From b33504780395dee3e611f819e10b74ec8248910c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Michal=20V=C3=A1rady?= <miko.vaji@gmail.com> Date: Thu, 8 Apr 2021 00:45:32 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation cs (100%). 809 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/cs.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 231 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f7b539afc..5277d835e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-26 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-26 11:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:03+0000\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,17 +94,17 @@ msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\": %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2245 +#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2274 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2404 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2428 msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2405 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2429 msgid "Create New Folder" msgstr "VytvoÅ™it novou složku" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "VytvoÅ™it nový soubor" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2450 +#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2474 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvořà dokument z Å¡ablony \"%s\"" @@ -166,19 +166,19 @@ msgstr[3] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybraných souborů?" #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties #: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:847 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:736 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 ../thunar/thunar-dialogs.c:762 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 ../thunar/thunar-dnd.c:169 #: ../thunar/thunar-launcher.c:960 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2176 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Nelze obnovit \"%s\"" msgid "Restoring files..." msgstr "Obnovovánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:477 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit výchozà aplikaci pro \"%s\"" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace" msgid "Other Application..." msgstr "Jiná aplikace..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3009 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3035 msgid "Open With" msgstr "OtevÅ™Ãt pomocÃ" @@ -296,64 +296,64 @@ msgstr "PoužÃt jako _výchozà pro tento typ souboru" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1251 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3376 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1267 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3412 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:434 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "PÅ™idánà nové aplikace \"%s\" se nezdaÅ™ilo" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:510 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:518 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit aplikaci \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:587 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Odeb_rat spouÅ¡tÄ›Ä" #. append the "Forget Association" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:586 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:594 msgid "_Forget Association" msgstr "_Zapomenout asociaci" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:666 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:674 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "OtevÅ™Ãt <i>%s</i> a jiné soubory typu \"%s\" pomocÃ:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:674 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:682 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházenÃm systému souborů." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:680 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:688 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "ZmÄ›nit výchozà aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:726 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:734 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:737 msgid "_Remove" msgstr "_Odebrat" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:740 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -361,90 +361,98 @@ msgid "" msgstr "Odebere spouÅ¡tÄ›Ä aplikace objevujÃcà se v kontextové nabÃdce souboru, neodinstaluje vÅ¡ak samotnou aplikaci.\n\nMůžete odebrat pouze spouÅ¡tÄ›Äe aplikacÃ, které byly vytvoÅ™eny použitÃm vlastnÃho pÅ™Ãkazu v dialogu \"OtevÅ™Ãt pomocÃ\" správce souborů." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:807 #, c-format msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete zapomenout \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:810 msgid "_Forget" msgstr "_Zapomenout" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 msgid "" "This will dissociate the application launcher for this file type, but will " "not uninstall or remove the application launcher itself." msgstr "Odebere asociaci spouÅ¡tÄ›Äe aplikacà pro tento typ souboru, ale neodinstaluje ani neodstranà samotný spouÅ¡tÄ›Ä aplikacÃ." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:817 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:825 #, c-format msgid "Failed to forget \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zapomenout \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:844 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:852 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 msgid "Select an Application" msgstr "Vyberte aplikaci" #. change the accept button label text #. aka "activate" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:848 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1251 ../thunar/thunar-launcher.c:1454 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:856 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1267 ../thunar/thunar-launcher.c:1471 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179 msgid "_Open" msgstr "_OtevÅ™Ãt" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:854 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:862 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "All Files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:867 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Executable Files" msgstr "Spustitelné