From abad4a08da6b061f5e2e615f91e049da1e0499a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>
Date: Sat, 20 Jan 2007 12:16:37 +0000
Subject: [PATCH] Thunar Hebrew translation update

(Old svn revision: 24619)
---
 po/he.po | 523 +++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 219 insertions(+), 304 deletions(-)

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e70cf0638..f160b1b61 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,27 +1,27 @@
 # translation of he.po to Hebrew
 # Yo'av Moshe <bjesusATgmailDOTcom>, 2006.
-# Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>, 2006.
+# Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>, 2006, 2007.
 # Hebrew translation of Thunar.
 # Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.5.0rc2\n"
+"Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-11 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. base directory not readable
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
 msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "לא יכול לקרוא את תוכן התיקייה"
+msgstr "לא ניתן לקרוא את תוכן התיקייה"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:516
 msgid "Unknown error"
@@ -43,16 +43,15 @@ msgstr "קובץ שולחן עבודה לא תקין"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
-msgstr "לא יכול לפענח את הקובץ"
+msgstr "לא ניתן לפענח את הקובץ"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "שם קובץ לא חוקי"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "בחר קבצים לשינוי שמם"
+msgstr "אפשר לשנות את השם רק לקבצים מקומיים"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
@@ -61,19 +60,19 @@ msgstr "מכין..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "לא יכול לשנות את ההרשאות של \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון בשינוי ההרשאות של \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "לא יכול לשנות את הבעלים של \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון בשינוי הבעלים של \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "לא יכול לשנות את הקבוצה של \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון בשינוי הקבוצה של \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
@@ -82,27 +81,27 @@ msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "לא יכול ליצור ספרייה \"%s\""
+msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\" לקריאה"
+msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לקריאה"
 
 #. use the generic error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\" לכתיבה"
+msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לכתיבה"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "לא יכול לכתוב נתונים אל \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לכתוב נתונים אל \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
@@ -110,12 +109,12 @@ msgstr "לא יכול לכתוב נתונים אל \"%s\""
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "לא יכול למחוק את \"%s\""
+msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "לא יכול לקרוא נתונים מתוך \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לקרוא נתונים מתוך \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
@@ -151,18 +150,18 @@ msgstr "קישור שלישי אל %s"
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "העתק %uth של %s"
-msgstr[1] "העתק %uth של %s"
+msgstr[0] "העתק מס' %u של %s"
+msgstr[1] "העתק מס' %u של %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "קישור %uth אל %s"
-msgstr[1] "קישור %uth אל %s"
+msgstr[0] "קישור מס' %u אל %s"
+msgstr[1] "קישור מס' %u אל %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
@@ -171,33 +170,33 @@ msgstr[1] "קישור %uth אל %s"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "לא יכול לקרוא את מאפייני הקובץ \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לקרוא את מאפייני הקובץ \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "לא יכול ליצור ספרייה \"%s\""
+msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "כישלון ביצירת fifo בעל שם \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "לא יכול ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
+msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להעתיק קבצים מיוחדים"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "אין תמיכה בקישורים סימבולים"
 
 #. ...and a special display name
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
@@ -207,64 +206,56 @@ msgstr "מערכת קבצים"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "לא יכול לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
+msgstr "כישלון בהעתקת \"%s\" אל \"%s\""
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "לא יכול לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
+msgstr "כישלון בקישור \"%s\" אל \"%s\"."
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "לא יכול לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
+msgstr "כישלון בהעברת \"%s\" אל \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "הכתובת \"%s\" לא מכוונת אל ספרייה"
+msgstr "הכתובת \"%s\" לא מכוונת אל מקום קיים בסל המחזור"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:778
 msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "סל מחזור"
 
