diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 746ce3dde8745b4ea5e925a3d0e229e71b632147..ec88359d64f2408cb859b81994284bea51db2c90 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-09 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:04+0000\n" "Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,183 +33,179 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 msgid "Arran_ge Items" msgstr "An_ordnen" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Sort By _Name" msgstr "Nach _Name sortieren" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Objekte nach Name sortieren" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Size" msgstr "Nach _Größe sortieren" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Objekte nach Größe sortieren" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By _Type" msgstr "Nach Datei_typ sortieren" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Objekte nach Typ in Zeilen sortieren" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "Nach Än_derungsdatum sortieren" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Objekte nach Änderungsdatum in Zeilen sortieren" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "_Ascending" msgstr "A_ufsteigend" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Objekte in absteigender Richtung sortieren" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "_Descending" msgstr "_Absteigend" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Objekte in absteigender Richtung sortieren" -#: ../thunar/thunar-application.c:79 +#: ../thunar/thunar-application.c:78 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Den Massenumbenendialog öffnen" -#: ../thunar/thunar-application.c:80 +#: ../thunar/thunar-application.c:79 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Als Hintergrundprozess starten" -#: ../thunar/thunar-application.c:82 +#: ../thunar/thunar-application.c:81 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Einen laufenden Prozess von Thunar beenden" -#: ../thunar/thunar-application.c:83 +#: ../thunar/thunar-application.c:82 msgid "Print version information and exit" msgstr "Programmversion anzeigen" -#: ../thunar/thunar-application.c:296 +#: ../thunar/thunar-application.c:295 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "Erhält den Sitzungsnachrichtenbus »%s«\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:306 +#: ../thunar/thunar-application.c:305 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "Erhält den Name »%s« auf dem Sitzungsnachrichtenbus\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:316 +#: ../thunar/thunar-application.c:315 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus." msgstr "Name '%s' auf dem Nachrichten-dbus verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:477 +#: ../thunar/thunar-application.c:475 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Die Thunar-Entwickler. Alle Rechte vorbehalten." -#: ../thunar/thunar-application.c:478 +#: ../thunar/thunar-application.c:476 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Entwickelt von Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/thunar-application.c:479 +#: ../thunar/thunar-application.c:477 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Bitte melden Sie Probleme unter <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:753 +#: ../thunar/thunar-application.c:751 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Der Vorgang konnte nicht gestartet werden" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1696 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1724 ../thunar/thunar-window.c:2440 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 ../thunar/thunar-application.c:1638 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2355 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:1644 +#: ../thunar/thunar-application.c:1642 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-launcher.c:1946 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:1801 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2102 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ../thunar/thunar-application.c:1802 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 +#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-launcher.c:2103 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner erstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1806 +#: ../thunar/thunar-application.c:1804 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: ../thunar/thunar-application.c:1807 +#: ../thunar/thunar-application.c:1805 msgid "Create New File" msgstr "Neue Datei erstellen" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453 +#: ../thunar/thunar-application.c:1862 ../thunar/thunar-launcher.c:2147 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1928 +#: ../thunar/thunar-application.c:1926 msgid "Copying files..." msgstr "Dateien werden kopiert …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1964 +#: ../thunar/thunar-application.c:1962 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Dateien werden nach »%s« kopiert …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2011 +#: ../thunar/thunar-application.c:2009 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden in »%s« erstellt …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2065 +#: ../thunar/thunar-application.c:2063 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Dateien werden in »%s« verschoben …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2148 +#: ../thunar/thunar-application.c:2146 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\ndauerhaft löschen wollen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2153 +#: ../thunar/thunar-application.c:2151 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -224,20 +220,20 @@ msgstr[1] "Sollen diese %u ausgewählten Dateien\nwirklich\ndauerhaft gelöscht #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-application.c:2345 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:521 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:900 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:655 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:768 ../thunar/thunar-dialogs.c:1040 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 @@ -248,66 +244,66 @@ msgstr[1] "Sollen diese %u ausgewählten Dateien\nwirklich\ndauerhaft gelöscht msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502 +#: ../thunar/thunar-application.c:2167 ../thunar/thunar-launcher.c:226 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../thunar/thunar-application.c:2173 +#: ../thunar/thunar-application.c:2171 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:2183 +#: ../thunar/thunar-application.c:2181 msgid "Deleting files..." msgstr "Dateien werden gelöscht …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2218 +#: ../thunar/thunar-application.c:2216 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2264 +#: ../thunar/thunar-application.c:2262 msgid "Creating files..." msgstr "Dateien werden erstellt …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2303 +#: ../thunar/thunar-application.c:2301 msgid "Creating directories..." msgstr "Ordner werden erstellt …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2342 +#: ../thunar/thunar-application.c:2340 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb