diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index abadfcdbe2221a98367173dd11f8f6edcfe04980..20e277b9e729e8f256f297361fa455d5d325169c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-12 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> + + * lv.po: Update Latvian translation (Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>) + 2008-03-30 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> * zh_CN.po: Update Chinese Traditional translation, diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 0d0c0cf4abdc5da2c9f4d65f68bfc934ce2a7a84..7d53354cad7246783b68cea9716b4de9d1ceb8cc 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,20 +1,23 @@ +# translation of lv.po to Latvian # Latvian translation of the thunar package. # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer. # This file is distributed under the same license as the thunar package. -# Rihards Prieditis <rprieditis@inbox.lv>, 2007. # +# Rihards Prieditis <rprieditis@inbox.lv>, 2007. +# Rihards Prieditis <RPrieditis@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" +"Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-11 14:18+0300\n" -"Last-Translator: Rihards PriedÄ«tis <rprieditis@inbox.lv>\n" -"Language-Team: Latvian <rprieditis@inbox.lv>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-06 19:01+0300\n" +"Last-Translator: Rihards Prieditis <RPrieditis@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <RPrieditis@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. base directory not readable #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 @@ -54,7 +57,7 @@ msgstr "Tikai vietÄ“jie faili ir pÄrdÄ“vÄ“jami" #. tell the user that we're preparing to unlink the files #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 msgid "Preparing..." -msgstr "Gatavojos..." +msgstr "GatavoÅ¡anÄs..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Neizdevas nolasÄ«t datus no \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t datus no \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363 #, c-format @@ -170,7 +173,7 @@ msgstr[2] "%uth saites uz %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs noteikt informÄciju failam \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs noteikt faila informÄciju \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 @@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "NeizdevÄs izveidot direktoriju \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs izveidot cauruli \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs izveidot rindu (fifo) \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612 @@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "SimboliskÄs saites netiek atbalstÄ«tas" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:302 msgid "File System" -msgstr "Failu SistÄ“ma" +msgstr "Failu sistÄ“ma" #. generate a useful error message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 @@ -246,17 +249,17 @@ msgid "" "\n" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" -"Fails \"%s\" jau eksistÄ“. Vai, JÅ«s, vÄ“lÄ“tos to aizvietot?\n" +"Fails \"%s\" jau eksistÄ“. Vai vÄ“lÄ“tos to aizvietot?\n" "\n" -"Ja, JÅ«s, aizvietosiet eksistÄ“joÅ¡u failu, tÄ saturs tiks pÄrrakstÄ«ts." +"Ja aizvietosiet eksistÄ“joÅ¡u failu, tÄ saturs tiks pÄrrakstÄ«ts." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Vai, JÅ«s, vÄ“laties pÄrrakstÄ«ts?" +msgstr "Vai vÄ“laties pÄrrakstÄ«t?" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Vai, JÅ«s, vÄ“laties izlaist?" +msgstr "Vai vÄ“laties izlaist?" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675 #, c-format @@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "OperÄcija netiek atbalstÄ«ta" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "URI satur nederÄ«gu beigÅ¡anas rakstzÄ«mes" +msgstr "URI satur nederÄ«gas beigÅ¡anas rakstzÄ«mes" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 msgid "Size" @@ -341,7 +344,7 @@ msgstr "VÄ“lamais sÄ«ktÄ“la izmÄ“rs" #. update the progress information #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 msgid "Collecting files..." -msgstr "KolekcionÄ“ju failus..." +msgstr "Failu savÄkÅ¡ana..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 msgid "Invalid path" @@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "Thunar: %s\n" #: ../thunar/main.c:125 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." -msgstr "Thunar izstrÄdÄtÄju komanda. Visas tiesÄ«bas rezervÄ“tas." +msgstr "Thunar izstrÄdÄtÄju komanda. Visas tiesÄ«bas paturÄ“tas." #: ../thunar/main.c:126 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." @@ -425,11 +428,11 @@ msgstr "LÅ«dzu, ziņot par kļūdÄm uz <%s>" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 msgid "Arran_ge Items" -msgstr "KÄrt_ot Vienumus" +msgstr "KÄrt_ot vienumus" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Name" -msgstr "KÄrtot PÄ“c _Nosaukuma" +msgstr "KÄrtot pÄ“c _nosaukuma" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their name" @@ -437,7 +440,7 @@ msgstr "KÄrtot vienumus pÄ“c to nosaukuma" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort By _Size" -msgstr "KÄrtot PÄ“c _IzmÄ“ra" +msgstr "KÄrtot pÄ“c _izmÄ“ra" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Keep items sorted by their size" @@ -445,7 +448,7 @@ msgstr "KÄrtot vienumus pÄ“c to izmÄ“ra" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "Sort By _Type" -msgstr "KÄrtot PÄ“c _Tipa" +msgstr "KÄrtot pÄ“c _tipa" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "Keep items sorted by their type" @@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "KÄrtot vienumus pÄ“c to tipa" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 msgid "Sort By Modification _Date" -msgstr "KÄrtot PÄ“c _ModificÄ“Å¡anas Datuma" +msgstr "KÄrtot pÄ“c _modificÄ“Å¡anas datuma" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 msgid "Keep items sorted by their modification date" @@ -465,7 +468,7 @@ msgstr "_AugoÅ¡i" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 msgid "Sort items in ascending order" -msgstr "KÄrtot vienumus augoÅ¡Ä kÄrtÄ«bÄ" +msgstr "KÄrtot vienumus augoÅ¡Ä secÄ«bÄ" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 msgid "_Descending" @@ -473,7 +476,7 @@ msgstr "_DilstoÅ¡i" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 msgid "Sort items in descending order" -msgstr "KÄrtot vienumus dilstoÅ¡Ä kÄrtÄ«bÄ" +msgstr "KÄrtot vienumus dilstoÅ¡Ä secÄ«bÄ" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 @@ -500,19 +503,19 @@ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 msgid "Copying files..." -msgstr "KopÄ“ju failus..." +msgstr "Failu kopÄ“Å¡ana..." #: ../thunar/thunar-application.c:1220 msgid "Creating symbolic links..." -msgstr "Veidoju simboliskÄs saites..." +msgstr "Simbolisko saiÅ¡u veidoÅ¡ana..." #: ../thunar/thunar-application.c:1260 msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "PÄrvietoju failus uz miskasti..." +msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana uz miskasti..." #: ../thunar/thunar-application.c:1265 msgid "Moving files..." -msgstr "PÄrvietoju failus..." +msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana..." #: ../thunar/thunar-application.c:1345 #, c-format @@ -539,27 +542,27 @@ msgstr[1] "" "neatgriezeniski %u atlasÄ«tos failus?" msgstr[2] "" "Esat droÅ¡s, ka vÄ“laties dzÄ“st\n" -"neatgriezeniski atlasÄ«tos failus?" +"neatgriezeniski %u atlasÄ«tos failus?" #: ../thunar/thunar-application.c:1370 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -msgstr "Ja, JÅ«s, fails tiks dzÄ“sts, tas bÅ«s zudis neatgriezeniski." +msgstr "Ja fails tiks dzÄ“sts, tas bÅ«s zudis neatgriezeniski." #: ../thunar/thunar-application.c:1380 msgid "Deleting files..." -msgstr "DzÄ“Å¡u failus..." +msgstr "Failu dzÄ“Å¡ana..." #: ../thunar/thunar-application.c:1432 msgid "Creating files..." -msgstr "Veidoju failus..." +msgstr "Failu veidoÅ¡ana..." #: ../thunar/thunar-application.c:1472 msgid "Creating directories..." -msgstr "Veidoju direktorijas..." +msgstr "Direktoriju veidoÅ¡ana..." #: ../thunar/thunar-application.c:1510 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" -msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no Miskastes?" +msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no miskastes?