soubory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:882 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skripty jazyka Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:880 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:888 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212 msgid "Python Scripts" msgstr "Skripty jazyka Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:886 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:894 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skripty jazyka Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:892 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:900 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shellové skripty" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1335 +msgid "Set Default Application" +msgstr "Nastavit výchozà aplikaci" + #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 msgid "None available" msgstr "Žádné dostupné" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300 +msgid "Default Application" +msgstr "Výchozà aplikace" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:311 msgid "Recommended Applications" msgstr "DoporuÄené aplikace" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:329 msgid "Other Applications" msgstr "Jiné aplikace" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:407 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:424 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"." msgstr "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\"." @@ -460,7 +468,7 @@ msgstr "Ve schránce se nenacházejà žádné položky" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" @@ -473,7 +481,7 @@ msgstr "Konfigurovat sloupce v pohledu podrobného výpisu" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" @@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "Skupina" msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -878,7 +886,7 @@ msgid "Trash" msgstr "KoÅ¡" #: ../thunar/thunar-file.c:1066 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" @@ -1009,8 +1017,8 @@ msgid "%s (copy %u)" msgstr "%s (kopie %u)" #. I18N: name for first link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:815 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1710 ../thunar/thunar-list-model.c:1721 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:816 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1711 ../thunar/thunar-list-model.c:1722 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1033 #, c-format msgid "link to %s" @@ -1052,14 +1060,24 @@ msgid "" "space." msgstr "V cÃlovém umÃstÄ›nà nenà dostatek mÃsta. Pro zvÄ›tÅ¡enà dostupného mÃsta odeberte nÄ›které soubory." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "OtevÅ™Ãt v jiné _aplikaci..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 ../thunar/thunar-launcher.c:3010 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 ../thunar/thunar-launcher.c:3036 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevÅ™enà vybraného souboru" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +msgid "Set _Default Application..." +msgstr "Nastavit vý_chozà aplikaci" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +msgid "" +"Choose an application which should be used by default to open the selected " +"file" +msgstr "Vybere aplikaci, která má být použita jako výchozà pro otevÅ™enà vybraného souboru" + #. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to @@ -1068,6 +1086,16 @@ msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevÅ™enà vybraného souboru" msgid "_Send To" msgstr "_Odeslat" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +msgid "Create _Bookmark" +msgstr "VytvoÅ™it _záložku" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +msgid "" +"Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is " +"selected, the current directory is bookmarked." +msgstr "Vytvořà záložky pro vÅ¡echny složky v postrannÃm panelu. Pokud nenà vybráno nic, pÅ™idá se do záložek aktuálnà adresář." + #: ../thunar/thunar-launcher.c:276 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." @@ -1076,7 +1104,7 @@ msgstr "_Vlastnosti..." msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 ../thunar/thunar-launcher.c:1500 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 ../thunar/thunar-launcher.c:1529 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Vy_tvoÅ™it odkaz" @@ -1211,12 +1239,12 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt %d nová okna" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt %d nových oken" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt %d nových oken" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1047 ../thunar/thunar-launcher.c:1801 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1047 ../thunar/thunar-launcher.c:1830 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojit %s" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1454 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1471 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "OtevÅ™Ãt vybraný soubor" @@ -1224,11 +1252,11 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1458 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1475 msgid "_Execute" msgstr "_Spustit" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1458 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1475 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Spustit vybraný soubor" @@ -1236,7 +1264,7 @@ msgstr[1] "Spustit vybrané soubory" msgstr[2] "Spustit vybrané soubory" msgstr[3] "Spustit vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1463 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1480 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" @@ -1245,7 +1273,7 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt na %d nových kar_tách" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt na %d nových kar_tách" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt na %d nových kar_tách" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1464 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1481 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" @@ -1254,7 +1282,7 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře na %d nových kartách" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře na %d nových kartách" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře na %d nových kartách" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1473 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1490 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" @@ -1263,7 +1291,7 @@ msgstr[1] "Ote_vÅ™Ãt ve %d nových oknech" msgstr[2] "Ote_vÅ™Ãt v %d nových oknech" msgstr[3] "Ote_vÅ™Ãt v %d nových oknech" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1474 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1491 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1272,7 +1300,7 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře ve %d nových oknech" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře v %d nových oknech" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře v %d nových oknech" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1501 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor" @@ -1280,7 +1308,7 @@ msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů" msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů" msgstr[3] "Vytvořà symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1525 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1554 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PÅ™ejmenovat vybraný soubor" @@ -1288,7 +1316,7 @@ msgstr[1] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" msgstr[2] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" msgstr[3] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1535 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1564 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor do původnÃho umÃstÄ›nÃ" @@ -1296,7 +1324,7 @@ msgstr[1] "Obnovit vybrané soubory do původnÃch umÃstÄ›nÃ" msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory do původnÃch umÃstÄ›nÃ" msgstr[3] "Obnovit vybrané soubory do původnÃch umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1581 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "PÅ™esunout vybraný soubor do koÅ¡e" @@ -1304,7 +1332,7 @@ msgstr[1] "PÅ™esunout vybrané soubory do koÅ¡e" msgstr[2] "PÅ™esunout vybrané soubory do koÅ¡e" msgstr[3] "PÅ™esunout vybrané soubory do koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1569 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Smazat vybraný soubor" @@ -1312,11 +1340,11 @@ msgstr[1] "Smazat vybrané soubory" msgstr[2] "Smazat vybrané soubory" msgstr[3] "Smazat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1619 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1648 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výbÄ›r" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1629 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1658 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" @@ -1324,11 +1352,11 @@ msgstr[1] "PÅ™ipravà vybrané soubory k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[2] "PÅ™ipravà vybrané soubory k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[3] "PÅ™ipravà vybrané soubory k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1643 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1672 msgid "Copy the selection" msgstr "ZkopÃrovat výbÄ›r" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1653 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1682 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" @@ -1336,11 +1364,11 @@ msgstr[1] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vlož msgstr[2] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[3] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1676 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1705 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit ze schránky" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1907 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1936 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Postrannà panel (VytvoÅ™it záložku)" @@ -1348,7 +1376,7 @@ msgstr[1] "Postrannà panel (VytvoÅ™it záložky)" msgstr[2] "Postrannà panel (VytvoÅ™it záložky)" msgstr[3] "Postrannà panel (VytvoÅ™it záložky)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1908 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1937 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "PÅ™idá vybranou složku do panelu se záložkami" @@ -1356,7 +1384,7 @@ msgstr[1] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" msgstr[2] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" msgstr[3] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1927 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1956 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolický odkaz)" @@ -1364,7 +1392,7 @@ msgstr[1] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolické odkazy)" msgstr[2] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolické odkazy)" msgstr[3] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolické odkazy)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1928 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1957 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "VytvoÅ™it odkazy k vybranému souborům na pracovnà plochu" @@ -1372,7 +1400,7 @@ msgstr[1] "VytvoÅ™it odkazy k vybraných souborům na pracovnà plochu" msgstr[2] "VytvoÅ™it odkazy k vybraných souborům na pracovnà plochu" msgstr[3] "VytvoÅ™it odkazy k vybraných souborům na pracovnà plochu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1949 ../thunar/thunar-launcher.c:1987 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1978 ../thunar/thunar-launcher.c:2016 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1381,39 +1409,39 @@ msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do %s" msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do %s" msgstr[3] "Odeslat vybrané soubory do %s" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2466 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2490 msgid "New Empty File" msgstr "Nový prázdný soubor" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2491 msgid "New Empty File..." msgstr "Nový prázdný soubor..