entfernen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1220 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 -#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-application.c:2346 ../thunar/thunar-launcher.c:220 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Papierkorb leeren" -#: ../thunar/thunar-application.c:2352 +#: ../thunar/thunar-application.c:2350 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft gelöscht. Bitte beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können." -#: ../thunar/thunar-application.c:2369 +#: ../thunar/thunar-application.c:2367 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Papierkorb wird geleert …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2415 +#: ../thunar/thunar-application.c:2413 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2432 +#: ../thunar/thunar-application.c:2430 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:2440 +#: ../thunar/thunar-application.c:2438 msgid "Restoring files..." msgstr "Dateien werden wiederhergestellt …" @@ -331,7 +327,7 @@ msgstr "Keine Anwendung ausgewählt" msgid "Other Application..." msgstr "Andere Anwendung …" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2564 msgid "Open With" msgstr "Öffnen mit" @@ -359,7 +355,7 @@ msgstr "Stan_dardmäßig für Dateien dieses Typs benutzen" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3014 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -429,18 +425,17 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Anwendung auswählen" #. change the accept button label text -#. Prepare "Open" label and icon +#. aka "activate" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1219 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 ../thunar/thunar-tree-view.c:1290 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" @@ -495,10 +490,10 @@ msgstr "In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden k #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:845 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:985 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" @@ -511,7 +506,7 @@ msgstr "Listenspalten in der Detailansicht" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -574,7 +569,7 @@ msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 @@ -590,20 +585,6 @@ msgstr "Kompakte Ordneransicht" msgid "Compact view" msgstr "Kompaktansicht" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142 -msgid "C_reate" -msgstr "_Erstellen" - -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Geben Sie den Namen ein:" - -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452 -#, c-format -msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt werden" - #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" @@ -636,178 +617,198 @@ msgstr "Die Anzahl der Dateinamen für Quelle und Ziel muss übereinstimmen" msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Ein Zielverzeichnis muss angegeben werden" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:143 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:142 msgid "Configure _Columns..." msgstr "Listens_palten festlegen …" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:143 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:142 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Die Listenspalten in der Detailansicht festlegen" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:408 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:405 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detaillierte Ordneransicht" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:406 msgid "Details view" msgstr "Detailansicht" +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 +msgid "C_reate" +msgstr "_Erstellen" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Geben Sie den Namen ein:" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167 +#, c-format +msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" +msgstr "Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt werden" + #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "»%s« umbenennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 msgid "Enter the new name:" msgstr "Neuen Namen eingeben:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:412 msgid "translator-credits" msgstr "Fabian Nowak,\nGeorg Eckert,\nHarald Judt,\nJannis Pohlmann,\nJohannes Lips,\nMarkus,\nTobias Bannert,\nBenedikt Meurer,\nPaul Seyfert," -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:592 msgid "Yes to _all" msgstr "Ja _zu allen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-dialogs.c:638 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-dialogs.c:772 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466 ../thunar/thunar-dialogs.c:637 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 ../thunar/thunar-dialogs.c:771 msgid "Replace _All" msgstr "A_lle ersetzen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470 ../thunar/thunar-dialogs.c:636 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:770 msgid "_Skip" msgstr "Ü_berspringen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 ../thunar/thunar-dialogs.c:635 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:769 msgid "S_kip All" msgstr "Alle über_springen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478 ../thunar/thunar-dialogs.c:640 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:774 msgid "Re_name" msgstr "Umbe_nennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:482 ../thunar/thunar-dialogs.c:639 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:773 msgid "Rena_me All" msgstr "Alle umbe_nennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:486 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:490 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 msgid "N_o to all" msgstr "Nein zu a_llen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 msgid "_Retry" msgstr "_Wiederholen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:498 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Trotzdem _kopieren" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Ersetzen von Dateien bestätigen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:683 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Verknüpfung »%s«." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Dieser Ordner enthält bereits einen Ordner »%s«." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:827 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:707 +#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" -msgstr "Wollen Sie die vorhandene Verknüpfung" +msgid "Do you want to replace the link" +msgstr "Möchten Sie den Link ersetzen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709 +#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" -msgstr "Wollen Sie den vorhandenen Ordner" +msgid "Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Möchten Sie den vorhandenen Ordner ersetzen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711 +#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:848 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" -msgstr "Wollen Sie die vorhandene Datei" +msgid "Do you want to replace the existing file" +msgstr "Möchten Sie die vorhandene Datei ersetzen" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:732 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:732 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 msgid "Modified:" msgstr "Geändert:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:743 +#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" -msgstr "mit dieser ersetzen?" +msgid "with the following link?" +msgstr "mit dem folgenden Link?