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item @@ -567,19 +570,19 @@ msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no Miskastes?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:865 ../thunar/thunar-tree-view.c:1072 #: ../thunar/thunar-window.c:269 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" -msgstr "_IztukÅ¡ot Miskasti" +msgstr "_IztukÅ¡ot miskasti" #: ../thunar/thunar-application.c:1519 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -"Ja, JÅ«s, izvÄ“lÄ“sieties iztukÅ¡ot Miskasti, visi vienumi bÅ«s neatgriezeniski " -"zuduÅ¡i. Atceraties, JÅ«s, varat dzÄ“st vienums arÄ« atseviÅ¡Ä·i." +"Ja izvÄ“lÄ“sieties iztukÅ¡ot miskasti, visi vienumi bÅ«s neatgriezeniski " +"zuduÅ¡i. Atceraties, ka varat dzÄ“st vienums arÄ« atseviÅ¡Ä·i." #: ../thunar/thunar-application.c:1536 msgid "Emptying the Trash..." -msgstr "TukÅ¡oju Miskasti..." +msgstr "Miskastes tukÅ¡oÅ¡ana..." #: ../thunar/thunar-application.c:1590 #, c-format @@ -593,7 +596,7 @@ msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-application.c:1622 msgid "C_reate Folder" -msgstr "Izveidot _Mapi" +msgstr "Izveidot _mapi" #: ../thunar/thunar-application.c:1628 #, c-format @@ -612,14 +615,14 @@ msgstr "NeizdevÄs atjaunot \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:1672 msgid "Restoring files..." -msgstr "Atjaunoju failus..." +msgstr "Failu atjaunoÅ¡ana..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs uzstÄdÄ«t \"%s\" noklusÄ“to lietotni" +msgstr "NeizdevÄs uzstÄdÄ«t noklusÄ“to lietotni \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 msgid "No application selected" @@ -627,19 +630,17 @@ msgstr "Nav norÄdÄ«ta neviena lietotne" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "" -"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "" -"NorÄdÄ«tÄ lietotne tiek izmantota, lai atvÄ“rtu Å¡o un citus faila tipus \"%s\"" +msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "NorÄdÄ«tÄ lietotne tiek izmantota, lai atvÄ“rtu Å¡o un citus faila tipus \"%s\"" #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 msgid "_Other Application..." -msgstr "_Citas Lietotnes..." +msgstr "_Citas lietotnes..." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 msgid "Open With" -msgstr "AtvÄ“rt Ar" +msgstr "AtvÄ“rt ar" #. create the "Custom command" expand #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 @@ -650,8 +651,7 @@ msgstr "Izmantot _pielÄgotu komandu:" msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." -msgstr "" -"Izmantot pielÄgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstÄ." +msgstr "Izmantot pielÄgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstÄ." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "PÄ_rlÅ«kot..." #. create the "Use as default for this kind of file" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 msgid "Use as _default for this kind of file" -msgstr "Izmantot kÄ _noklusÄ“to Å¡im faila tipam" +msgstr "Izmantot kÄ _noklusÄ“to, Å¡im faila tipam" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 @@ -672,20 +672,18 @@ msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu lietotni \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 msgid "_Remove Launcher" -msgstr "Noņem_t PalaidÄ“ju" +msgstr "Noņem_t palaidÄ“ju" #. update the header label #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "AtvÄ“rt <i>%s</i> un citus failus no \"%s\" tipa ar:" +msgstr "AtvÄ“rt <i>%s</i> un citus failus ar tipu\"%s\":" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "" -"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "" -"PÄrlÅ«kot failu sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, \"%s\" faila tipa atvÄ“rÅ¡anai." +msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "PÄrlÅ«kot failu sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, \"%s\" faila tipa atvÄ“rÅ¡anai." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #, c-format @@ -711,43 +709,43 @@ msgstr "" "lietotni no jÅ«su sistÄ“mas.\n" "\n" "JÅ«s varat noņemt lietotņu palaidÄ“jus, kuri tika izveidoti, izmantojot " -"pielÄgoto komandu lodziņu, logÄ \"AtvÄ“rt Ar\"." +"pielÄgoto komandu lodziņu, logÄ \"AtvÄ“rt ar\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" -msgstr "NorÄdiet Lietotni" +msgstr "NorÄdiet lietotni" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" -msgstr "Visi Faili" +msgstr "Visi faili" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" -msgstr "IzpildÄmie Faili" +msgstr "IzpildÄmie faili" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" -msgstr "Perl Skripti" +msgstr "Perl skripti" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" -msgstr "Python Skripti" +msgstr "Python skripti" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" -msgstr "Ruby Skripti" +msgstr "Ruby skripti" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" -msgstr "ÄŒaulas Skripti" +msgstr "ÄŒaulas skripti" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 msgid "None available" @@ -756,12 +754,12 @@ msgstr "Neviens nav pieejams" #. append the "Recommended Applications:" category #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 msgid "Recommended Applications" -msgstr "IeteicamÄs Lietotnes" +msgstr "IeteicamÄs lietotnes" #. append the "Other Applications:" category #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 msgid "Other Applications" -msgstr "Citas Lietotnes" +msgstr "Citas lietotnes" #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 @@ -770,11 +768,11 @@ msgstr "StarpliktuvÄ“ nav nekÄ, ko ielÄ«mÄ“t" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" -msgstr "KonfigurÄ“t DetalizÄ“tÄ Saraksta Skata Kolonnas" +msgstr "KonfigurÄ“t kolonnas detalizÄ“tÄ saraksta skatÄ" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:172 msgid "Visible Columns" -msgstr "RedzamÄs Kolonnas" +msgstr "RedzamÄs kolonnas" #. create the top label for the column editor dialog #: ../thunar/thunar-column-editor.c:185 @@ -788,12 +786,12 @@ msgstr "" #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:226 msgid "Move _Up" -msgstr "PÄrvietot uz _AugÅ¡u" +msgstr "PÄrvietot uz _augÅ¡u" #. create the "Move Down" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 msgid "Move Dow_n" -msgstr "PÄrvietot uz _Leju" +msgstr "PÄrvietot uz _leju" #. create the "Show" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:246 @@ -808,11 +806,11 @@ msgstr "SlÄ“_pt" #. create the "Use Default" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Use De_fault" -msgstr "Iz_mantot NoklusÄ“to" +msgstr "Iz_mantot noklusÄ“to" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:272 msgid "Column Sizing" -msgstr "Kolonnu IzmÄ“rs" +msgstr "Kolonnu izmÄ“rs" #. create the label that explains the column sizing option #: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 @@ -865,7 +863,7 @@ msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "Nevar konvertÄ“t faila nosaukumu \"%s\" uz lokÄlo kodÄ“jumu" +msgstr "Nevar pÄrveidot faila nosaukumu \"%s\" uz lokÄlo kodÄ“jumu" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 #, c-format @@ -884,7 +882,7 @@ msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jÄbÅ«t norÄdÄ«tam" #: ../thunar/thunar-details-view.c:131 msgid "Configure _Columns..." -msgstr "KonfigurÄ“t _Kolonnas" +msgstr "KonfigurÄ“t _kolonnas" #: ../thunar/thunar-details-view.c:131 msgid "Configure the columns in the detailed list view" @@ -943,7 +941,7 @@ msgstr "_Izlaist" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:440 msgid "Replace _All" -msgstr "Aizvietot Vis_u" +msgstr "Aizvietot vis_u" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 msgid "_Replace" @@ -996,25 +994,25 @@ msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t failu \"%s\"" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 msgid "Name only" -msgstr "Tikai nosaukums" +msgstr "Tikai nosaukumu" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Suffix only" -msgstr "Tikai sufikss" +msgstr "Tikai sufiksu" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Name and Suffix" -msgstr "Nosaukums un Sufikss" +msgstr "Nosaukumu un sufiksu" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" -msgstr "Piekļuves Datums" +msgstr "Piekļuves datums" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" -msgstr "ModificÄ“Å¡anas Datums" +msgstr "ModificÄ“Å¡anas datums" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 msgid "Group" @@ -1022,7 +1020,7 @@ msgstr "Grupa" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Tips" +msgstr "MIME tips" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 msgid "Owner" @@ -1045,7 +1043,7 @@ msgstr "Fails" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File Name" -msgstr "Faila Nosaukums" +msgstr "Faila nosaukums" #: ../thunar/thunar-file.c:796 msgid "The root folder has no parent" @@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr "Atgriezties uz iepriekÅ¡Ä“jo apmeklÄ“to mapi" #. create the "forward" action #: ../thunar/thunar-history.c:199 msgid "Forward" -msgstr "Uz PriekÅ¡u" +msgstr "Uz priekÅ¡u" #: ../thunar/thunar-history.c:199 msgid "Go to the next visited folder" @@ -1073,7 +1071,7 @@ msgstr "Doties uz nÄkamo apmeklÄ“to mapi" #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" -"Neizdevas ielÄdÄ“t atkÄpsistÄ“mas ikonu no \"%s\" (%s). PÄrbaudiet savu " +"NeizdevÄs ielÄdÄ“t atkÄpsistÄ“mas ikonu no \"%s\" (%s). PÄrbaudiet savu " "instalÄciju!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 @@ -1095,7 +1093,7 @@ msgstr "_AtvÄ“rt" #: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 msgid "Open in New Window" -msgstr "AtvÄ“rt JaunÄ LogÄ" +msgstr "AtvÄ“rt jaunÄ logÄ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:141 msgid "Open the selected directory in a new window" @@ -1103,7 +1101,7 @@ msgstr "AtvÄ“rt atlasÄ«to direktoriju jaunÄ logÄ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "AtvÄ“rt ar Citu _Lietotni..." +msgstr "AtvÄ“rt ar citu _lietotni..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891 @@ -1122,7 +1120,7 @@ msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "NeizdevÄs atvÄ“rt %d failu" msgstr[1] "NeizdevÄs atvÄ“rt %d failus" -msgstr[2] "NeizdevÄs atvÄ“rt %d failus" +msgstr[2] "NeizdevÄs atvÄ“rt %d failu" #: ../thunar/thunar-launcher.c:688 msgid "Are you sure you want to open all folders?" @@ -1134,24 +1132,24 @@ msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Tiks atvÄ“rts %d atseviÅ¡Ä·Å¡ failu pÄrvaldnieka logs." msgstr[1] "Tiks atvÄ“rts %d atseviÅ¡Ä·i faila pÄrvaldnieka logi." -msgstr[2] "Tiks atvÄ“rts %d atseviÅ¡Ä·i faila pÄrvaldnieka logi." +msgstr[2] "Tiks atvÄ“rts %d atseviÅ¡Ä·u faila pÄrvaldnieka logi." #: ../thunar/thunar-launcher.c:694 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "AtvÄ“rt %d Jaunu Logu" -msgstr[1] "AtvÄ“rt %d Jaunus Logus" -msgstr[2] "AtvÄ“rt %d Jaunus Logus" +msgstr[0] "AtvÄ“rt %d jaunu logu" +msgstr[1] "AtvÄ“rt %d jaunus logus" +msgstr[2] "AtvÄ“rt %d jaunu logu" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:786 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "AtvÄ“rt iekÅ¡ %d Jauna Loga" -msgstr[1] "AtvÄ“rt iekÅ¡ %d Jauniem Logiem" -msgstr[2] "AtvÄ“rt iekÅ¡ %d Jauniem Logiem" +msgstr[0] "AtvÄ“rt %d jaunÄ logÄ" +msgstr[1] "AtvÄ“rt %d jaunos logos" +msgstr[2] "AtvÄ“rt %d jaunos logos" #: ../thunar/thunar-launcher.c:787 #, c-format @@ -1163,7 +1161,7 @@ msgstr[2] "AtvÄ“rt atlasÄ«tÄs direktorijas %d jaunos logos" #: ../thunar/thunar-launcher.c:807 msgid "_Open in New Window" -msgstr "_AtvÄ“rt JaunÄ logÄ" +msgstr "_AtvÄ“rt jaunÄ logÄ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:810 msgid "Open the selected file" @@ -1187,7 +1185,7 @@ msgstr[2] "IzpildÄ«t atlasÄ«tos failus" #: ../thunar/thunar-launcher.c:866 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "_AtvÄ“rt Ar \"%s\"" +msgstr "_AtvÄ“rt ar \"%s\"" #: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format @@ -1199,11 +1197,11 @@ msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvÄ“rtu atlasÄ«tos failus" #: ../thunar/thunar-launcher.c:890 msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "_AtvÄ“rt Ar CitÄm LietotnÄ“m..." +msgstr "_AtvÄ“rt ar citÄm lietotnÄ“m..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:899 msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "_AtvÄ“rt Ar NoklusÄ“tÄm LietotnÄ“m" +msgstr "_AtvÄ“rt ar noklusÄ“tÄm lietotnÄ“m" #: ../thunar/thunar-launcher.c:900 msgid "Open the selected file with the default application" @@ -1215,7 +1213,7 @@ msgstr[2] "AtvÄ“rt atlasÄ«tos failus ar noklusÄ“tÄm lietotnÄ“m" #: ../thunar/thunar-launcher.c:955 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "AtvÄ“rt Ar \"%s\"" +msgstr "AtvÄ“rt ar \"%s\"" #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it #. display an error dialog to inform the user @@ -1257,18 +1255,18 @@ msgstr "lauzta saite" #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" -msgstr[0] "%d vienums (%s), BrÄ«vÄ vieta: %s" -msgstr[1] "%d vienumi (%s), BrÄ«vÄ vieta: %s" -msgstr[2] "%d vienumu (%s), BrÄ«vÄ vieta: %s" +msgstr[0] "%d vienums (%s), brÄ«vÄ vieta: %s" +msgstr[1] "%d vienumi (%s), brÄ«vÄ vieta: %s" +msgstr[2] "%d vienumu (%s), brÄ«vÄ vieta: %s" #. just the standard text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" -msgstr[0] "%d vienums, BrÄ«vÄ vieta: %s" -msgstr[1] "%d vienumi, BrÄ«vÄ vieta: %s" -msgstr[2] "%d vienumu, BrÄ«vÄ vieta: %s" +msgstr[0] "%d vienums, brÄ«vÄ vieta: %s" +msgstr[1] "%d vienumi, brÄ«vÄ vieta: %s" +msgstr[2] "%d vienumu, brÄ«vÄ vieta: %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 #, c-format @@ -1299,13 +1297,13 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. #: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 msgid "Original Path:" -msgstr "SÄkotnÄ“jais Ceļš:" +msgstr "SÄkotnÄ“jais ceļš:" #. append the image dimensions to the statusbar text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" -msgstr "AttÄ“la IzmÄ“rs:" +msgstr "AttÄ“la izmÄ“rs:" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 #, c-format @@ -1327,16 +1325,16 @@ msgstr[2] "%d vienumu atlasÄ«ti" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1088 msgid "Create _Folder..." -msgstr "Veidot _Mapi" +msgstr "Veidot _mapi" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no