diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0fdcc10ab57209cf9d01ff806aafe79d023520bd..58298d656647d43715dd9bb610def1619dda7ef5 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-01 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-01 12:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-15 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-15 06:20+0000\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартирането на операциÑ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2318 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3035 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3036 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 msgid "_OK" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "ÐаÑтройка на колоните в режим на подроб #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Help" msgstr "Помощ" @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Кошче" #: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "File System" msgstr "Файлова ÑиÑтема" @@ -1231,57 +1231,64 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Изпращане на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» към „%s“" msgstr[1] "Изпращане на избраните файлове към „%s“" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356 #, c-format -msgid "%d item: %s, Free space: %s" -msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s" -msgstr[0] "%d елемент: %s, Свободно проÑтранÑтво: %s" -msgstr[1] "%d елементи: %s, Свободно проÑтранÑтво: %s" +msgid "%d file: %s" +msgid_plural "%d files: %s" +msgstr[0] "%d файл: %s" +msgstr[1] "%d файла: %s" -#. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364 #, c-format -msgid "%d item, Free space: %s" -msgid_plural "%d items, Free space: %s" -msgstr[0] "%d елемент, Ñвободно мÑÑто: %s" -msgstr[1] "%d елемента, Ñвободно мÑÑто: %s" +msgid "%d folder" +msgid_plural "%d folders" +msgstr[0] "%d папка" +msgstr[1] "%d папки" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414 +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in the selection +#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2459 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d елемент" -msgstr[1] "%d елемента" +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, Свободно проÑтранÑтво: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2484 #, c-format msgid "\"%s\": broken link" msgstr "\"%s\":повредена връзка" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489 #, c-format msgid "\"%s\": %s link to %s" msgstr "\"%s\": %s връзка към %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495 #, c-format msgid "\"%s\": shortcut" msgstr "\"%s\": прÑк път" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2499 #, c-format msgid "\"%s\": mountable" msgstr "\"%s\": за монтиране" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2506 #, c-format msgid "\"%s\": %s %s" msgstr "\"%s\": %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\":%s" @@ -1291,47 +1298,20 @@ msgstr "\"%s\":%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2525 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 msgid "Original Path:" msgstr "Оригинален път:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2548 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Размер на изображението:" -#. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533 -#, c-format -msgid "%d other item selected: %s" -msgid_plural "%d other items selected: %s" -msgstr[0] "%d друг избран елемент: %s" -msgstr[1] "%d други избрани елементи: %s" - -#. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2566 #, c-format -msgid "%d item selected: %s" -msgid_plural "%d items selected: %s" -msgstr[0] "%d избран елемент: %s" -msgstr[1] "%d избрани елементи: %s" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554 -#, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "Избрана е %d папка" -msgstr[1] "Избрани Ñа %d папки" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" +msgid "Selection: %s" +msgstr "СелекциÑ: %s" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 @@ -1902,8 +1882,12 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "Протича %d Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" msgstr[1] "Протичат %d операции Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:231 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + #. update the status text -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:356 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:357 msgid "Cancelling..." msgstr "ОтмÑна..." @@ -2023,7 +2007,7 @@ msgstr "ИзчиÑтване" msgid "Clear the file list below" msgstr "ИзчиÑтване на ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_About" msgstr "ОтноÑно" @@ -2360,7 +2344,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Зареждане на Ñъдържанието на папка..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2877 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2878 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на домашната папка" @@ -2396,7 +2380,7 @@ msgstr "Източника XDS е предоÑтавил невÑрно име msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на връзка към Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ â€ž%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2972 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2973 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на папка „%s“" @@ -2674,242 +2658,242 @@ msgstr "Увеличаване" msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Показване на Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ подробноÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Zoom _Out" msgstr "ÐамалÑване" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Показване на Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾- малко подробноÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ðормален размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Показване на Ñъдържанието в нормален размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_Go" msgstr "Отиване" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Open _Parent" msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Open the parent folder" msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Home" msgstr "Домашна папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Go to the home folder" msgstr "Отиване в домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Отиване в папката на работниÑÑ‚ плот" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Browse the file system" msgstr "Преглед на файловата ÑиÑтема" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "B_rowse Network" msgstr "Преглед на мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Browse local network connections" msgstr "Преглед на мрежовите връзки" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "T_emplates" msgstr "Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Отиване в папка Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Open Location..." msgstr "ОтварÑне на меÑтоположение..." -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Specify a location to open" msgstr "Задайте адреÑÑŠÑ‚, който иÑкате да намерите" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Contents" msgstr "Съдържание" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показване на потребителÑкото ръководÑтво на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Показване на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показване на Ñкритите файлове" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Превключване на показването на Ñкритите файлове в текущиÑÑ‚ прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Стил на лентата за меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Съвременен изглед: Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸, които ÑъответÑтват на папките" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Стил на лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиционен изглед: Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑна лента и бутони за навигациÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Shortcuts" msgstr "Преки пътища" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸Ñ‚Ðµ пътища" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Tree" msgstr "Дърво на директориите" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð´ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾ на директориите" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "St_atusbar" msgstr "Лента за ÑÑŠÑтоÑнието" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата на ÑÑŠÑтоÑнието" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_Menubar" msgstr "Лента Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:773 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Icons" msgstr "Преглед като икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:773 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на папка във вид на икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:780 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Преглед като подробен ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:780 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка във вид на подробен ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:787 +#: ../thunar/thunar-window.c:788 msgid "View as _Compact List" msgstr "Преглед като компактен ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:787 +#: ../thunar/thunar-window.c:788 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка във вид на компактен ÑпиÑък" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:866 +#: ../thunar/thunar-window.c:867 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Внимание, вие използвате админиÑтраторÑки акаунт, което може да заÑтраши вашата ÑиÑтема." -#: ../thunar/thunar-window.c:1826 +#: ../thunar/thunar-window.c:1827 msgid "Close tab" msgstr "ЗатварÑне на раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:2077 +#: ../thunar/thunar-window.c:2078 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "ОтварÑне на меÑтоположението „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2291 +#: ../thunar/thunar-window.c:2292 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартиране на „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2852 +#: ../thunar/thunar-window.c:2853 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2947 +#: ../thunar/thunar-window.c:2948 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ДиректориÑта „%s“ не ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да Ñ Ñъздадете?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3033 +#: ../thunar/thunar-window.c:3034 msgid "About Templates" msgstr "ОтноÑно Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:3055 +#: ../thunar/thunar-window.c:3056 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’Ñички файлове, които Ñе намират в тази папка, ще Ñе поÑвÑÑ‚ в меню „Създаване на документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:3062 +#: ../thunar/thunar-window.c:3063 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Ðко чеÑто Ñъздавате документи от определен тип, направете копие на един от Ñ‚ÑÑ… и го поÑтавете в тази папка. Thunar ще добави Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² менюто „Създаване на документ“, коÑто ÑъответÑтва на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможноÑÑ‚ от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде Ñъздадено в папката, коÑто разглеждате." -#: ../thunar/thunar-window.c:3074 +#: ../thunar/thunar-window.c:3075 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ðе показвай това Ñъобщение отново" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3104 +#: ../thunar/thunar-window.c:3105 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ðе може да бъде отворена папката на кореновата файлова ÑиÑтема" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3141 +#: ../thunar/thunar-window.c:3142 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе може да бъде показано Ñъдържанието на кошчето" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3178 +#: ../thunar/thunar-window.c:3179 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ðе може да бъде показана мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:3262 +#: ../thunar/thunar-window.c:3263 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar е бърз и леÑен за ползване файлов мениджър\nза графична Ñреда Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3320 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3321 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Файлов мениджър"