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:745 +#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" -msgstr "mit diesem ersetzen?" +msgid "with the following folder?" +msgstr "mit dem folgenden Ordner?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747 +#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:887 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" -msgstr "mit dieser ersetzen?" +msgid "with the following file?" +msgstr "mit der folgenden Datei?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:880 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1020 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Die Schreibtischdatei »%s« befindet sich in an einem unsicheren Ort und ist nicht als ausführbar gekennzeichnet. Vertrauen Sie dem Programm nicht, klicken Sie auf Abbrechen." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:897 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1037 msgid "_Launch Anyway" msgstr "Trotzdem _ausführen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:899 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1039 msgid "Mark _Executable" msgstr "Als _ausführbar markieren" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Copy here" msgstr "Hierher _kopieren" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Move here" msgstr "Hierher _verschieben" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Link here" msgstr "Hierher verknü_pfen" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:661 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden" @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Gruppe" msgid "MIME Type" msgstr "MIME-Typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -852,7 +853,7 @@ msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582 msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -882,7 +883,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" @@ -932,34 +933,11 @@ msgstr "%s auf %s" msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s von %s frei (%d%% verwendet)" -#. extend history tooltip with function of the button -#: ../thunar/thunar-history-action.c:351 -msgid "Right-click or pull down to show history" -msgstr "Rechtsklick oder nach unten ziehen, um den Verlauf anzuzeigen" - -#. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:165 -msgid "Back" -msgstr "_Zurück" - -#: ../thunar/thunar-history.c:165 -msgid "Go to the previous visited folder" -msgstr "Zum vorher besuchten Ort gehen" - -#. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:173 -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" - -#: ../thunar/thunar-history.c:173 -msgid "Go to the next visited folder" -msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen" - -#: ../thunar/thunar-history.c:364 +#: ../thunar/thunar-history.c:308 msgid "The item will be removed from the history" msgstr "Der Eintrag wird aus dem Verlauf entfernt" -#: ../thunar/thunar-history.c:376 +#: ../thunar/thunar-history.c:320 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden" @@ -1038,7 +1016,7 @@ msgstr "%s (Kopie %u)" #. I18N: name for first link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Verknüpfung mit %s" @@ -1079,196 +1057,330 @@ msgid "" "space." msgstr "Das Ziel hat nicht genügend Speicherplatz. Versuchen Sie, Dateien zu entfernen, um Platz zu schaffen." -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "In neuem _Reiter öffnen" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "In neuem _Fenster öffnen" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Mit anderer A_nwendung öffnen …" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:965 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2565 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Eine andere Anwendung wählen, mit der die ausgewählte Datei geöffnet werden soll" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:684 +#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not +#. possible to automatically migrate to new accel paths. +#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to +#. fix that +#: ../thunar/thunar-launcher.c:213 +msgid "_Send To" +msgstr "_Senden an" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:216 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Eigenschaften …" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:216 +msgid "View the properties of the selected file" +msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:217 ../thunar/thunar-launcher.c:1264 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen" +msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:218 +msgid "Du_plicate" +msgstr "Ver_doppeln" + +#. append the "Rename" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:219 ../thunar/thunar-tree-view.c:1527 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Umbenennen …" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:220 +msgid "Delete all files and folders in the Trash" +msgstr "Alle Dateien und Ordner im Papierkorb entfernen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1386 +msgid "Create _Folder..." +msgstr "Neuen _Ordner erstellen …" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 +msgid "Create an empty folder within the current folder" +msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:222 +msgid "Create _Document" +msgstr "Neues _Dokument erstellen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:222 +msgid "Create a new document from a template" +msgstr "Ein neues Dokument aus einer Vorlage erstellen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:224 +msgid "_Restore" +msgstr "_Wiederherstellen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:225 ../thunar/thunar-tree-view.c:1481 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "In den Papierkorb _verschieben" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:231 +msgid "_Paste" +msgstr "E_infügen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:231 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben oder kopieren" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "In Ordner e_infügen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den gewählten Ordner verschieben oder kopieren" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 ../thunar/thunar-tree-view.c:1430 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 ../thunar/thunar-tree-view.c:1415 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Ausschneiden" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:794 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:800 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d Datei konnte nicht geöffnet werden" msgstr[1] "%d Dateien konnten nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:729 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Ordner geöffnet werden sollen?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:841 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Es wird %d neues Dateiverwaltungsfenster geöffnet." msgstr[1] "Es werden %d neue Dateiverwaltungsfenster geöffnet." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:735 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "%d neues Fenster öffnen" msgstr[1] "%d neue Fenster öffnen" -#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:832 -#, c-format -msgid "Open in %d New _Window" -msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "In %d neuem _Fenster öffnen" -msgstr[1] "In %d neuen _Fenstern öffnen" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1219 +msgid "Open the selected file" +msgid_plural "Open the selected files" +msgstr[0] "Die ausgewählte Datei öffnen" +msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien öffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 -#, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new window" -msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Fenster anzeigen" -msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Fenstern anzeigen" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223 +msgid "_Execute" +msgstr "_Ausführen" -#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223 +msgid "Execute the selected file" +msgid_plural "Execute the selected files" +msgstr[0] "Die ausgewählte Datei ausführen" +msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien ausführen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "In %d neuem Rei_ter öffnen" msgstr[1] "In %d neuen Rei_tern öffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1228 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Reiter anzeigen" msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Reitern anzeigen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 -msgid "Open the selected directory in a new window" -msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Fenster anzeigen" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 -msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Reiter anzeigen" - -#. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 -msgid "Open the selected directory" -msgstr "Den ausgewählten Ordner öffnen" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:914 -msgid "_Execute" -msgstr "_Ausführen" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 +#, c-format +msgid "Open in %d New _Window" +msgid_plural "Open in %d New _Windows" +msgstr[0] "In %d neuem _Fenster öffnen" +msgstr[1] "In %d neuen _Fenstern öffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 -msgid "Execute the selected file" -msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "Die ausgewählte Datei ausführen" -msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien ausführen" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1237 +#, c-format +msgid "Open the selected directory in %d new window" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" +msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Fenster anzeigen" +msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Fenstern anzeigen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:926 -msgid "Open the selected file" -msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "Die ausgewählte Datei öffnen" -msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien öffnen" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1265 +msgid "Create a symbolic link for the selected file" +msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" +msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen" +msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen" -#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 -#, c-format -msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "_Mit »%s« öffnen" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1289 +msgid "Rename the selected file" +msgid_plural "Rename the selected files" +msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen" +msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected file" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "»%s« verwenden, um die ausgewählte Datei zu öffnen" -msgstr[1] "»%s« verwenden, um die ausgewählten Dateien zu öffnen" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1299 +msgid "Restore the selected file to its original location" +msgid_plural "Restore the selected files to its original location" +msgstr[0] "Wiederherstellen der ausgewählten Datei an ihrem ursprünglichen Speicherort" +msgstr[1] "Wiederherstellen der ausgewählten Dateien an ihrem ursprünglichen Speicherort" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:964 -msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen …" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317 +msgid "Move the selected file to the Trash" +msgid_plural "Move the selected files to the Trash" +msgstr[0] "Die ausgewählte Datei in den Papierkorb verschieben" +msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien in den Papierkorb verschieben" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 -msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "Mit der Standardanwendung ö_ffnen" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1335 +msgid "Permanently delete the selected file" +msgid_plural "Permanently delete the selected files" +msgstr[0] "Die ausgewählte Datei dauerhaft löschen" +msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien dauerhaft löschen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:974 -msgid "Open the selected file with the default application" -msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "Die ausgewählte Datei mit der Standardanwendung öffnen" -msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien mit den Standardanwendungen öffnen" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 +msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben" +msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Mit »%s« öffnen" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1386 +msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" +msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1760 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2002 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1501 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2097 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingehängt werden" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1607 +msgid "Side Pane (Create Shortcut)" +msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" +msgstr[0] "Seitenleiste (Lesezeichen erstellen)" +msgstr[1] "Seitenleiste (Lesezeichen erstellen)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1608 +msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" +msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" +msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen" +msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1627 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Schreibtisch (Verknüpfung erstellen)" msgstr[1] "Schreibtisch (Verknüpfungen erstellen)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei auf dem Schreibtisch erstellen" msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf dem Schreibtisch erstellen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1649 ../thunar/thunar-launcher.c:1687 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei an »%s« senden" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien an »%s« senden" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360 -#, c-format -msgid "%d file: %s" -msgid_plural "%d files: %s" -msgstr[0] "%d Datei: %s" -msgstr[1] "%d