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2666 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2690 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "V umÃstÄ›nà %s nejsou nainstalovány žádné Å¡ablony" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2679 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2703 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdný soubor" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2785 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2809 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vysunout \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2844 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2868 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se odpojit \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2905 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2929 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "OtevÅ™Ãt v aplikaci %s" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2906 ../thunar/thunar-launcher.c:2973 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2930 ../thunar/thunar-launcher.c:2999 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1422,18 +1450,18 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory v aplikaci %s" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory v aplikaci %s" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory v aplikaci %s" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2972 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2998 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_OtevÅ™Ãt v aplikaci %s" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2992 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3018 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_OtevÅ™Ãt výchozÃmi aplikacemi" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2993 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3019 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -1442,7 +1470,7 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory výchozÃmi aplikacemi" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory výchozÃmi aplikacemi" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory výchozÃmi aplikacemi" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2437 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2462 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" @@ -1451,7 +1479,7 @@ msgstr[1] "%d soubory: %s" msgstr[2] "%d soubory: %s" msgstr[3] "%d souborů: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2470 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" @@ -1460,7 +1488,7 @@ msgstr[1] "%d složky" msgstr[2] "%d složek" msgstr[3] "%d složek" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2451 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2476 #, c-format msgid "0 items" msgstr "Žádné položky" @@ -1470,45 +1498,45 @@ msgstr "Žádné položky" #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2463 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2488 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2542 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2567 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, volné mÃsto: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2567 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2592 #, c-format msgid "\"%s\": broken link" msgstr "\"%s\" neplatný odkaz" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2597 #, c-format msgid "\"%s\": %s link to %s" msgstr "\"%s\": %s odkaz na %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2578 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2603 #, c-format msgid "\"%s\": shortcut" msgstr "\"%s\": záložky" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2582 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2607 #, c-format msgid "\"%s\": mountable" msgstr "\"%s\": pÅ™ipojitelné" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2589 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2614 #, c-format msgid "\"%s\": %s %s" msgstr "\"%s\": %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2598 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2623 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" @@ -1518,22 +1546,22 @@ msgstr "\"%s\": %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2608 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2633 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:402 msgid "Original Path:" msgstr "Původnà cesta:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2631 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2656 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Velikost obrázku:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2649 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2674 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "VýbÄ›r: %s" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Reload the current folder" msgstr "Znovu naÄte aktuálnà složku" @@ -2239,51 +2267,63 @@ msgstr "Vlastnosti" msgid "mixed" msgstr "smÃÅ¡ené" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 msgid "_Add Files..." msgstr "_PÅ™idat soubory..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "PÅ™idat soubory do seznamu souborů, urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 msgid "Clear" msgstr "VyÄistit" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 msgid "Clear the file list below" msgstr "VyÄistit seznam souborů nÞe" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:429 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Hromadné pÅ™ejmenovánÃ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1792 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "PÅ™ejmenovat vÃce souborů" -#. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 -msgid "_Rename Files" -msgstr "_PÅ™ejmenovat soubory" +#. add the "Done" button +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364 +msgid "_Done" +msgstr "_Hotovo" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:367 +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names and " +"close the window." +msgstr "KliknutÃm pÅ™ejmenujete výše vypsané soubory na jejich nové názvy, toto okno se poté zavÅ™e." + +#. add the "Apply" button +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:370 +msgid "_Apply" +msgstr "_PoužÃt" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373 msgid "" -"Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Pro pÅ™ejmenovánà souborů podle výše popsaného návrhu kliknÄ›te sem." +"Click here to actually rename the files listed above to their new names and " +"keep the window open." +msgstr "KliknutÃm pÅ™ejmenujete výše vypsané soubory na jejich nové názvy, toto okno zůstane otevÅ™ené." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 msgid "New Name" msgstr "Nový název" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:498 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Pro zobrazenà dokumentace k vybrané operaci pÅ™ejmenovánà kliknÄ›te sem." @@ -2292,14 +2332,14 @@ msgstr "Pro zobrazenà dokumentace k vybrané operaci pÅ™ejmenovánà kliknÄ›te #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:608 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:619 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné moduly pro pÅ™ejmenovánÃ. Ověřte\nsprávnost VaÅ¡Ã instalace nebo kontaktujte správce systému.