Miskastes" +msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no miskastes" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 msgid "Paste Into Folder" -msgstr "IelÄ«mÄ“t MapÄ“" +msgstr "IelÄ«mÄ“t mapÄ“" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 @@ -1345,7 +1343,7 @@ msgstr "_RekvizÄ«ti" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 msgid "Spacing" -msgstr "AtkÄpes" +msgstr "Atstarpes" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 msgid "The amount of space between the path buttons" @@ -1368,8 +1366,7 @@ msgstr "Izveidot jaunu mapi iekÅ¡ \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" "PÄrvietot vai kopÄ“t failus, kuri iepriekÅ¡ atlasÄ«ti ar Izgriezt un KopÄ“t " "komandÄm, iekÅ¡ \"%s\"" @@ -1383,16 +1380,16 @@ msgstr "ApskatÄ«t mapes \"%s\" rekvizÄ«tus" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1439 msgid "New Folder" -msgstr "Jauna Mape" +msgstr "Jauna mape" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1439 msgid "Create New Folder" -msgstr "Izveidot Jaunu Mapi" +msgstr "Izveidot jaunu mapi" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" -msgstr "AtvÄ“rt Vietu" +msgstr "AtvÄ“rt vietu" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" @@ -1409,7 +1406,7 @@ msgstr "Ikonas izmÄ“rs" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "The icon size for the path entry" -msgstr "Ceļa ieraksta ikonas izmÄ“rs " +msgstr "Ceļa ieraksta ikonas izmÄ“rs" #. 0000 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 @@ -1462,19 +1459,19 @@ msgid "" "presents a security risk to your system." msgstr "" "Atļaujot neuzticamÄm programmÄm izpildÄ«ties,\n" -"pakļauj JÅ«su sistÄ“mu droÅ¡Ä«bas riskam." +"pakļauj sistÄ“mu droÅ¡Ä«bas riskam." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" -"Mapes atļaujas ir pretrunÄ«gas, JÅ«s iespÄ“jams\n" +"Mapes atļaujas ir pretrunÄ«gas, iespÄ“jams\n" "nevarÄ“siet turpmÄk darboties ar failiem Å¡ai mapÄ“." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." -msgstr "Labojiet mapes atļaujas" +msgstr "Labot mapes atļaujas..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." @@ -1502,7 +1499,7 @@ msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "" -"Vai, JÅ«s, vÄ“laties pielietot izmaiņas rekursÄ«vi visiem\n" +"Vai vÄ“laties pielietot izmaiņas rekursÄ«vi visiem\n" "failiem un apakÅ¡mapÄ“m zem atlasÄ«tÄs mapes?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 @@ -1514,9 +1511,7 @@ msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." -msgstr "" -"AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, ja vÄ“laties, lai atbildi atceras un vairÄk nejautÄ. " -"JÅ«s, varat izmantot uzstÄdÄ«juma dialoglogu, lai izmainÄ«tu izvÄ“li." +msgstr "AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, ja vÄ“laties, lai atbildi atceras un vairÄk nejautÄ. Varat izmantot uzstÄdÄ«juma dialoglogu, lai izmainÄ«tu izvÄ“li." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 @@ -1552,7 +1547,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228 msgid "File Manager Preferences" -msgstr "Failu PÄrvaldnieka UzstÄdÄ«jumi" +msgstr "Failu pÄrvaldnieka uzstÄdÄ«jumi" #. #. Display @@ -1563,7 +1558,7 @@ msgstr "Displejs" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "Default View" -msgstr "NoklusÄ“tais Skats" +msgstr "NoklusÄ“tais skats" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 msgid "View _new folders using:" @@ -1572,19 +1567,19 @@ msgstr "Skats, kuru izmantot _jaunajÄs mapÄ“s:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 msgid "Icon View" -msgstr "Ikonu Skats" +msgstr "Ikonu skats" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 msgid "Detailed List View" -msgstr "DetalizÄ“ta Saraksta Skats" +msgstr "DetalizÄ“tÄ saraksta skats" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 msgid "Compact List View" -msgstr "KompaktÄ Saraksta Skats" +msgstr "KompaktÄ saraksta skats" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "Last Active View" -msgstr "PÄ“dÄ“jais AktÄ«vais Skats" +msgstr "PÄ“dÄ“jais aktÄ«vais skats" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "Sort _folders before files" @@ -1592,7 +1587,7 @@ msgstr "KÄrtot _mapes pirms failiem" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai kÄrtojot mapes sarakstÄ bÅ«tu pirms failiem " +msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai kÄrtojot, mapes sarakstÄ bÅ«tu pirms failiem." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "_Show thumbnails" @@ -1632,20 +1627,20 @@ msgstr "_FormÄts:" #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 msgid "Side Pane" -msgstr "SÄnu RÅ«ts" +msgstr "SÄna rÅ«ts" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Shortcuts Pane" -msgstr "ĪsinÄjumikonu RÅ«ts" +msgstr "ĪsinÄjumikonu rÅ«ts" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "_Icon Size:" -msgstr "_Ikonas IzmÄ“rs:" +msgstr "_Ikonas izmÄ“rs:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "Very Small" -msgstr "Ä»oti Mazs" +msgstr "Ä»oti mazs" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 @@ -1675,11 +1670,11 @@ msgstr "LielÄks" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 msgid "Very Large" -msgstr "Ä»oti Liels" +msgstr "Ä»oti liels" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon _Emblems" -msgstr "RÄdÄ«t Ikonu _EmblÄ“mas" +msgstr "RÄdÄ«t ikonu _emblÄ“mas" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" @@ -1691,15 +1686,15 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Tree Pane" -msgstr "Koka RÅ«ts" +msgstr "Koka rÅ«ts" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 msgid "Icon _Size:" -msgstr "Ikonas _IzmÄ“rs:" +msgstr "Ikonas _izmÄ“rs:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 msgid "Show Icon E_mblems" -msgstr "RÄdÄ«t Ikonu E_mblÄ“mas" +msgstr "RÄdÄ«t ikonu e_mblÄ“mas" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 msgid "" @@ -1741,9 +1736,9 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" "Kad viens-klikÅ¡Ä·is ir aktivizÄ“ts, paturot peles kursoru virs vienuma, pÄ“c " -"norÄdÄ«tÄ ilguma vienums tiks automÄtiski atlasÄ«ts. JÅ«s varat atspÄ“jot Å¡o " +"norÄdÄ«tÄ ilguma vienums tiks automÄtiski atlasÄ«ts. Varat atspÄ“jot Å¡o " "uzvedÄ«bu pÄrvietojot slÄ«dni uz paÅ¡u tÄlÄko kreiso pusi. Å Ä« uzvedÄ«ba ir " -"noderÄ«ga, kad viens klikÅ¡Ä·is aktivizÄ“ vienumu, un, JÅ«s, vÄ“laties atlasÄ«t " +"noderÄ«ga, kad viens klikÅ¡Ä·is aktivizÄ“ vienumu, un vÄ“laties atlasÄ«t " "vienumu bez aktivizÄcijas." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 @@ -1771,7 +1766,7 @@ msgstr "PaplaÅ¡inÄti" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Folder Permissions" -msgstr "Mapes Atļaujas" +msgstr "Mapes atļaujas" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584 msgid "" @@ -1779,8 +1774,8 @@ msgid "" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -"Kad uzstÄdÄt atļaujas mapei, JÅ«s,\n" -"varat pielieot izmaiņas mapes saturam.\n" +"Kad uzstÄdÄt atļaujas mapei, varat\n" +"pielieot izmaiņas mapes saturam.