Dateien. %s" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2163 +msgid "New Empty File" +msgstr "Leere Datei" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2164 +msgid "New Empty File..." +msgstr "Neue leere Datei …" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2360 #, c-format -msgid "%d folder" -msgid_plural "%d folders" -msgstr[0] "%d Ordner" -msgstr[1] "%d Ordner" +msgid "No templates installed in \"%s\"" +msgstr "Keine Vorlagen in \"%s\" installiert" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2373 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Leere Datei" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467 #, c-format -msgid "0 items" -msgstr "0 Objekte" +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "Mit »%s« öffnen" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2468 ../thunar/thunar-launcher.c:2535 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected file" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" +msgstr[0] "»%s« verwenden, um die ausgewählte Datei zu öffnen" +msgstr[1] "»%s« verwenden, um die ausgewählten Dateien zu öffnen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2534 +#, c-format +msgid "_Open With \"%s\"" +msgstr "_Mit »%s« öffnen" + +#. we can only show a generic "Open" action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2554 +#, c-format +msgid "_Open With Default Applications" +msgstr "Mit der Standardanwendung ö_ffnen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2555 +#, c-format +msgid "Open the selected file with the default application" +msgid_plural "Open the selected files with the default applications" +msgstr[0] "Die ausgewählte Datei mit der Standardanwendung öffnen" +msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien mit den Standardanwendungen öffnen" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360 +#, c-format +msgid "%d file: %s" +msgid_plural "%d files: %s" +msgstr[0] "%d Datei: %s" +msgstr[1] "%d Dateien. %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 +#, c-format +msgid "%d folder" +msgid_plural "%d folders" +msgstr[0] "%d Ordner" +msgstr[1] "%d Ordner" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374 +#, c-format +msgid "0 items" +msgstr "0 Objekte" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here #: ../thunar/thunar-list-model.c:2386 @@ -1319,7 +1431,7 @@ msgstr "\"%s\": %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Original Path:" msgstr "Herkunftsort:" @@ -1334,69 +1446,7 @@ msgstr "Bildgröße:" msgid "Selection: %s" msgstr "Auswahl. %s" -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "In neuem Reiter öffnen" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131 -msgid "Open in New Window" -msgstr "In neuem Fenster öffnen" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 -msgid "Create _Folder..." -msgstr "Neuen _Ordner erstellen …" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361 -msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "Alle Dateien und Ordner im Papierkorb entfernen" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "In Ordner einfügen" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Eigenschaften …" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in this window" -msgstr "Ordner »%s« in diesem Fenster darstellen" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in a new tab" -msgstr "»%s« in einem neuen Reiter öffnen." - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in a new window" -msgstr "Ordner »%s« in einem neuen Fenster darstellen" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274 -#, c-format -msgid "Create a new folder in \"%s\"" -msgstr "Neuen Ordner in »%s« erstellen" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« verschieben oder kopieren" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305 -#, c-format -msgid "View the properties of the folder \"%s\"" -msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen" - -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Reload the current folder" msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen" @@ -1975,106 +2025,94 @@ msgstr "Fortsetzen..." msgid "Cancelling..." msgstr "Wird abgebrochen …" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324 msgid "Names:" msgstr "Namen:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367 msgid "_Open With:" msgstr "Ö_ffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382 msgid "Link Target:" msgstr "Verknüpfungsziel:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416 msgid "Location:" msgstr "Ort:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Deleted:" msgstr "Gelöscht:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472 msgid "Accessed:" msgstr "Zugegriffen:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512 msgid "Volume:" msgstr "Datenträger:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537 msgid "Usage:" msgstr "Verwendung:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572 msgid "Emblems" msgstr "Embleme" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Symbol für »%s« auswählen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Das Symbol von »%s« konnte nicht geändert werden" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Eigenschaften" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 msgid "broken link" msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1017 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1184 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1284 msgid "mixed" msgstr "gemischt" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360 -msgid "_Send To" -msgstr "_Senden an" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401 -msgid "File Context Menu" -msgstr "Dateimenü" - #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 msgid "_Add Files..." msgstr "Dateien _hinzufügen …" @@ -2091,7 +2129,7 @@ msgstr "Liste leeren" msgid "Clear the file list below" msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "_About" msgstr "_Über" @@ -2099,31 +2137,27 @@ msgstr "_Über" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Informationen über Thunar-Massenumbenennen anzeigen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 -msgid "View the properties of the selected file" -msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 msgid "_Rename Files" msgstr "Dateien _umbenennen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Die Umbenennung der Datei durchführen, wie oben in der Vorschau angezeigt." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434 msgid "New Name" msgstr "Neuer Name" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen." @@ -2132,61 +2166,61 @@ msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen." #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "Es wurden keine Module zum Umbenennen von Dateien auf Ihrem System gefunden.