratená." + +#. +#. Basic +#. +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 +msgid "Basic" +msgstr "Základné" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131 +msgid "_Name:" +msgstr "_Názov:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136 +msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." +msgstr "Názov akcie, ktorý sa zobrazà v kontextovej ponuke." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Popis akcie, ktorý sa zobrazà ako tooltip v stavovom riadku pri vybratà " +"položky z kontextovej ponuky." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 +msgid "_Command:" +msgstr "_PrÃkaz:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"PrÃkaz (vrátane nevyhnutných parametrom), ktorý sa vykoná. Parametre prÃkazu " +"v zozname nižšie udávajú premenné, ktoré sa nahradia pri spustenà prÃkazu. " +"Akpoužijete veľké pÃsmená (napr. %F, %D, %N), akcia bude použiteľná aj pri " +"výbere viac ako jedného súboru. Inak bude akcia použiteľná len na výber " +"presne jednej položky." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 +msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." +msgstr "Prehliada súborový systém na nájdenie aplikácie pre túto akciu." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 +msgid "Use Startup Notification" +msgstr "PoužiÅ¥ oznámenie pri spustenÃ" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +msgid "" +"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action " +"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " +"prevention enabled in your window manager." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +msgid "_Icon:" +msgstr "I_kona:" + +#. setup a label to tell that no icon was selected +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705 +msgid "No icon" +msgstr "Bez ikony" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"KliknutÃm na toto tlaÄÃtko vyberiete ikonu, ktorá sa zobrazà v kontextovej " +"ponuke vedľa názvu akcie uvedeného vyÅ¡Å¡ie." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 +msgid "" +"The following command parameters will be\n" +"substituted when launching the action:" +msgstr "" +"Nasledujúce parametre prÃkazu sa\n" +"nahradia pri spustenà akcie:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288 +msgid "the path to the first selected file" +msgstr "cesta k prvému vybratému súboru" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300 +msgid "the paths to all selected files" +msgstr "cesty ku vÅ¡etkým vybratým súborom" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312 +#, c-format +msgid "directory containing the file that is passed in %f" +msgstr "adresár, v ktorom je súbor z premennej %f" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324 +#, c-format +msgid "directories containing the files that are passed in %F" +msgstr "adresáre obsahujúce súbory z premennej %F" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336 +msgid "the first selected filename (without path)" +msgstr "prvý vybratý súbor (bez cesty)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348 +msgid "the selected filenames (without paths)" +msgstr "vybreté súbory (bez ciest)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 +msgid "Appearance Conditions" +msgstr "Podmienky zobrazenia" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370 +msgid "_File Pattern:" +msgstr "Vzorka _názvu súborov:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375 +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Zadajte zoznam vzorov, ktoré sa použijú na urÄenie , pre ktorý súbor sa má " +"akcia zobraziÅ¥. Ak uvediete viac ako jeden vzor, zoznam položiek musà byÅ¥ " +"oddelených bodkoÄiarkami. (napr. *.txt;*.doc)." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 +msgid "Appears if selection contains:" +msgstr "Zobrazà sa, ak výber obsahuje:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 +msgid "_Directories" +msgstr "_PrieÄinky" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 +msgid "_Audio Files" +msgstr "_Zvukové súbory" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415 +msgid "_Image Files" +msgstr "_Súbory obrázkov" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419 +msgid "_Text Files" +msgstr "_Textové súbory" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424 +msgid "_Video Files" +msgstr "_Video súbory" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428 +msgid "_Other Files" +msgstr "_Ostatné súbory" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445 +msgid "" +"This page lists the conditions under which the\n" +"action will appear in the file managers context\n" +"menus. The file patterns are specified as a list\n" +"of simple file patterns separated by semicolons\n" +"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n" +"context menu of a file or folder, atleast one of\n" +"these patterns must match the name of the file\n" +"or folder. Additionally, you can specify that the\n" +"action should only appear for certain kinds of\n" +"files." +msgstr "" +"Na tejto stránke je zoznam podmienok, pri ktorých\n" +"sa akcie objavia v kontextovej ponuke súborového\n" +"správcu. Súborové vzory sú uvedené ako zoznam\n" +"súborových vzorov oddelených bodkoÄiarkami\n" +"(napr. *.txt;*.doc). Aby sa akcia objavila v kon-\n" +"textovej ponuke súboru alebo prieÄinka, musÃ\n" +"vyhovieÅ¥ najmenej jenému vzoru. NavyÅ¡e môžete\n" +"uviesÅ¥, že akcia sa má objaviÅ¥ pre jednotlivé\n" +"druhy súborov." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "Neznámy prvok <%s>" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787 +msgid "End element handler called while in root context" +msgstr "KoneÄný prvok volaných v koreňovom kontexte" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown closing element <%s>" +msgstr "Neznámy ukonÄovacà prvok <%s>" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324 +msgid "Failed to determine save location for uca.xml" +msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ ukladacie umiestnenie uca.xml" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441 +msgid "Command not configured" +msgstr "PrÃkaz nie je nastavený" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177 +msgid "Configure c_ustom actions..." +msgstr "NastaviÅ¥ vlastné _akcie..." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "Zostavà vlastné akcie v kontextovej ponuke súborového manažéra" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412 +#, c-format +msgid "Failed to launch action \"%s\"." +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"." + +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 +msgid "Example for a custom action" +msgstr "PrÃklad vlastnej akcie" + +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "OtvoriÅ¥ v termináli" + +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "NastaviÅ¥ ako tepetu" + +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Prehliada súborový systém pomocou správcu súborov" + +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Správca súborov Thunar" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +msgid "Open Folder with Thunar" +msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok v prehliadaÄi Thunar" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 +msgid "Open the specified folders in Thunar" +msgstr "Otvorà vybrané prieÄinky v prehliadaÄi Thunar" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Nastavenia správcu súborov Thunar" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznáma chyba" + +#~ msgid "Moving files..." +#~ msgstr "Presúvajú sa súbory" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obsah prieÄinka" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ¥ súbor" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Neplatný názov súboru" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Iba lokálne súbory môžu byÅ¥ premenované" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na ÄÃtanie" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na zápis" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ dáta do \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ dáta z \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ informácie o súbore \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie pomenovanej rúry \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ symbolický odkaz \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Å peciálne súbory nemôžu byÅ¥ kopÃrované" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Chyba pri kopÃrovanà \"%s\" do \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Chyba pri linkovanà \"%s\" do \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Chyba pri presúvanà \"%s\" do \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" neodkazuje na správny zdroj v koÅ¡i" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Kôš" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Nemôžete kopÃrovaÅ¥ alebo premiestňovaÅ¥ súboru v rámci koÅ¡a" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ program so súboru %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "PrÃkaz" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "PrÃkaz k obsluhe mime typu" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "PrÃznaky" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "PrÃznaky pre mime typ" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikona pre obsluhu mime typu" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Názov pre obsluhu mime typu" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "Dokument %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" je neplatná" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Adresa je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Chyba v zápise Å¡peciálnych znakov" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Požadovaná veľkosÅ¥ miniatúry" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ k službe HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "VytvoriÅ¥ adresár \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "&VytvoriÅ¥ adresár" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ skupinu" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ práva" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "InÅ¡talácia balÃÄka \"thunar-volman\" vám umožnÃ\n" +#~ "použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov v Thunare." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Aby ste mohli použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov,\n" +#~ "v Thunare, zostavte thunar-vfs s podporou HAL." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_OdpojiÅ¥ disk" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Nepodarilo sa odpojiÅ¥ \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Správca súborov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + +#~ msgid "Views" +#~ msgstr "Pohľady" + +#~ msgid "Copyright (c) 2004-2006" +#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006" + +#~ msgid "Failed to open templates folder" +#~ msgstr "Otvorenie prieÄinku Å¡ablón zlyhalo" -- GitLab