\n" "NorÄdiet noklusÄ“to uzvedÄ«bu:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 @@ -1789,22 +1784,22 @@ msgstr "JautÄt, katru reizi" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "Apply to Folder Only" -msgstr "Pielietot Tikai Mapei" +msgstr "Pielietot tikai mapei" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594 msgid "Apply to Folder and Contents" -msgstr "Pielietot Mapei un Saturam" +msgstr "Pielietot mapei un saturam" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 msgid "Volume Management" -msgstr "SÄ“juma PÄrvaldÄ«ba" +msgstr "SÄ“juma pÄrvaldÄ«ba" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 msgid "" "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" "the volume management support in Thunar." msgstr "" -"InstalÄ“jiet \"thunar-volman\" paciņu, lai\n" +"InstalÄ“jiet \"thunar-volman\" pakotni, lai\n" "izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636 @@ -1818,7 +1813,7 @@ msgstr "" #. add check button to enable/disable auto mounting #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647 msgid "Enable _Volume Management" -msgstr "IespÄ“jot _SÄ“juma PÄrvaldÄ«bu" +msgstr "IespÄ“jot _sÄ“juma pÄrvaldÄ«bu" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657 @@ -1875,11 +1870,11 @@ msgstr "Veids:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Open With:" -msgstr "AtvÄ“rt Ar:" +msgstr "AtvÄ“rt ar:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 msgid "Link Target:" -msgstr "Saites MÄ“rÄ·is:" +msgstr "Saites mÄ“rÄ·is:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) @@ -1898,7 +1893,7 @@ msgstr "SÄ“jums:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 msgid "Free Space:" -msgstr "BrÄ«vÄ Vieta:" +msgstr "BrÄ«vÄ vieta:" #. #. Emblem chooser @@ -1913,13 +1908,13 @@ msgstr "EmblÄ“mas" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "NorÄdiet Ikonu \"%s\"" +msgstr "NorÄdiet ikonu priekÅ¡ \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t ikonu \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t ikonu priekÅ¡\"%s\"" #. update the properties dialog title #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 @@ -1940,15 +1935,15 @@ msgstr "_Fails" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Send To" -msgstr "_SÅ«tÄ«t Uz" +msgstr "_SÅ«tÄ«t uz" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 msgid "File Context Menu" -msgstr "Faila Konteksta IzvÄ“lne" +msgstr "Faila konteksta izvÄ“lne" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175 msgid "_Add Files..." -msgstr "Pievienot F_ailus..." +msgstr "Pievienot f_ailus..." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" @@ -1978,28 +1973,27 @@ msgstr "ApskatÄ«t atlasÄ«tÄ faila rekvizÄ«tus" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" -msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t VairÄkus Failus" +msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t vairÄkus failus" #. add the "Rename Files" button #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:368 msgid "_Rename Files" -msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t Failus" +msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t failus" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "" -"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "" "UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai sÄktu pÄrdÄ“vÄ“t failus uz augstÄk norÄdÄ«tajiem " "nosaukumiem." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 msgid "New Name" -msgstr "Jauns Nosaukums" +msgstr "Jauns nosaukums" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" -"UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai apskatÄ«tu JÅ«su izvÄ“lÄ“tÄs pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas operÄcijas " +"UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai apskatÄ«tu izvÄ“lÄ“tÄs pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas operÄcijas " "dokumentÄciju." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, @@ -2011,10 +2005,9 @@ msgid "" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "" -"JÅ«su sistÄ“mÄ netika atrasts neviens pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas modulis. LÅ«dzu pÄrbaudiet " +"SistÄ“mÄ netika atrasts neviens pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas modulis. LÅ«dzu pÄrbaudiet " "savu\n" -"instalÄciju vai sazinieties ar savas sistÄ“mas administratoru. Ja JÅ«s " -"instalÄ“jat Thunar\n" +"instalÄciju vai sazinieties ar savas sistÄ“mas administratoru. Ja instalÄ“jat Thunar\n" "no pirmavota, pÄrliecinieties, ka esat iespÄ“jojuÅ¡i \"Simple Builtin Renamers" "\" spraudni." @@ -2025,36 +2018,36 @@ msgstr "Atlasiet failus pÄrdÄ“vÄ“Å¡anai" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" -msgstr "Audio Faili" +msgstr "Audio faili" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" -msgstr "AttÄ“lu Faili" +msgstr "AttÄ“lu faili" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" -msgstr "Video Faili" +msgstr "Video faili" #. just popup the about dialog #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" -msgstr "Masu PÄrdÄ“vÄ“Å¡ana" +msgstr "Masu pÄrdÄ“vÄ“Å¡ana" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "" -"Thunar Masu PÄrdÄ“vÄ“Å¡ana ir spÄ“cÄ«gs un paplaÅ¡inÄms\n" +"Thunar masu pÄrdÄ“vÄ“Å¡ana ir spÄ“cÄ«gs un paplaÅ¡inÄms\n" "rÄ«ks, daudzu failu vienlaicÄ«gai pÄrdÄ“vÄ“Å¡anai." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "Noņemt Failu" -msgstr[1] "Noņemt Failus" -msgstr[2] "Noņemt Failus" +msgstr[0] "Noņemt failu" +msgstr[1] "Noņemt failus" +msgstr[2] "Noņemt failus" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" @@ -2066,7 +2059,7 @@ msgstr[2] "Noņemt atlasÄ«tos failus no pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas saraksta" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" -msgstr "Masu PÄrdÄ“vÄ“Å¡ana - PÄrdÄ“vÄ“ Daudzus Failus" +msgstr "Masu pÄrdÄ“vÄ“Å¡ana - PÄrdÄ“vÄ“ daudzus failus" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214 #, c-format @@ -2079,30 +2072,29 @@ msgid "" "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "" -"JÅ«s varat izvÄ“lÄ“ties izlaist failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus, " +"Varat izvÄ“lÄ“ties izlaist failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus, " "vai atgriezt visus pÄrdÄ“vÄ“tos failus uz iepriekÅ¡Ä“jiem nosaukumiem, vai " "atcelt operÄciju neatgriežot pÄrdÄ“vÄ“to failu nosaukums." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" -msgstr "_Atgriezt Izmaiņas" +msgstr "_Atgriezt izmaiņas" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236 msgid "_Skip This File" -msgstr "_Izlaist Å o Failu" +msgstr "_Izlaist Å¡o failu" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "" -"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Vai vÄ“laties izlaist Å¡o failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "SÄnu RÅ«ts (Izveidot ĪsinÄjumikonu)" -msgstr[1] "SÄnu RÅ«ts (Izveidot ĪsinÄjumikonas)" -msgstr[2] "SÄnu RÅ«ts (Izveidot ĪsinÄjumikonas)" +msgstr[0] "SÄnu rÅ«ts (izveidot Ä«sinÄjumikonu)" +msgstr[1] "SÄnu rÅ«ts (izveidot Ä«sinÄjumikonas)" +msgstr[2] "SÄnu rÅ«ts (izveidot Ä«sinÄjumikonas)" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" @@ -2114,27 +2106,27 @@ msgstr[2] "Pievienot atlasÄ«tÄs mapes Ä«sinÄjumikonas sÄnu rÅ«tij" #. append the "Mount Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 msgid "_Mount Volume" -msgstr "_MontÄ“t SÄ“jumu" +msgstr "_MontÄ“t sÄ“jumu" #. append the "Eject Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 msgid "E_ject Volume" -msgstr "I_zgrÅ«st SÄ“jumu" +msgstr "I_zgrÅ«st sÄ“jumu" #. append the "Unmount Volume" menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:850 ../thunar/thunar-tree-view.c:1057 msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_AtmontÄ“t SÄ“jumu" +msgstr "_NomontÄ“t sÄ“jumu" #. append the remove menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:878 msgid "_Remove Shortcut" -msgstr "_Izņemt ĪsinÄjumikonu" +msgstr "_Izņemt Ä«sinÄjumikonu" #. append the rename menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:893 msgid "Re_name