\nBitte überprüfen Sie Ihre Installation oder setzen Sie sich mit Ihrem System-\nverwalter in Verbindung. Falls Sie Thunar aus den Quellen installiert haben,\nstellen Sie bitte sicher, dass die Erweiterung »Einfaches Umbenennen«\naktiviert ist." +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857 +msgid "Remove File" +msgid_plural "Remove Files" +msgstr[0] "Datei _entfernen" +msgstr[1] "Dateien _entfernen" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858 +msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" +msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" +msgstr[0] "Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählte Datei entfernen" +msgstr[1] "Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählten Dateien entfernen" + #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Die Dokumentation konnte nicht angezeigt werden" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 msgid "Select files to rename" msgstr "Die umzubenennenden Dateien auswählen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 msgid "Audio Files" msgstr "Tondateien" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086 msgid "Video Files" msgstr "Videodateien" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Massenumbenennen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "Thunar-Massenumbenennen ist ein mächtiges, erweiterbares\nWerkzeug zum gleichzeitigen Umbenennen mehrerer Dateien." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694 -msgid "Remove File" -msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "Datei _entfernen" -msgstr[1] "Dateien _entfernen" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696 -msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" -msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählte Datei entfernen" -msgstr[1] "Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählten Dateien entfernen" - #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Massenumbenennen - Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen" @@ -2217,7 +2251,7 @@ msgid "" msgstr "Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien fortgefahren werden?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Browse the file system" msgstr "Dateisystem durchsuchen" @@ -2245,7 +2279,7 @@ msgstr "Netzwerk" msgid "Browse Network" msgstr "Netzwerk durchsuchen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Browse local network connections" msgstr "Lokale Netzwerkverbindungen durchsuchen" @@ -2261,8 +2295,8 @@ msgstr "Öffne den persönlichen Ordner" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Öffne den Schreibtisch-Ordner" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:382 -#: ../thunar.desktop.in.in.h:6 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Rechner" @@ -2270,67 +2304,65 @@ msgstr "Rechner" msgid "Browse the computer" msgstr "Computer durchsuchen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 -msgid "Side Pane (Create Shortcut)" -msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "Seitenleiste (Lesezeichen erstellen)" -msgstr[1] "Seitenleiste (Lesezeichen erstellen)" +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "In neuem Reiter öffnen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 -msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" -msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen" -msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen" +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137 +msgid "Open in New Window" +msgstr "In neuem Fenster öffnen" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327 msgid "_Mount" msgstr "_Einhängen" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1206 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1348 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" #. append the "Eject" (safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339 msgid "_Eject" msgstr "Aus_werfen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Verknüpfung er_stellen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Lesezeichen _entfernen" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1292 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1299 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Lesezeichen _umbenennen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1622 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1629 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Der Pfad »%s« verweist nicht auf einen Ordner" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 ../thunar/thunar-tree-view.c:1965 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2071 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 ../thunar/thunar-tree-view.c:2020 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden" @@ -2368,194 +2400,72 @@ msgstr "(einige Inhalte unleserlich)" msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 -msgid "Folder Context Menu" -msgstr "Ordnermenü" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 -msgid "Create an empty folder within the current folder" -msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Ausschneiden" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 -msgid "_Paste" -msgstr "E_infügen" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben oder kopieren" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "In den Papierkorb _verschieben" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den gewählten Ordner verschieben oder kopieren" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Select _all Files" msgstr "Alles au_swählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Select all files in this window" msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Muster auswählen …" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "_Invert Selection" msgstr "Aus_wahl umkehren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Alle Dateien auswählen, aber nicht die aktuell ausgewählten" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 -msgid "Du_plicate" -msgstr "Ver_doppeln" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen" -msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen" - -#. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Umbenennen …" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 -msgid "_Restore" -msgstr "_Wiederherstellen" - -#. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697 -msgid "Create _Document" -msgstr "Neues _Dokument erstellen" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1455 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ordnerinhalt wird geladen …" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2836 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 -msgid "New Empty File" -msgstr "Leere Datei" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361 -msgid "New Empty File..." -msgstr "Neue leere Datei …" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1968 msgid "Select by Pattern" msgstr "Muster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1973 msgid "_Select" msgstr "Aus_wählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1986 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2002 msgid "Examples:" msgstr "Beispiele:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2354 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2544 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3095 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2930 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600 -msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben" -msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608 -msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" -msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622 -msgid "Move the selected file to the Trash" -msgid_plural "Move the selected files to the Trash" -msgstr[0] "Die ausgewählte Datei in den Papierkorb verschieben" -msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien in den Papierkorb verschieben" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631 -msgid "Permanently delete the selected file" -msgid_plural "Permanently delete the selected files" -msgstr[0] "Die ausgewählte Datei dauerhaft löschen" -msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien dauerhaft löschen" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645 -msgid "Duplicate the selected file" -msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "Die ausgewählte Datei verdoppeln" -msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien verdoppeln" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654 -msgid "Create a symbolic link for the selected file" -msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen" -msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662 -msgid "Rename the selected file" -msgid_plural "Rename the selected files" -msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen" -msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670 -msgid "Restore the selected file" -msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen" -msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien wiederherstellen" - -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Leere Datei" - -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539 -msgid "No templates installed" -msgstr "Keine Vorlagen installiert" - #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:881 #, c-format msgid "" @@ -2623,401 +2533,430 @@ msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu Sekunde verbleibend (%s/s)" msgstr[1] "%lu Sekunden verbleibend (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109 -msgid "T_rash" -msgstr "_Papierkorb" - -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170 -msgid "Display the contents of the trash can" -msgstr "Inhalt des Papierkorbs anzeigen" - #: ../thunar/thunar-tree-model.c:631 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen …" -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "In Ordner e_infügen" +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "In neuem _Reiter öffnen" -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581 +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1311 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "In neuem _Fenster öffnen" + +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1580 msgid "P_roperties..." msgstr "_Eigenschaften …" -#: ../thunar/thunar-util.c:280 +#: ../thunar/thunar-util.c:281 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ungültiger Pfad" -#: ../thunar/thunar-util.c:314 +#: ../thunar/thunar-util.c:315 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:405 +#: ../thunar/thunar-util.c:425 msgid "Today" msgstr "Heute" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:410 +#: ../thunar/thunar-util.c:430 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Heute um %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:418 +#: ../thunar/thunar-util.c:438 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:423 +#: ../thunar/thunar-util.c:443 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Gestern um %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:431 +#: ../thunar/thunar-util.c:451 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A um %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:436 +#: ../thunar/thunar-util.c:456 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x um %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "New _Tab" msgstr "Neuer _Reiter" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Einen weiteren Reiter für den angezeigten Ort öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "New _Window" msgstr "Neues _Fenster" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Reiter a_blösen" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Aktuellen Ordner in einem neuen Fenster darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Vorheriger Reiter" - -#: ../thunar/thunar-window.c:363 -msgid "Switch to Previous Tab" -msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln" - -#: ../thunar/thunar-window.c:364 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Nächster Reiter" - -#: ../thunar/thunar-window.c:364 -msgid "Switch to Next Tab" -msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln" - -#: ../thunar/thunar-window.c:365 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "_Alle Fenster schließen" - -#: ../thunar/thunar-window.c:365 -msgid "Close all Thunar windows" -msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen" - -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "C_lose Tab" msgstr "Reiter _schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Close this folder" msgstr "Diesen Ordner schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster _schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "_Alle Fenster schließen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "Close all Thunar windows" +msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Einstellungen …" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Location Selector" msgstr "_Adressleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "_Pathbar Style" +msgstr "_Pfadleistenstil" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" +msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "_Werkzeugleistenstil" + +#: ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" +msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Side Pane" msgstr "S_eitenleiste" +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "_Lesezeichen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" +msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern" + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "_Tree" +msgstr "Bau_mansicht" + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "Toggles the visibility of the tree pane" +msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern" + +#: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Sta_tusleiste" + #: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern" + +#: ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "_Menubar" +msgstr "_Menüleiste" + +#: ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "Change the visibility of this window's menubar" +msgstr "Die Sichtbarkeit der Menüleiste dieses Fensters ändern" + +#: ../thunar/thunar-window.c:376 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:376 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ver_größern" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normale Größe" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "View as _Icons" +msgstr "_Symbolansicht" + +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "Display folder content in an icon view" +msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "View as _Detailed List" +msgstr "_Detailansicht" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "Display folder content in a detailed list view" +msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "View as _Compact List" +msgstr "_Kompaktansicht" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "Display folder content in a compact list view" +msgstr "Ordnerinhalte in der Kompaktansicht darstellen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Go" msgstr "_Gehen zu" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 -msgid "Open _Parent" -msgstr "_Elternordner