diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c625497e866ad9b52bfbf3ec713c74c4f2419488..eccbf3833bed9cd0d35f54b5db34a5829aa15cc2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-19 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 06:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 12:10+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1739 msgid "New Folder" -msgstr "Carpeta nova" +msgstr "Nova carpeta" #: ../thunar/thunar-application.c:1465 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 @@ -992,13 +992,13 @@ msgstr "_Obre" #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1235 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Obre en una nova _pestanya" +msgstr "Obre en una _pestanya nova" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1242 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Obre en una nova _finestra" +msgstr "Obre en una _finestra nova" #: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 msgid "Open With Other _Application..." @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Vista de llistat compacte" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 msgid "Last Active View" -msgstr "Darrera vista activa" +msgstr "Última vista activa" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281 msgid "Show thumbnails:" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Mai" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Local Files Only" -msgstr "Només per a fitxers locals" +msgstr "Només per als fitxers locals" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 msgid "Always" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "_Text al costat de les icones" msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." -msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a col·locar les dades dels elements al costat de la icona en lloc de sota la icona." +msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a col·locar les dades dels elements al costat de la icona en lloc de sota de la icona." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 msgid "Date" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Només un _clic per activar els elements" msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" -msgstr "Especifiqueu el r_etard abans que un element\nse seleccioni en posar el cursor per sobre seu:" +msgstr "Especifiqueu el r_etard abans que un element\nse seleccioni en aturar el cursor damunt seu:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "" @@ -1708,11 +1708,11 @@ msgid "" "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " "to select the item without activating it." -msgstr "Quan l'activació amb un clic senzill està activada bastarà deixar el cursor sobre un element i automà ticament el seleccionareu després d'un retràs que podeu determinar. Podeu desactivar aquest comportament movent la barra del tot a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil si teniu activat els clics senzills i només voleu seleccionar els elements sense activar-los." +msgstr "Quan estigui habilitada l'activació amb un clic senzill, quan s'aturi el punter del ratolà damunt d'un element, aquest es seleccionà automà ticament després d'un retard que podeu determinar. Podeu inhabilitar aquest comportament en moure la barra de desplaçament totalment a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil quan els clics senzills activen els elements i únicament voleu seleccionar els elements sense activar-los." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 msgid "Disabled" -msgstr "Desactivat" +msgstr "Inhabilitat" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 msgid "Medium" @@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "Botó del mig" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573 msgid "Open folder in new _window" -msgstr "Obre la carpeta en una nova _finestra" +msgstr "Obre la carpeta en una _finestra nova" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Open folder in new _tab" -msgstr "Obre la carpeta en una nova _pestanya" +msgstr "Obre la carpeta en una _pestanya nova" #. Advanced #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" -msgstr "En canviar els permisos de la carpeta, també podeu\naplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el\ncomportament predeterminat:" +msgstr "En canviar els permisos de la carpeta, també podeu\naplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el comportament\npredeterminat a sota:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 msgid "Ask everytime" @@ -1768,18 +1768,18 @@ msgstr "Aplica-ho a la carpeta i al contingut" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629 msgid "Volume Management" -msgstr "Gestió de volums" +msgstr "Gestió dels volums" #. add check button to enable/disable auto mounting #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645 msgid "Enable _Volume Management" -msgstr "Habilita el gestor de _volums" +msgstr "Habilita la gestió dels _volums" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." -msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configureu</a> el gestor de volums extractables\ni altres mitjans (p. ex. com s'han de tractar les cà meres)." +msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configureu</a> la gestió dels les unitats i els mitjans\nextractables (p. ex. com s'han de tractar les cà meres)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "%x a les %X" #: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "New _Tab" -msgstr "Nova _pestanya" +msgstr "Nova pes_tanya" #: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "Open a new tab for the displayed location" -msgstr "Obre una nova pestanya per la ubicació actual" +msgstr "Obre una pestanya nova per la ubicació actual" #: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "New _Window" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Nova _finestra" #: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" -msgstr "Obre una nova finestra de Thunar per a la ubicació mostrada" +msgstr "Obre una finestra nova de Thunar per a la ubicació mostrada" #: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Detac_h Tab" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Separa la pestan_ya" #: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Open current folder in a new window" -msgstr "Obre la carpeta en una nova _finestra" +msgstr "Obre la carpeta en una _finestra nova" #: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close _All Windows"