 #. we don't support copying files within the trash
 #. we don't support moving files within the trash
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:972
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1086
 msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להעביר או להעתיק קבצים בתוך סל המחזור"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:831
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"\n"
-"האם לדרוס את הקובץ הקיים?"
+msgstr "האם ברצונך לדרוס את זה?"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:896
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"\n"
-"האם ברצונך לדלג על הקובץ?"
+msgstr "האם ברצונך לדלג על זה?"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
 #, c-format
 msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "לא יכול לטעון את התוכנה מהקובץ %s"
+msgstr "לא ניתן לטעון את היישום מהקובץ %s"
 
 #. tell the user that we failed to delete the application launcher
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1741
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "לא יכול למחוק את \"%s\": %s"
+msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
 msgid "Command"
@@ -272,15 +263,15 @@ msgstr "פקודה"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
 msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "הפקודה להרצת  mime handler"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "דגלים"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
 msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "הדגל של ה mime handler"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
 msgid "Icon"
@@ -288,7 +279,7 @@ msgstr "סמל"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
 msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "הסמל של ה mime handler"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
@@ -298,7 +289,7 @@ msgstr "שם"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
 msgid "The name of the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "השם של ה mime handler"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
@@ -308,25 +299,24 @@ msgstr "%s מסמך"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
 #, c-format
 msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "הכתובת \"%s\" שגויה"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
 msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr ""
+msgstr "הנתיב ארוך מידי"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
 msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr ""
+msgstr "הכתובת ארוכה מידי"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "הפעולה בוטלה"
+msgstr "הפעולה לא נתמכת"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
+msgstr "תווים לא חוקיים"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Size"
@@ -356,36 +346,36 @@ msgstr "שם משתמש לא מוכר \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "לא יכול למצוא נקודת עיגון עבור %s"
+msgstr "לא ניתן למצוא נקודת עיגון עבור %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:822
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "לא יכול להתחבר אל HAL: %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
 #: ../thunar/main.c:54
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr ""
+msgstr "פתח תיבת דו-שיח לשינוי שמות"
 
 #: ../thunar/main.c:56
 msgid "Run in daemon mode"
-msgstr ""
+msgstr "רוץ ברקע"
 
 #: ../thunar/main.c:58
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "רוץ ברקע (לא נתמך)"
 
 #: ../thunar/main.c:62
 msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr ""
+msgstr "צא ממופע רץ של Thunar"
 
 #: ../thunar/main.c:64
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "צא ממופע רץ של Thunar (לא נתמך)"
 
 #: ../thunar/main.c:66
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Print version information and exit"
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:88
@@ -395,12 +385,12 @@ msgstr "Thunar"
 #. initialize Gtk+
 #: ../thunar/main.c:102
 msgid "[FILES...]"
-msgstr "[קבצים...]"
+msgstr "[FILES...]"
 
 #: ../thunar/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: לא יכול להתחבר אל שרת תצוגה %s\n"
+msgstr "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
 #: ../thunar/main.c:114
@@ -410,16 +400,16 @@ msgstr "Thunar: %s\n"
 
 #: ../thunar/main.c:125
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
 
 #: ../thunar/main.c:126
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
-msgstr ""
+msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
 