\nPokud instalujete aplikaci Thunar ze zdrojových kódů, ujistÄ›te se, že\njste povolili zásuvný modul \"Simple Builtin Renamers\"." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:869 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Odstranit soubor" @@ -2307,7 +2347,7 @@ msgstr[1] "Odstranit soubory" msgstr[2] "Odstranit soubory" msgstr[3] "Odstranit soubory" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:870 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Odstranit vybrané soubor ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" @@ -2316,41 +2356,41 @@ msgstr[2] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmeno msgstr[3] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:955 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:966 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt prohlÞeÄ dokumentace" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067 msgid "Select files to rename" msgstr "Vyberte soubory pro pÅ™ejmenovánÃ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Audio Files" msgstr "Zvukové soubory" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1077 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Image Files" msgstr "Obrázky" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1093 msgid "Video Files" msgstr "Videa" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1220 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Hromadné pÅ™ejmenovánÃ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1221 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "Thunar Hromadné pÅ™ejmenovánà je silný a rozÅ¡ÃÅ™itelný\nnástroj pro pÅ™ejmenovánà vÃce souborů." #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1792 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Hromadné pÅ™ejmenovánà - pÅ™ejmenovánà vÃce souborů" @@ -2381,7 +2421,7 @@ msgid "" msgstr "Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch souborů?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Browse the file system" msgstr "Procházet systém souborů" @@ -2416,7 +2456,7 @@ msgstr "SÃÅ¥" msgid "Browse Network" msgstr "Procházet sÃÅ¥" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:439 msgid "Browse local network connections" msgstr "Procházet mÃstnà sÃÅ¥ová spojenÃ" @@ -2432,7 +2472,7 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt domovskou složku" msgid "Open the desktop folder" msgstr "OtevÅ™Ãt složku plochy" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:433 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "PoÄÃtaÄ" @@ -2599,39 +2639,43 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtánà obsahu složky..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2101 ../thunar/thunar-window.c:3198 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2101 ../thunar/thunar-window.c:3234 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovskou složku" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2174 msgid "Select by Pattern" msgstr "Vybrat podle masky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2179 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2190 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2192 msgid "_Pattern:" msgstr "_Maska:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2202 +msgid "Case sensitive" +msgstr "RozliÅ¡ovat velká a malá pÃsmena" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2213 msgid "Examples:" msgstr "PÅ™Ãklady:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2574 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Název poskytnutý pomocà XDS drag site je neplatný" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2764 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2774 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it odkaz pro adresu URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3153 ../thunar/thunar-window.c:3292 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3163 ../thunar/thunar-window.c:3328 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář \"%s\"" @@ -2757,375 +2801,375 @@ msgstr "%A v %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x v %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "New _Tab" msgstr "Nová _karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "OtevÅ™Ãt nové okno pro zobrazené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "New _Window" msgstr "_Nové okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "OtevÅ™e nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Odpo_jit kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "OtevÅ™Ãt aktuálnà složku v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "C_lose Tab" msgstr "_ZavÅ™Ãt kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "Close this folder" msgstr "ZavÅ™Ãt tuto složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Close Window" msgstr "_ZavÅ™Ãt okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Close this window" msgstr "ZavÅ™e toto okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Close _All Windows" msgstr "ZavÅ™Ã_t vÅ¡echna okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ZavÅ™e vÅ¡echna okna aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Pr_eferences..." msgstr "V_lastnosti..." -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Upravà nastavenà aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "_Reload" msgstr "_Aktualizovat" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Spl_it View" msgstr "_RozdÄ›lený pohled" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Open/Close Split View" msgstr "OtevÅ™e/ZavÅ™e rozdÄ›lený pohled" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "_Location Selector" msgstr "_Způsob zobrazenà cesty" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_TlaÄÃtka" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modernà zobrazenà s tlaÄÃtky pro jednotlivé složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Styl panelu nástrojů" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "TradiÄnà zobrazenà panelu s navigaÄnÃmi tlaÄÃtky" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "_Side Pane" msgstr "_Postrannà panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazenà záložek v postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "_Tree" msgstr "_Strom" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "St_atusbar" msgstr "S_tavový řádek" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ZmÄ›nà