diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5fd8b713f8c4a0b4a623a0fccb8765deb3f6f4d2..b045609d41c8c1fb3b2a30d39f358cd0b23454d1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-01 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-02 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-15 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-15 06:57+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ha fallat el llançament de l'operació" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2318 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'obriment de «%s»" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Utilitza per _defecte per a aquest tipus de fitxer" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3035 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3036 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 msgid "_OK" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Configura les columnes a la vista detallada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -877,7 +877,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Paperera" #: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" @@ -1233,57 +1233,64 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»" msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356 #, c-format -msgid "%d item: %s, Free space: %s" -msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s" -msgstr[0] "%d Ãtem: %s, espai lliure: %s" -msgstr[1] "%d Ãtems: %s, espai lliure: %s" +msgid "%d file: %s" +msgid_plural "%d files: %s" +msgstr[0] "%d fitxer: %s" +msgstr[1] "%d fitxers: %s" -#. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364 #, c-format -msgid "%d item, Free space: %s" -msgid_plural "%d items, Free space: %s" -msgstr[0] "%d element, espai lliure: %s" -msgstr[1] "%d elements, espai lliure: %s" +msgid "%d folder" +msgid_plural "%d folders" +msgstr[0] "%d carpeta" +msgstr[1] "%d carpetes" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414 +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in the selection +#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2459 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d element" -msgstr[1] "%d elements" +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, espai lliure: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2484 #, c-format msgid "\"%s\": broken link" msgstr "\"%s\": enllaç trencat" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489 #, c-format msgid "\"%s\": %s link to %s" msgstr "\"%s\": %s enllaça a %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495 #, c-format msgid "\"%s\": shortcut" msgstr "\"%s\": drecera" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2499 #, c-format msgid "\"%s\": mountable" msgstr "\"%s\": es pot muntar" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2506 #, c-format msgid "\"%s\": %s %s" msgstr "\"%s\": %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" @@ -1293,47 +1300,20 @@ msgstr "\"%s\": %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2525 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 msgid "Original Path:" msgstr "Camà original:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2548 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Mida de la imatge:" -#. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533 -#, c-format -msgid "%d other item selected: %s" -msgid_plural "%d other items selected: %s" -msgstr[0] "%d altre Ãtem seleccionat: %s" -msgstr[1] "%d altres Ãtems seleccionats: %s" - -#. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2566 #, c-format -msgid "%d item selected: %s" -msgid_plural "%d items selected: %s" -msgstr[0] "%d Ãtem seleccionat: %s" -msgstr[1] "%d Ãtems seleccionats: %s" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554 -#, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "%d carpeta seleccionada" -msgstr[1] "%d carpetes seleccionades" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" +msgid "Selection: %s" +msgstr "Selecció: %s" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 @@ -1904,8 +1884,12 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "S'està executant %d operació de fitxers" msgstr[1] "S'estan executant %d operacions de fitxers" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:231 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + #. update the status text -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:356 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:357 msgid "Cancelling..." msgstr "S'està cancel·lant..." @@ -2025,7 +2009,7 @@ msgstr "Buida" msgid "Clear the file list below" msgstr "Buida el llistat de fitxers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_About" msgstr "_Quant a" @@ -2362,7 +2346,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "S'estan carregant el contingut de la carpeta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2877 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2878 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'usuari" @@ -2398,7 +2382,7 @@ msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és và lid" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ha fallat la creació de l'enllaç per a l'URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2972 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2973 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'obriment del directori «%s»" @@ -2676,242 +2660,242 @@ msgstr "Amplia el _zoom" msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra els continguts amb més detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Redueix el zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra els continguts amb menys detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra els continguts a la mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_Go" msgstr "Vé_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Open _Parent" msgstr "Obre la su_perior" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obre la carpeta superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Home" msgstr "Carpeta de l'_usuari" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vés a la carpeta de l'usuari" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vés a l'escriptori" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Browse the file system" msgstr "Navega pel sistema de fitxers" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "B_rowse Network" msgstr "Na_vega per la xarxa" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Browse local network connections" msgstr "Mostra connexions a la xarxa local" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Open Location..." msgstr "_Obre una ubicació..." -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Specify a location to open" msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostra el manual de l'usuari de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostra la informació quant a Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults en la finestra actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estil de barra de _camins" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Estil de barra d'_eines" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "L'aproximació tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Shortcuts" msgstr "Drecere_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra de dreceres" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Tree" msgstr "_Arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra d'arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra d'_estat" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_Menubar" msgstr "_Barra de menú" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra de menús d'aquesta finestra" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:773 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Icons" msgstr "Vista d'_icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:773 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:780 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vista de llista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:780 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:787 +#: ../thunar/thunar-window.c:788 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vista de llista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:787 +#: ../thunar/thunar-window.c:788 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:866 +#: ../thunar/thunar-window.c:867 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Advertència, esteu utilitzant el compte de root i podeu fer malbé el vostre sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1826 +#: ../thunar/thunar-window.c:1827 msgid "Close tab" msgstr "Tanca la pestanya" -#: ../thunar/thunar-window.c:2077 +#: ../thunar/thunar-window.c:2078 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Obre la ubicació «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2291 +#: ../thunar/thunar-window.c:2292 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ha fallat el llançament de «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2852 +#: ../thunar/thunar-window.c:2853 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:2947 +#: ../thunar/thunar-window.c:2948 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "El directori «%s» no existeix. Voleu crear-ho?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3033 +#: ../thunar/thunar-window.c:3034 msgid "About Templates" msgstr "Quant a les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:3055 +#: ../thunar/thunar-window.c:3056 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»." -#: ../thunar/thunar-window.c:3062 +#: ../thunar/thunar-window.c:3063 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Si amb certa freqüència creeu certs tipus de documents, feu una còpia i poseu-la dins d'aquest directori. Thunar afegirà una entrada d'aquest document al menú «Crea document».\n\nPodreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es crearà una còpia dins el directori que esteu veient." -#: ../thunar/thunar-window.c:3074 +#: ../thunar/thunar-window.c:3075 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3104 +#: ../thunar/thunar-window.c:3105 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'arrel del sistema de fitxers" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3141 +#: ../thunar/thunar-window.c:3142 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ha fallat la visualització del contingut de la paperera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3178 +#: ../thunar/thunar-window.c:3179 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ha fallat la navegació per la xarxa" -#: ../thunar/thunar-window.c:3262 +#: ../thunar/thunar-window.c:3263 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar és un gestor de fitxers senzill i rà pid\nper a l'entorn d'escriptori Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3320 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3321 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de fitxers"