 #: ../thunar/main.c:127
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Please report bugs to <%s>."
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
 msgid "Arran_ge Items"
@@ -476,18 +466,18 @@ msgstr "סדר את הפריטים מהסוף להתחלה"
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-application.c:405 ../thunar/thunar-application.c:449
 msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "לא יכול להתחיל תהליך"
+msgstr "לא ניתן להתחיל תהליך"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
 #: ../thunar/thunar-application.c:1062
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1074
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\": %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1111 ../thunar/thunar-application.c:1144
 msgid "Copying files..."
@@ -498,9 +488,8 @@ msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "יוצר קישורים סימבולים..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1218
-#, fuzzy
 msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "מעביר קבצים..."
+msgstr "מעביר קבצים לסל מחזור..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1223
 msgid "Moving files..."
@@ -516,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "למחוק לגמרי את \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the selected file?"
@@ -525,10 +514,10 @@ msgid_plural ""
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] ""
 "האם אתה בטוח שברצונך\n"
-"למחוק לגמרי את \"%s\"?"
+"למחוק לצמיתות את הקובץ הנבחר?"
 msgstr[1] ""
 "האם אתה בטוח שברצונך\n"
-"למחוק לגמרי את \"%s\"?"
+"למחוק לצמיתות את %u הקבצים הנבחרים?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1328
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -548,66 +537,65 @@ msgstr "יוצר ספריות..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1468
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr ""
+msgstr "להסיר את כל הקבצים והתיקיות מסל מחזור?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1473 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:865 ../thunar/thunar-tree-view.c:1072
 #: ../thunar/thunar-window.c:269 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
-#, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "קובץ _ריק"
+msgstr "_רקן סל מחזור"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1477
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
+"אם בחרת לרוקן את סל המחזור, כל הפריטים שבתוכו יאבדו לצמיתות. "
+"אנא שים לב שאפשר למחוק אותם בנפרד."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1494
 msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr ""
+msgstr "מרוקן את סל המחזור..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "לא יכול למצוא נקודת עיגון עבור %s"
+msgstr "כישלון במציאת הנתיב המקורי של \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך  \"%s\""
+msgstr "ליצור את התיקייה \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1580
-#, fuzzy
 msgid "C_reate Folder"
-msgstr "צור _תיקייה..."
+msgstr "_צור תיקייה"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
 "file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
+msgstr "התיקייה \"%s\" לא קיימת, אבל היא דרוש בשביל לשחזר את הקובץ \"%s\" מסל המחזור. האם ברצונך ליצור את התיקייה?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
-msgstr "לא יכול למחוק את \"%s\""
+msgstr "כישלון בשחזור \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1630
-#, fuzzy
 msgid "Restoring files..."
-msgstr "מוחק קבצים..."
+msgstr "משחזר קבצים..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "לא יכול להגדיר תוכנת ברירת מחדל עבור \"%s\""
+msgstr "לא ניתן להגדיר תוכנת ברירת מחדל עבור \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
 msgid "No application selected"
@@ -615,8 +603,7 @@ msgstr "לא נבחרה תוכנה"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "התוכנה הנבחרת תפתח את הקובץ הזה וקבצים אחרים מסוג \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
@@ -653,19 +640,18 @@ msgstr "השתמש כברירת מחדל לסוג קובץ זה"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "לא יכול להוסיף את התוכנה החדשה \"%s\""
+msgstr "לא ניתן להוסיף את התוכנה החדשה \"%s\""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
-msgstr "לא יכול להריץ את \"%s\""
+msgstr "לא ניתן להריץ את \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Launcher"
-msgstr "משגר"
+msgstr "_הסר משגר"
 
 #. update the header label
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
@@ -675,8 +661,7 @@ msgstr "פתח את <i>%s</i> וקבצים אחרים מסוג \"%s\" בעזרת
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
 #, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "עיין במערכת הקבצים כדי לבחור תוכנה שתפתח קבצים מסוג \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
@@ -684,14 +669,12 @@ msgstr "עיין במערכת הקבצים כדי לבחור תוכנה שתפת
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "שנה את יישום ברירת המחדל של קבצים מסוג \"%s\" ליישום הנבחר."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך\n"
-"למחוק לגמרי את \"%s\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את \"%s\"/"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
 msgid ""
@@ -701,6 +684,9 @@ msgid ""
 "You can only remove application launchers that were created using the custom "
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
+"זה יסיר את משגר היישום שמוצג בתפריט ההקשר של קובץ, אבל לא יסיר את היישום עצמו.\n"
+"\n"
+"אפשר להסיר רק משגרי יישומים אשר נוצרו בעזרת תיבת הפקודה בתיבת דו-שיח \"פתח בעזרת\" בסייר הקבצים."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
@@ -840,9 +826,8 @@ msgid "Compact view"
 msgstr "תצוגה קומפקטית"
 