Shortcut" -msgstr "PÄr_dÄ“vÄ“t ĪsinÄjumikonu" +msgstr "PÄr_dÄ“vÄ“t Ä«sinÄjumikonu" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161 #, c-format @@ -2157,7 +2149,7 @@ msgstr "NeizdevÄs izgrÅ«st \"%s\"" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1738 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs atmontÄ“t \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs nomontÄ“t \"%s\"" #: ../thunar/thunar-size-label.c:177 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." @@ -2176,7 +2168,7 @@ msgstr "KalkulÄcija..." #: ../thunar/thunar-size-label.c:415 #, c-format msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Baiti" +msgstr "%s baiti" #: ../thunar/thunar-size-label.c:507 #, c-format @@ -2188,7 +2180,7 @@ msgstr[2] "%u vienumu, kopÄ %s" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Folder Context Menu" -msgstr "Mapes Konteksta IzvÄ“lne" +msgstr "Mapes konteksta izvÄ“lne" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Create an empty folder within the current folder" @@ -2210,8 +2202,7 @@ msgstr "_IelÄ«mÄ“t" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"PÄrvietot vai kopÄ“t iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm" +msgstr "PÄrvietot vai kopÄ“t iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm" #. append the "Delete" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1156 @@ -2228,7 +2219,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 msgid "Select _all Files" -msgstr "AtlasÄ«t _visus Failus" +msgstr "AtlasÄ«t _visus failus" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 msgid "Select all files in this window" @@ -2236,7 +2227,7 @@ msgstr "AtlasÄ«t visus failus paÅ¡reizÄ“jÄ logÄ" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "Select _by Pattern..." -msgstr "AtlasÄ«t _pÄ“c ShÄ“mas..." +msgstr "AtlasÄ«t _pÄ“c shÄ“mas..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:331 msgid "Select all files that match a certain pattern" @@ -2249,9 +2240,9 @@ msgstr "Du_blÄ“t" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Veid_ot Saiti" -msgstr[1] "Veid_ot Saites" -msgstr[2] "Veid_ot Saites" +msgstr[0] "Veid_ot saiti" +msgstr[1] "Veid_ot saites" +msgstr[2] "Veid_ot saites" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Rename..." @@ -2264,7 +2255,7 @@ msgstr "_Atjaunot" #. add the "Create Document" sub menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:595 msgid "Create _Document" -msgstr "Izveidot _Dokumentu" +msgstr "Izveidot _dokumentu" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 msgid "Loading folder contents..." @@ -2273,21 +2264,21 @@ msgstr "IelÄdÄ“ju mapes saturu..." #. ask the user to enter a name for the new empty file #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 msgid "New Empty File" -msgstr "Jauns TukÅ¡s Fails" +msgstr "Jauns tukÅ¡s fails" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 msgid "New Empty File..." -msgstr "Jauns TukÅ¡s Fails..." +msgstr "Jauns tukÅ¡s fails..." #. generate a title for the create dialog #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Izveidot Dokumentu no sagataves \"%s\"" +msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062 msgid "Select by Pattern" -msgstr "AtlasÄ«t pÄ“c ShÄ“mas" +msgstr "AtlasÄ«t pÄ“c shÄ“mas" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068 msgid "_Select" @@ -2326,16 +2317,16 @@ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt direktoriju \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Sagatavot atlasÄ«to failu pÄrvietoÅ¡anai ar IelÄ«mÄ“Å¡anas komandu" -msgstr[1] "Sagatavot atlasÄ«tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar IelÄ«mÄ“Å¡anas komandu" -msgstr[2] "Sagatavot atlasÄ«tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar IelÄ«mÄ“Å¡anas komandu" +msgstr[0] "Sagatavot atlasÄ«to failu pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" +msgstr[1] "Sagatavot atlasÄ«tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" +msgstr[2] "Sagatavot atlasÄ«tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Sagatavot atlasÄ«to failu kopÄ“Å¡anai ar IelÄ«mÄ“Å¡anas komandu" -msgstr[1] "Sagatavot atlasÄ«tos failus kopÄ“Å¡anai ar IelÄ«mÄ“Å¡anas komandu" -msgstr[2] "Sagatavot atlasÄ«tos failus kopÄ“Å¡anai ar IelÄ«mÄ“Å¡anas komandu" +msgstr[0] "Sagatavot atlasÄ«to failu kopÄ“Å¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" +msgstr[1] "Sagatavot atlasÄ«tos failus kopÄ“Å¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" +msgstr[2] "Sagatavot atlasÄ«tos failus kopÄ“Å¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 msgid "Delete the selected file" @@ -2375,12 +2366,12 @@ msgstr[2] "Atjaunot failus" #. tell the user that no templates were found #: ../thunar/thunar-templates-action.c:376 msgid "No Templates installed" -msgstr "Nav instalÄ“ta neviena Sagatave" +msgstr "Nav instalÄ“ta neviena sagatave" #. add the "Empty File" item #: ../thunar/thunar-templates-action.c:388 msgid "_Empty File" -msgstr "_TukÅ¡s Fails" +msgstr "_TukÅ¡s fails" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 msgid "T_rash" @@ -2397,7 +2388,7 @@ msgstr "IelÄde..." #. append the "Paste Into Folder" menu action #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_IelÄ«mÄ“t MapÄ“" +msgstr "_IelÄ«mÄ“t mapÄ“" #. append the "Properties" menu action #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 @@ -2440,7 +2431,7 @@ msgstr "%x %X" #: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Open New _Window" -msgstr "AtvÄ“rt Jaunu _Logu" +msgstr "AtvÄ“rt jaunu _logu" #: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" @@ -2448,7 +2439,7 @@ msgstr "AtvÄ“rt jaunu Thunar logu paÅ¡reizÄ“jai vietai" #: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Close _All Windows" -msgstr "AizvÄ“rt _Visus Logus" +msgstr "AizvÄ“rt _visus logus" #: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Close all Thunar windows" @@ -2472,7 +2463,7 @@ msgstr "UzstÄdÄ«_jumi" #: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "Edit Thunars Preferences" -msgstr "Rediģēt Thunar UzstÄdÄ«jumus" +msgstr "Rediģēt Thunar uzstÄdÄ«jumus" #: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_View" @@ -2488,11 +2479,11 @@ msgstr "PÄrlÄdÄ“t paÅ¡reizÄ“jo mapi" #: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "_Location Selector" -msgstr "_Vietas AtlasÄ«tÄjs" +msgstr "_Vietas atlasÄ«tÄjs" #: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "_Side Pane" -msgstr "SÄ_na RÅ«ts" +msgstr "SÄ_nu rÅ«ts" #: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "Zoom I_n" @@ -2512,7 +2503,7 @@ msgstr "RÄdÄ«t saturu ne tik detalizÄ“ti" #: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Parasts I_zmÄ“rs" +msgstr "Parasts i_zmÄ“rs" #: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Show the contents at the normal size" @@ -2524,7 +2515,7 @@ msgstr "_Doties" #: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Open _Parent" -msgstr "AtvÄ“rt _VecÄku" +msgstr "AtvÄ“rt _vecÄku" #: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Open the parent folder" @@ -2548,7 +2539,7 @@ msgstr "Doties uz sagatavju mapi" #: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_Open Location..." -msgstr "_AtvÄ“rt Vietu..." +msgstr "_AtvÄ“rt vietu..." #: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Specify a location to open" @@ -2564,7 +2555,7 @@ msgstr "_Saturs" #: ../thunar/thunar-window.c:287 msgid "Display Thunar user manual" -msgstr "ParÄda Thunar lietoÅ¡anas rokasgrÄmatu" +msgstr "ParÄdÄ«t Thunar lietoÅ¡anas