viditelnost stavového řádku okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "_Menubar" msgstr "_Panel nabÃdky" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "ZmÄ›nÃt viditelnost panelu nabÃdky tohoto okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazovánà skrytých souborů v aktuálnÃm oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Zoom I_n" msgstr "PÅ™i_blÞit" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ZvÄ›tÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Zoom _Out" msgstr "Od_dálit" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ZmenÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:408 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Běž_ná velikost" -#: ../thunar/thunar-window.c:408 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Zobrazà obsah v běžné velikosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Vymazat nastavenà zobrazenà uložené _složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Smaže uložené nastavenà zobrazenà pro tuto složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "_Icon View" msgstr "_Ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "_List View" msgstr "_Seznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory vÄetnÄ› jejich podrobných popisů" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "_Compact View" msgstr "S_truÄný pohled" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako struÄný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "_Go" msgstr "_PÅ™ejÃt" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Go to the home folder" msgstr "PÅ™ejde do domovské složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "Desktop" msgstr "Pracovnà plocha" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky pracovnà plochy" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "ProjÃt vÅ¡echny mÃstnà i vzdálené disky a složky pÅ™Ãstupné z tohoto poÄÃtaÄe" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "T_rash" msgstr "_KoÅ¡" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Zobrazit obsah koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Open _Parent" msgstr "OtevÅ™Ãt _nadÅ™azený" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Open the parent folder" msgstr "OtevÅ™e nadÅ™azenou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:422 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "_Open Location..." msgstr "_OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:422 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "Specify a location to open" msgstr "UpÅ™esnÄ›te umÃstÄ›nÃ, které má být otevÅ™eno" -#: ../thunar/thunar-window.c:424 +#: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "T_emplates" msgstr "Å a_blony" -#: ../thunar/thunar-window.c:424 +#: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "Go to the templates folder" msgstr "PÅ™ejde do složky se Å¡ablonami" -#: ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-window.c:439 msgid "B_rowse Network" msgstr "P_rocházet sÃÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Zobrazà uživatelský manuál aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:429 +#: ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Zobrazà informace o aplikaci Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "Back" msgstr "ZpÄ›t" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "PÅ™ejde na pÅ™edchozà otevÅ™enou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Forward" msgstr "VpÅ™ed" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "PÅ™ejde na dalÅ¡Ã otevÅ™enou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "_Previous Tab" msgstr "_PÅ™edchozà karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "PÅ™epnout na pÅ™edchozà kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:434 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "_Next Tab" msgstr "_NásledujÃcà karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:434 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "PÅ™epnout na následujÃcà kartu" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:772 +#: ../thunar/thunar-window.c:786 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "VarovánÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root. Můžete poÅ¡kodit systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:2070 +#: ../thunar/thunar-window.c:2101 msgid "Close tab" msgstr "ZavÅ™Ãt kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:2444 +#: ../thunar/thunar-window.c:2480 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nà položky %s" -#: ../thunar/thunar-window.c:3147 +#: ../thunar/thunar-window.c:3183 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt nadÅ™azenou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:3267 +#: ../thunar/thunar-window.c:3303 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Adresář %s neexistuje. Chcete jej vytvoÅ™it?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3334 +#: ../thunar/thunar-window.c:3370 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "NepodaÅ™ilo se projÃt tento poÄÃtaÄ" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3374 +#: ../thunar/thunar-window.c:3410 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:3396 +#: ../thunar/thunar-window.c:3432 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "VÅ¡echny soubory v této složce se objevà v nabÃdce \"VytvoÅ™it dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:3403 +#: ../thunar/thunar-window.c:3439 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Pokud Äasto vytvářÃte urÄitý typ dokumentů, vytvoÅ™te si jednu kopii a tu umÃstÄ›te do této složky. Aplikace Thunar pÅ™idá položku pro tento dokument do nabÃdky \"VytvoÅ™it dokument\".\n\nPotom se volbou položky z menu \"VytvoÅ™it dokument\" v aktuálnÃm adresáři vytvořà kopie tohoto dokumentu." -#: ../thunar/thunar-window.c:3415 +#: ../thunar/thunar-window.c:3451 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3446 +#: ../thunar/thunar-window.c:3482 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt koÅ™enovou složku" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3479 +#: ../thunar/thunar-window.c:3515 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit obsah koÅ¡e" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3512 +#: ../thunar/thunar-window.c:3548 msgid "Failed to browse the network" msgstr "NepodaÅ™ilo se procházet sÃÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:3601 +#: ../thunar/thunar-window.c:3637 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -- GitLab