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
-#, fuzzy
 msgid "C_reate"
-msgstr "צור"
+msgstr "_צור"
 
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2239
 msgid "Enter the new name:"
@@ -852,22 +837,22 @@ msgstr "הזן שם חדש:"
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "לא יכול להמיר את שם הקובץ \"%s\" לקידוד הנוכחי"
+msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ \"%s\" לקידוד הנוכחי"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "שם קובץ לא חוקי"
+msgstr "שם קובץ לא חוקי \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
 msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "ספריית העבודה חייבת להיות נתיב מוחלט"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
 msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "לפחות קובץ אחד חייב להיות מצוין"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:131
 msgid "Configure _Columns..."
@@ -893,15 +878,15 @@ msgstr "תודות למתרגמים"
 #. tell the user that we failed
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:228 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "לא יכול לפתוח את דפדפן התיעוד"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את דפדפן התיעוד"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:325
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_כן"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:329
 msgid "Yes to _all"
-msgstr ""
+msgstr "כן ל_הכל"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:333
 msgid "_No"
@@ -909,7 +894,7 @@ msgstr "_לא"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:337
 msgid "N_o to all"
-msgstr ""
+msgstr "לא ל_הכל"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:342
 msgid "_Cancel"
@@ -932,7 +917,7 @@ msgstr "צור _קישור כאן"
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "לא יכול להריץ את הקובץ \"%s\""
+msgstr "לא ניתן להריץ את הקובץ \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
 msgid "Name only"
@@ -1010,7 +995,7 @@ msgstr "עבור לתיקייה הבאה בה צפית"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr ""
+msgstr "כישלון בטעינת סמל מ \"%s\" (\"%s). אנא בדוק את ההתקנה שלך."
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1034,9 +1019,8 @@ msgid "Open in New Window"
 msgstr "פתח בחלון חדש"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות חלון %d חדש"
+msgstr "פתח את התיקייה שנבחרה בחלון חדש"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
 msgid "Open With Other _Application..."
@@ -1050,15 +1034,15 @@ msgstr "בחר תוכנה אחרת שבאמצעותה יש לפתוח את הק
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:635
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "לא יכול לפתוח קובץ %d"
-msgstr[1] "לא יכול לפתוח קובץ %d"
+msgstr[0] "כישלון בפתיחת קובץ %d"
+msgstr[1] "כישלון בפתיחת %d קבצים"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:677
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -1098,11 +1082,10 @@ msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_פתח בחלון חדש"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:799
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "פתח את הקובץ הנבחר"
-msgstr[1] "פתח את הקובץ הנבחר"
+msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר"
+msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "_Execute"
@@ -1121,11 +1104,11 @@ msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_פתח בעזרת \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:856 ../thunar/thunar-launcher.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "פתח את הקובץ בעזרת \"%s\""
-msgstr[1] "פתח את הקובץ בעזרת \"%s\""
+msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת \"%s\""
+msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו בעזרת \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:879
 msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1136,11 +1119,10 @@ msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "פתח בעזרת תוכנות הברירת מחדל"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:889
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר עם תוכנת ברירת המחדל"
-msgstr[1] "פתח את הקובץ שנבחר עם תוכנת ברירת המחדל"
+msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת יישום ברירת המחדל"
+msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו בעזרת יישום ברירת המחדל"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:944
 #, c-format
@@ -1150,22 +1132,21 @@ msgstr "פתח בעזרת \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1236
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "שולחן עבודה (צור קישור)"
+msgstr[1] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1237
-#, fuzzy
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ שנבחר"
-msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
+msgstr[0] "צור קישור אל הקובץ הנבחר בשולחן העבודה"
+msgstr[1] "צור קישור אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "פתח את הקבצים שנבחרו"
-msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו"
+msgstr[0] "שלח את הקובץ הנבחר אל \"%s\""
+msgstr[1] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:760 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:845
 msgid "broken link"
@@ -1215,7 +1196,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2226 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Original Path:"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב מקורי:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2238
@@ -1245,7 +1226,7 @@ msgstr "צור _תיקייה..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "מחק את כל הקבצים והתיקיות בסל המחזור"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
@@ -1259,11 +1240,11 @@ msgstr "מאפיינים..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ריווח"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr ""
+msgstr "מידת הרווח בין לחצני הנתיב"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
 #, c-format
@@ -1282,14 +1263,13 @@ msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך  \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "הצג את המאפיינים של הקובץ שנבחר"
+msgstr "הצג את המאפיינים של התיקייה \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
@@ -1313,7 +1293,7 @@ msgstr "_כתובת:"
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1307
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
@@ -1321,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1598
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "לא יכול לעגן את \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לעגן את \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
 msgid "Icon size"
@@ -1329,7 +1309,7 @@ msgstr "גודל סמלים"
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr ""
+msgstr "גודל הסמל של ערך נתיב"
 
 #. 0000
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
@@ -1381,20 +1361,24 @@ msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
+"אפשור הרצת תכנות לא ידועות\n"
+"מהווה סיכון ביטחוני למערכת שלך."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
+"הרשאות התיקייה לא עקביות. ייתכן\n"
+"ולא תוכל לעבוד עם קבצים בתיקייה זו."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "תקן הרשאות תיקייה..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "לחץ כאן כדי לתקן באופן אוטומטי את הרשאות התיקייה."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
@@ -1402,7 +1386,7 @@ msgstr "נא המתן..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr ""
+msgstr "הפסק להחיל ההרשאות באופן רקורסיבי."
 
 #. allocate the question dialog
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
@@ -1411,13 +1395,15 @@ msgstr "שאלה"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
-msgstr ""
+msgstr "להחיל באופן רקורסיבי?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
+"האם ברצונך להחיל את השינויים באופן רקורסיבי\n"
+"על כל הקבצים והתת-תיקיות בתיקיה זו?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
@@ -1428,41 +1414,41 @@ msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "אם בחרת באפשרות זו, בחירתך תישמר ולא תשאל שוב. אפשר לשנות את בחירה זו בעזרת תיבת דו-שיח העדפות."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
-msgstr ""
+msgstr "כישלון בשינוי קבוצה"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr ""
+msgstr "כישלון בהחלת הרשאות חדשות"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
-msgstr ""
+msgstr "הבעלים של הקובץ לא ידועים"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "לתקן הרשאות תיקייה באופן אוטומטי?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "תיקון הרשאות תיקייה"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "הרשאות התיקייה יאותחלו למצב עקבי. רק משתמשים אשר יכולים לקרוא את תוכן התיקייה יוכלו להיכנס לתיקייה."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "העדפות סייר קבצים"
 
 #.
 #. Views
@@ -1502,7 +1488,7 @@ msgstr "סדר _תיקיות לפני קבצים"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להציג תיקיות לפני קבצים כאשר התיקייה ממויינת."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
 msgid "_Show thumbnails"
@@ -1617,7 +1603,7 @@ msgstr "התנהגות"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ניווט"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
 msgid "_Single click to activate items"
@@ -1694,26 +1680,29 @@ msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "להחיל על תיקייה ותוכן"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568
-#, fuzzy
 msgid "Volume Management"
-msgstr "מנהל קבצים"
+msgstr "מנהל כרכים"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:596
 msgid ""
 "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
 "the volume management support in Thunar."
 msgstr ""
+"התקן את החבילה \"thunar-volman\" כדי\n"
+"לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב Thunar."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
 msgid ""
 "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 "the volume management support in Thunar."
 msgstr ""
+"בנה את thunar-vfs עם תמיכה ב HAL "
+"כדי לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב Thunar."
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
 msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר את _מנהל הכרכים"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
@@ -1726,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "לא יכול להתחבר אל HAL: %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:375
 #, c-format
@@ -1776,9 +1765,8 @@ msgstr "כתובת הקיצור:"
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:380
-#, fuzzy
 msgid "Deleted:"
-msgstr "_מחק"
+msgstr "נמחק:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:394
 msgid "Modified:"
@@ -1814,28 +1802,28 @@ msgstr "סימלונים"
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:685
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "בחר סמל"
+msgstr "בחר סמל עבור \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "לא יכול לשנות את המצב של \"%s\""
+msgstr "כישלון בשינוי הסמל של \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s - Properties"
-msgstr "מאפיינים..."
+msgstr "%s - מאפיינים"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2281
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "לא יכול לשנות את שם \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "_File"
@@ -1843,11 +1831,11 @@ msgstr "_קובץ"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Send To"
-msgstr ""
+msgstr "_שלח אל"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
 msgid "File Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט הקשר של קובץ"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
 msgid "_Add Files..."
@@ -1863,7 +1851,7 @@ msgstr "נקה"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
 msgid "Clear the file list below"
-msgstr ""
+msgstr "נקה את הקובץ הרשום מתחת"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_About"
@@ -1889,8 +1877,7 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_שנה שם לקבצים"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "לחץ כאן כדי לשנות באמת הקבצים ששמותיהם מופיעים למעלה לשמם החדש"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
@@ -1926,7 +1913,7 @@ msgstr "קבצי תמונה"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
-msgstr ""
+msgstr "קבצי וידאו"
 
 #. just popup the about dialog
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
@@ -1960,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "לא יכול לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
+msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
 msgid ""
@@ -1979,8 +1966,7 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_דלג על הקובץ"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "האם ברצונך לדלג על הקובץ הזה ולהמשיך לשנות את שמם של הקבצים שנותרו?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
@@ -2030,20 +2016,20 @@ msgstr "הכתובת \"%s\" לא מכוונת אל ספרייה"
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1180
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "לא יכול להוסיף קיצור חדש"
+msgstr "לא ניתן להוסיף קיצור חדש"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1547
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "לא יכול להוציא את \"%s\""
+msgstr "לא ניתן להוציא את \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1738
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "לא יכול לנתק את \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לנתק את \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:177
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
@@ -2107,8 +2093,7 @@ msgstr "_מחק"
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
-msgstr ""
-"העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"
+msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
 msgid "Select _all Files"
@@ -2142,7 +2127,7 @@ msgstr "_שנה שם..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_שחזר"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
@@ -2187,9 +2172,8 @@ msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "שנה את שם \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2218
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
-msgstr "שנה שם"
+msgstr "ש_נה שם"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2577
@@ -2200,12 +2184,12 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "לא יכול ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
+msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3019
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "לא יכול לפתח את הסיפרייה \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לפתח את הסיפרייה \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346
 #, fuzzy
@@ -2266,12 +2250,12 @@ msgstr "קובץ _ריק"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
 msgid "T_rash"
-msgstr ""
+msgstr "_סל מחזור"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "לא יכול להתחבר אל HAL: %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:604
 msgid "Loading..."
@@ -2290,12 +2274,12 @@ msgstr "_מאפיינים..."
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:108
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "היום"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:113
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "אתמול"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Open New _Window"
@@ -2354,7 +2338,6 @@ msgid "_Side Pane"
 msgstr "_לוח הצד"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "הת_קרב"
 
@@ -2407,7 +2390,6 @@ msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:285
-#, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "פתח _מיקום..."
 
@@ -2513,13 +2495,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1701
 msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "לא יכול לפתוח את תיקיית ההורה"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית ההורה"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "לא יכול לפתוח את תיקיית התבניות"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית התבניות"
 
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:1789
@@ -2547,13 +2529,13 @@ msgstr "_אל תציג הודעה זו בעתיד"
 #: ../thunar/thunar-window.c:1842
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the templates folder"
-msgstr "לא יכול לפתוח את תיקיית התבניות"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית התבניות"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "לא יכול להתחבר אל HAL: %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1913
 msgid ""
@@ -2676,7 +2658,7 @@ msgstr "קישור"
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "לא יכול לשמור את \"%s\"."
+msgstr "לא ניתן לשמור את \"%s\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Date Taken:"
@@ -2883,8 +2865,7 @@ msgid "Replace _With:"
 msgstr "לה_חליף עם:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "הכנס את הטקסט אותו להחליף במקום התבנית שלמעלה."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -2964,26 +2945,26 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "לא יכול ליצור ספרייה \"%s\""
+msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה \"%s\""
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "לא יכול ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
+msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "לא יכול לפתוח קובץ %d"
-msgstr[1] "לא יכול לפתוח קובץ %d"
+msgstr[0] "לא ניתן לפתוח קובץ %d"
+msgstr[1] "לא ניתן לפתוח קובץ %d"
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "לא יכול לפתוח קובץ %d"
+msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ %d"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"
@@ -2997,24 +2978,24 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "לא יכול להתחבר אל HAL: %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is full"
-msgstr ""
+msgstr "סל מחזור מלא"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "סל מחזור ריק"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "הצג סל מחזור"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
-msgstr ""
+msgstr "יישומון סל מחזור"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
 msgid "Custom Actions"
@@ -3058,7 +3039,7 @@ msgstr "צור פעולה"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
 msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "לא יכול לשמור את הפעולות לדיסק."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הפעולות לדיסק."
 
 #.
 #. Basic
@@ -3127,11 +3108,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
 msgid "the path to the first selected file"
-msgstr ""
+msgstr "הנתיב לקובץ שנבחר ראשון"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
 msgid "the paths to all selected files"
-msgstr ""
+msgstr "הנתיבים לכל הקבצים שנבחרו"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
 #, c-format
@@ -3236,14 +3217,13 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "הגדר _פעולות אישיות..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "הגדר פעולות אישיות שיופיעו בתפריטים של מנהל הקבצים"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "לא יכול להתחיל פעולה \"%s\"."
+msgstr "לא ניתן להתחיל פעולה \"%s\"."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
 msgid "Example for a custom action"
@@ -3259,7 +3239,7 @@ msgstr "עיין במערכת הקבצים עם מנהל הקבצים"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 msgid "Thunar File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "סייר קבצים \"%s\""
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Open Folder"
@@ -3273,68 +3253,3 @@ msgstr "פתח תיקייה עם Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "פתח את התיקיות שצויינו עם Thunar"
 
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "לא יכול לפתוח את ספריית הבית"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "מאפיינים..."
-
-#~ msgid "_Hidden"
-#~ msgstr "_מוסתר"
-
-#~ msgid "Don't display any location selector"
-#~ msgstr "אל תציג שום בוחר מיקום"
-
-#~ msgid "Delete the selected file permanently"
-#~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
-#~ msgstr[0] "למחוק לגמרי את הקובץ הנבחר"
-#~ msgstr[1] "למחוק לגמרי את הקבצים הנבחרים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
-#~ msgstr "לא יכול לשנות את ההרשאות של \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
-#~ msgstr "לא יכול לטעון מידע אודות הקובץ \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty "
-#~ "file?"
-#~ msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו עם קובץ ריק חדש?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to remove \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to skip it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא יכול למחוק את הקובץ \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "האם ברצונך לדלג עליו?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to skip it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא יכול ליצור את הקובץ הריק  \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "האם ברצונך לדלג עליו?"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "לא יכול ליצור ספרייה \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Deleting directories..."
-#~ msgstr "מוחק סיפריות..."
-
-#~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "לא יכול למחוק את הסיפרייה \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Cannot transfer the root directory"
-#~ msgstr "לא יכול להעביר את ספריית השורש"
-
-#~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
-#~ msgstr "לא יכול לקרוא את מטרת הקישור מתוך \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
-#~ msgstr "לא יכול להעתיק קובץ מיוחד \"%s\""
-- 
GitLab