rokasgrÄmatu" #: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Display information about Thunar" @@ -2572,7 +2563,7 @@ msgstr "ParÄdÄ«t informÄciju par Thunar" #: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "RÄdÄ«t _SlÄ“ptos Failus" +msgstr "RÄdÄ«t _slÄ“ptos failus" #: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" @@ -2580,7 +2571,7 @@ msgstr "PÄrslÄ“dz slÄ“pto failu attÄ“lojumu paÅ¡reizÄ“jÄ logÄ" #: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Pathbar Style" -msgstr "_Ceļajoslu Stils" +msgstr "_Ceļajoslu stils" #: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" @@ -2588,7 +2579,7 @@ msgstr "Moderna pieeja, ar pogÄm, kuras atbilst mapÄ“m" #: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Toolbar Style" -msgstr "_RÄ«kjoslu Stils" +msgstr "_RÄ«kjoslu stils" #: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" @@ -2623,7 +2614,7 @@ msgstr "MainÄ«t loga statusajoslas redzamÄ«bu" #. #: ../thunar/thunar-window.c:657 msgid "View as _Icons" -msgstr "SkatÄ«t, kÄ _Ikonas" +msgstr "SkatÄ«t, kÄ _ikonas" #: ../thunar/thunar-window.c:657 msgid "Display folder content in an icon view" @@ -2631,7 +2622,7 @@ msgstr "AttÄ“lot mapes saturu ikonu skatÄ" #: ../thunar/thunar-window.c:664 msgid "View as _Detailed List" -msgstr "SkatÄ«t, kÄ _DetalizÄ“tu Sarakstu" +msgstr "SkatÄ«t, kÄ _detalizÄ“tu sarakstu" #: ../thunar/thunar-window.c:664 msgid "Display folder content in a detailed list view" @@ -2639,7 +2630,7 @@ msgstr "AttÄ“lot mapes saturu detalizÄ“tÄ saraksta skatÄ" #: ../thunar/thunar-window.c:671 msgid "View as _Compact List" -msgstr "SkatÄ«t, kÄ _Kompaktu Sarakstu" +msgstr "SkatÄ«t, kÄ _kompaktu sarakstu" #: ../thunar/thunar-window.c:671 msgid "Display folder content in a compact list view" @@ -2664,11 +2655,11 @@ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mÄjas mapi" #. display the "About Templates" dialog #: ../thunar/thunar-window.c:1839 msgid "About Templates" -msgstr "Par SagatavÄ“m" +msgstr "Par sagatavÄ“m" #: ../thunar/thunar-window.c:1860 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Visi faili Å¡ai mapÄ“ parÄdÄ«sies izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot Dokumentu\"." +msgstr "Visi faili Å¡ai mapÄ“ parÄdÄ«sies izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot dokumentu\"." #: ../thunar/thunar-window.c:1867 msgid "" @@ -2679,11 +2670,11 @@ msgid "" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Ja, JÅ«s bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet Å¡ai mapÄ“ vienu " +"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet Å¡ai mapÄ“ vienu " "Å¡ada dokumenta kopiju. Thunar izveidos Å¡im dokumentam ierakstu izvÄ“lnÄ“ " -"\"Izveidot Dokumentu\".\n" +"\"Izveidot dokumentu\".\n" "\n" -"PÄ“c tam JÅ«s varat izvÄ“lÄ“ties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot Dokumentu\" izvÄ“lnes " +"PÄ“c tam varat izvÄ“lÄ“ties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄ“lnes " "un tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄ“jÄ direktorijÄ." #: ../thunar/thunar-window.c:1879 @@ -2705,12 +2696,12 @@ msgid "" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" "Thunar ir Ätrs un viegli lietojams failu pÄrvaldnieks\n" -"priekÅ¡ Xfce Vides." +"priekÅ¡ Xfce vides." #. set window title and icon #: ../thunar/thunar-window.c:2002 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" -msgstr "Failu PÄrvaldnieks" +msgstr "Failu pÄrvaldnieks" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" @@ -2756,8 +2747,7 @@ msgstr "Apraksts:" msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." -msgstr "" -"VispÄrÄ“js ieraksta nosaukums, piemÄ“ram, \"TÄ«mekļa PÄrluks\" Firefox gadÄ«jumÄ." +msgstr "VispÄrÄ“js ieraksta nosaukums, piemÄ“ram, \"TÄ«mekļa PÄrluks\" Firefox gadÄ«jumÄ." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2828,31 +2818,31 @@ msgstr "NeizdevÄs saglabÄt \"%s\"." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 msgid "Date Taken:" -msgstr "UzņemÅ¡anas Datums:" +msgstr "UzņemÅ¡anas datums:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 msgid "Camera Brand:" -msgstr "Kameras ZÄ«mols:" +msgstr "Kameras zÄ«mols:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 msgid "Camera Model:" -msgstr "Kameras Modelis:" +msgstr "Kameras modelis:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 msgid "Exposure Time:" -msgstr "AtklÄÅ¡anas Laiks:" +msgstr "AtklÄÅ¡anas laiks:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 msgid "Exposure Program:" -msgstr "AtklÄÅ¡anas Programma:" +msgstr "AtklÄÅ¡anas programma:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Aperture Value:" -msgstr "Atveres VÄ“rtÄ«ba:" +msgstr "Atveres vÄ“rtÄ«ba:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Metering Mode:" -msgstr "MÄ“rÄ«Å¡anas Režīms:" +msgstr "MÄ“rÄ«Å¡anas režīms:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 msgid "Flash Fired:" @@ -2860,15 +2850,15 @@ msgstr "Zibspuldze: " #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 msgid "Focal Length:" -msgstr "Fokusa Garums:" +msgstr "Fokusa garums:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 msgid "Shutter Speed:" -msgstr "Aizvara Ä€trums:" +msgstr "Aizvara Ätrums:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "ISO Speed Ratings:" -msgstr "ISO Ä€truma Reitings:" +msgstr "ISO Ätruma reitings:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Software:" @@ -2880,7 +2870,7 @@ msgstr "AttÄ“ls" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 msgid "Image Type:" -msgstr "AttÄ“la Tips:" +msgstr "AttÄ“la tips:" #. update the "Image Size" label #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 @@ -2900,9 +2890,8 @@ msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "AugÅ¡Ä“jÄ / apakÅ¡Ä“jÄ reÄ£istrÄ" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202 -#, fuzzy msgid "Insert _time:" -msgstr "Ievietot" +msgstr "Iespraust _laiku:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 msgid "" @@ -2910,7 +2899,7 @@ msgid "" "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." -msgstr "" +msgstr "FormÄts apraksta datuma un laika daļas, kuras jÄievieto faila nosaukumÄ. PiemÄ“ram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mÄ“nesi un %d ar dienu. Apskatiet datuma sÄ«klietotnes dokumentÄciju papildus informÄcijai." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -2918,9 +2907,8 @@ msgid "_At position:" msgstr "P_ozÄ«cijÄ:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 -#, fuzzy msgid "Insert Date / Time" -msgstr "Ievietot / PÄrrakstÄ«t" +msgstr "Iespraust datumu / laiku" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 msgid "lowercase" @@ -2932,11 +2920,11 @@ msgstr "AUGÅ Ä’JÄ€ REÄ¢ISTRÄ€" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 msgid "Camelcase" -msgstr "CamelCase" +msgstr "KamieļaReÄ£istrÄ" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101 msgid "Insert" -msgstr "Ievietot" +msgstr "Iespraust" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 msgid "Overwrite" @@ -2972,11 +2960,11 @@ msgstr "No aizmugures (labais)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125 msgid "Old Name - Text - Number" -msgstr "Vecais Nosaukums - Teksts - Skaitlis" +msgstr "Vecais nosaukums - Teksts - Skaitlis" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126 msgid "Number - Text - Old Name" -msgstr "Skaitlis - Teksts - Vecais Nosaukums" +msgstr "Skaitlis - Teksts - Vecais nosaukums" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 msgid "Text - Number" @@ -2988,12 +2976,11 @@ msgstr "Skaitlis - Teksts" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "PaÅ¡reizÄ“jais" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 -#, fuzzy msgid "Date Picture Taken" -msgstr "UzņemÅ¡anas Datums:" +msgstr "AttÄ“la uzņemÅ¡anas datums" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260 @@ -3002,19 +2989,19 @@ msgstr "_Teksts:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387 msgid "Insert / Overwrite" -msgstr "Ievietot / PÄrrakstÄ«t" +msgstr "Iespraust / PÄrrakstÄ«t" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 msgid "_Number Format:" -msgstr "_Skaitļa FormÄts:" +msgstr "_Skaitļa formÄts:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216 msgid "_Start With:" -msgstr "_SÄkt Ar:" +msgstr "_SÄkt sr:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232 msgid "Text _Format:" -msgstr "Teksta _FormÄts:" +msgstr "Teksta _formÄts:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535 msgid "Numbering" @@ -3022,15 +3009,15 @@ msgstr "NumerÄcija" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177 msgid "Remove _From Position:" -msgstr "Noņemt _No PozÄ«cijas:" +msgstr "Noņemt _no pozÄ«cijas:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212 msgid "_To Position:" -msgstr "_Uz PozÄ«ciju:" +msgstr "_Uz pozÄ«ciju:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428 msgid "Remove Characters" -msgstr "NodzÄ“st RakstzÄ«mes" +msgstr "NodzÄ“st rakstzÄ«mes" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209 msgid "_Search For:" @@ -3044,7 +3031,7 @@ msgstr "Ievadiet tekstu, lai meklÄ“tu faila nosaukumos." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229 msgid "Regular _Expression" -msgstr "RegulÄrÄ I_zteiksme" +msgstr "RegulÄrÄ i_zteiksme" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "" @@ -3059,16 +3046,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" -msgstr "Aizvietot _Ar:" +msgstr "Aizvietot _ar:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "" -"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Ievadiet tekstu, ar kuru aizvietot augÅ¡Ä ievadÄ«to shÄ“mu." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 msgid "C_ase Sensitive Search" -msgstr "ReÄ£_istra JÅ«tÄ«gÄ MeklÄ“Å¡ana" +msgstr "ReÄ£_istra jÅ«tÄ«gÄ meklÄ“Å¡ana" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 msgid "" @@ -3086,7 +3072,7 @@ msgstr "NederÄ«ga regulÄrÄ izteiksme, pie simbolu pozÄ«cijas %ld: %s" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670 msgid "Search & Replace" -msgstr "MeklÄ“t un Aizvietot" +msgstr "MeklÄ“t un aizvietot" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 #, c-format @@ -3108,7 +3094,7 @@ msgid "" "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " "highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" -"Kad sÅ«tÄt failus pa e-pastu, JÅ«s varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failu pa tieÅ¡o, vai " +"Kad sÅ«tÄt failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failu pa tieÅ¡o, vai " "kÄ, kompresÄ“tu arhivu. IesakÄm lielus failus saspiest pirms sÅ«tÄ«Å¡anas." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 @@ -3130,7 +3116,7 @@ msgid "" "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " "recommended to send multiple large files as archive." msgstr "" -"Kad sÅ«tÄt vairÄkus failus pa e-pastu, JÅ«s varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failus " +"Kad sÅ«tÄt vairÄkus failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failus " "tieÅ¡i, pievienojot vairÄkus failus e-pastam, vai sÅ«tÄ«t failus saspiestus " "vienÄ arhÄ«va failÄ, kurÅ¡ tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairÄkus lielus " "failus sÅ«tÄ«t, kÄ arhÄ«vu." @@ -3140,7 +3126,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 msgid "Compressing files..." -msgstr "Saspiežu failus..." +msgstr "Failu saspieÅ¡ana..." #. tell the user that the command failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 @@ -3173,7 +3159,7 @@ msgstr "NeizdevÄs izveidot jaunu e-pastu" #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 msgid "Mail Recipient" -msgstr "Pasta SaņēmÄ“js" +msgstr "Pasta saņēmÄ“js" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user @@ -3199,18 +3185,18 @@ msgstr "AttÄ“lot miskasti" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2 msgid "Trash Applet" -msgstr "Miskastes SÄ«klietotne" +msgstr "Miskastes sÄ«klietotne" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 msgid "Custom Actions" -msgstr "PielÄgotÄs DarbÄ«bas" +msgstr "PielÄgotÄs darbÄ«bas" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." msgstr "" -"JÅ«s varat konfigurÄ“t pielÄgotas darbÄ«bas, kuras parÄdÄ«sies\n" +"Varat konfigurÄ“t pielÄgotas darbÄ«bas, kuras parÄdÄ«sies\n" "failu pÄrvaldnieka konteksta izvÄ“lnÄ“s, noteiktiem failu tipiem." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 @@ -3235,11 +3221,11 @@ msgstr "PÄrvietot, atlasÄ«to darbÄ«bu, pa vienu rindu zemÄk." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 msgid "Edit Action" -msgstr "Rediģēt DarbÄ«bu" +msgstr "Rediģēt darbÄ«bu" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 msgid "Create Action" -msgstr "Izveidot DarbÄ«bu" +msgstr "Izveidot darbÄ«bu" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412 msgid "Failed to save actions to disk." @@ -3352,11 +3338,11 @@ msgstr "atlasÄ«tie faila nosaukumi (bez ceļiem)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368 msgid "Appearance Conditions" -msgstr "Izskata NosacÄ«jumi" +msgstr "Izskata nosacÄ«jumi" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 msgid "_File Pattern:" -msgstr "_Faila ShÄ“ma:" +msgstr "_Faila shÄ“ma:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 msgid "" @@ -3379,23 +3365,23 @@ msgstr "_Direktorijas" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417 msgid "_Audio Files" -msgstr "_Audio Failus" +msgstr "_Audio failus" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421 msgid "_Image Files" -msgstr "_AttÄ“lu Failus" +msgstr "_AttÄ“lu failus" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 msgid "_Text Files" -msgstr "_Teksta Failus" +msgstr "_Teksta failus" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430 msgid "_Video Files" -msgstr "_Video Failus" +msgstr "_Video failus" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 msgid "_Other Files" -msgstr "_Citus Failus" +msgstr "_Citus failus" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451 msgid "" @@ -3448,8 +3434,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "KonfigurÄ“t pi_elÄgotÄs darbÄ«bas..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "" -"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Izveidot pielÄgotas darbÄ«bas, kuras bÅ«s pieejamas failu pÄrvaldnieka " "konteksta izvÄ“lnÄ“s" @@ -3465,7 +3450,7 @@ msgstr "Paraugs pielÄgotai darbÄ«bai" #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Open Terminal Here" -msgstr "AtvÄ“rt Å eit TerminÄli" +msgstr "AtvÄ“rt Å¡eit terminÄli" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" @@ -3473,16 +3458,17 @@ msgstr "PÄrlÅ«ko failsistÄ“mu ar failu pÄrvaldnieku" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Thunar Failu PÄrvaldnieks" +msgstr "Thunar failu pÄrvaldnieks" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" -msgstr "AtvÄ“rt Mapi" +msgstr "AtvÄ“rt mapi" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder with Thunar" -msgstr "AtvÄ“rt Mapi ar Thunar" +msgstr "AtvÄ“rt mapi ar Thunar" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "AtvÄ“rt norÄdÄ«tÄs mapes ar Thunar" +