öffnen" - -#: ../thunar/thunar-window.c:379 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen" +#: ../thunar/thunar-window.c:386 +msgid "Go to the computer folder" +msgstr "Den Computer-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Home" msgstr "_Persönlicher Ordner" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Go to the home folder" msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Desktop" msgstr "Schreibtisch" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Den Schreibtischordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Durchsuchen Sie alle lokalen und entfernten Laufwerke und Ordner, auf die von diesem Computer aus zugegriffen werden kann." -#: ../thunar/thunar-window.c:384 -msgid "B_rowse Network" -msgstr "_Netzwerk durchsuchen" +#: ../thunar/thunar-window.c:390 +msgid "T_rash" +msgstr "_Papierkorb" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 -msgid "T_emplates" -msgstr "_Vorlagen" +#: ../thunar/thunar-window.c:390 +msgid "Display the contents of the trash can" +msgstr "Inhalt des Papierkorbs anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "Den Vorlagenordner öffnen" +#: ../thunar/thunar-window.c:391 +msgid "Open _Parent" +msgstr "_Elternordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "_Open Location..." msgstr "_Ort öffnen …" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Specify a location to open" msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhalt" - -#: ../thunar/thunar-window.c:389 -msgid "Display Thunar user manual" -msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen" - -#: ../thunar/thunar-window.c:390 -msgid "Display information about Thunar" -msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen" +#: ../thunar/thunar-window.c:394 +msgid "T_emplates" +msgstr "_Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" +#: ../thunar/thunar-window.c:394 +msgid "Go to the templates folder" +msgstr "Den Vorlagenordner öffnen" #: ../thunar/thunar-window.c:395 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen" - -#: ../thunar/thunar-window.c:396 -msgid "_Pathbar Style" -msgstr "_Pfadleistenstil" - -#: ../thunar/thunar-window.c:396 -msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen" - -#: ../thunar/thunar-window.c:397 -msgid "_Toolbar Style" -msgstr "_Werkzeugleistenstil" - -#: ../thunar/thunar-window.c:397 -msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen" +msgid "B_rowse Network" +msgstr "_Netzwerk durchsuchen" #: ../thunar/thunar-window.c:398 -msgid "_Shortcuts" -msgstr "_Lesezeichen" +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhalt" #: ../thunar/thunar-window.c:398 -msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern" - -#: ../thunar/thunar-window.c:399 -msgid "_Tree" -msgstr "Bau_mansicht" +msgid "Display Thunar user manual" +msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen" #: ../thunar/thunar-window.c:399 -msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern" +msgid "Display information about Thunar" +msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen" #: ../thunar/thunar-window.c:400 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Sta_tusleiste" +msgid "Back" +msgstr "_Zurück" #: ../thunar/thunar-window.c:400 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern" - -#: ../thunar/thunar-window.c:401 -msgid "_Menubar" -msgstr "_Menüleiste" - -#: ../thunar/thunar-window.c:401 -msgid "Change the visibility of this window's menubar" -msgstr "Die Sichtbarkeit der Menüleiste dieses Fensters ändern" +msgid "Go to the previous visited folder" +msgstr "Zum vorher besuchten Ort gehen" -#. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:789 -msgid "View as _Icons" -msgstr "_Symbolansicht" +#: ../thunar/thunar-window.c:402 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" -#: ../thunar/thunar-window.c:789 -msgid "Display folder content in an icon view" -msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen" +#: ../thunar/thunar-window.c:402 +msgid "Go to the next visited folder" +msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen" -#: ../thunar/thunar-window.c:796 -msgid "View as _Detailed List" -msgstr "_Detailansicht" +#: ../thunar/thunar-window.c:403 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Vorheriger Reiter" -#: ../thunar/thunar-window.c:796 -msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen" +#: ../thunar/thunar-window.c:403 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln" -#: ../thunar/thunar-window.c:803 -msgid "View as _Compact List" -msgstr "_Kompaktansicht" +#: ../thunar/thunar-window.c:404 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Nächster Reiter" -#: ../thunar/thunar-window.c:803 -msgid "Display folder content in a compact list view" -msgstr "Ordnerinhalte in der Kompaktansicht darstellen" +#: ../thunar/thunar-window.c:404 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:882 +#: ../thunar/thunar-window.c:709 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Achtung: Sie benutzen das Systemverwalterkonto und könnten Ihr System beschädigen." -#: ../thunar/thunar-window.c:1927 +#: ../thunar/thunar-window.c:2038 msgid "Close tab" msgstr "Reiter schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2200 +#: ../thunar/thunar-window.c:2266 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Ort »%s« öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2414 +#: ../thunar/thunar-window.c:2329 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:2975 +#: ../thunar/thunar-window.c:2786 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Der Elternordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:3070 +#: ../thunar/thunar-window.c:2905 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Das Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden. Soll es erstellt werden?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3144 +#: ../thunar/thunar-window.c:2972 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Der Computer konnte nicht durchsucht werden" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3190 +#: ../thunar/thunar-window.c:3012 msgid "About Templates" msgstr "Über Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:3212 +#: ../thunar/thunar-window.c:3034 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«." -#: ../thunar/thunar-window.c:3219 +#: ../thunar/thunar-window.c:3041 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Falls Sie häufig eine bestimmte Art von Dokument erstellen, legen Sie eine Kopie davon in diesem Ordner ab. Thunar erstellt einen Eintrag für dieses Dokument in dem Menü »Neues Dokument erstellen«.\n\nSie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt." -#: ../thunar/thunar-window.c:3231 +#: ../thunar/thunar-window.c:3053 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3263 +#: ../thunar/thunar-window.c:3084 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Das Basisverzeichnis konnte nicht geöffnet werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3300 +#: ../thunar/thunar-window.c:3117 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3337 +#: ../thunar/thunar-window.c:3150 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Das Netzwerk konnte nicht durchsucht werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:3421 +#: ../thunar/thunar-window.c:3295 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment."