From a7075ea6297e0fadaea8c50803822b12c5243841 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: crziter <crziter@gmail.com> Date: Fri, 16 Aug 2013 06:30:22 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation vi (99%). 728 translated messages, 6 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/vi.po | 2238 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1026 insertions(+), 1212 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 33f06f559..73c2b0c0d 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,22 +1,24 @@ -# Vietnamese translations for i package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Automatically generated, 2009 +# crziter <crziter@gmail.com>, 2013 # Nguyá»…n Äăng TiÌ£nh , <kakalotsai@gmail.com>,<line : 1-600>, 2009 # Nguyá»…n Quốc Vinh , <kureikain@gmail.com>, <line : 601-end>, 2009 -# Copyright (C) 2009 THE i'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the i package. -# Automatically generated, 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n" +"Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-16 03:37+0000\n" +"Last-Translator: crziter <crziter@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../thunar/main.c:62 @@ -33,11 +35,11 @@ msgstr "Chạy trong chế Ä‘á»™ Daemon (Không há»— trợ)" #: ../thunar/main.c:70 msgid "Quit a running Thunar instance" -msgstr "" +msgstr "Thoát trình Thunnar Ä‘ang chạy" #: ../thunar/main.c:72 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" -msgstr "" +msgstr "Thoát trình Thunnar Ä‘ang chạy (không há»— trợ)" #: ../thunar/main.c:74 msgid "Print version information and exit" @@ -46,12 +48,12 @@ msgstr "In thông tin phiên bản và thoát" #. setup application name #: ../thunar/main.c:128 msgid "Thunar" -msgstr "" +msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ #: ../thunar/main.c:147 msgid "[FILES...]" -msgstr "" +msgstr "[Táºp tin...]" #: ../thunar/main.c:154 #, c-format @@ -62,15 +64,15 @@ msgstr "Thunar: Không thể hiển thị: %s\n" #: ../thunar/main.c:159 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Thunar: %s\n" #: ../thunar/main.c:170 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Äá»™i phát triển Thunar. Giữ toà n quyá»n." #: ../thunar/main.c:171 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -msgstr "" +msgstr "Äược viết bởi Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." #: ../thunar/main.c:172 #, c-format @@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Vui lòng thông báo lá»—i đến <%s>." #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 msgid "Arran_ge Items" -msgstr "" +msgstr "Sắp xếp các mục" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Name" @@ -130,90 +132,86 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sắp xếp theo thứ tá»± giảm dần" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:396 +#: ../thunar/thunar-application.c:451 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Không thể bắt đầu hoạt Ä‘á»™ng" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 +#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2236 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Không thể mở \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1243 +#: ../thunar/thunar-application.c:1298 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Không thể mở \"%s\": %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1307 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753 +#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Không thể đổi tên \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1409 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615 +#: ../thunar/thunar-application.c:1464 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "ThÆ° mục má»›i" -#: ../thunar/thunar-application.c:1410 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616 +#: ../thunar/thunar-application.c:1465 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Tạo thÆ° mục" -#: ../thunar/thunar-application.c:1414 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-application.c:1469 msgid "New File" -msgstr "Táºp tin" +msgstr "File má»›i" -#: ../thunar/thunar-application.c:1415 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-application.c:1470 msgid "Create New File" -msgstr "Tạ_o thÆ° mục" +msgstr "Tạo file" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322 +#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tạo tà i liệu má»›i từ mẫu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1591 msgid "Copying files..." msgstr "Äang Copy Files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1572 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1627 +#, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." -msgstr "Äang Copy Files..." +msgstr "Äang chép táºp tin đến \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1618 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 +#, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." -msgstr "Äang tạo các liên kết kà hiệu..." +msgstr "Tạo liên kết trong \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1671 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1726 +#, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." -msgstr "Äang di chuyển các File và o thùng rác..." +msgstr "Äang di chuyển táºp tin và o \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1753 +#: ../thunar/thunar-application.c:1808 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn \n" -"xóa vÄ©nh viá»…n \"%s\"?" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn \nxóa vÄ©nh viá»…n \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1758 +#: ../thunar/thunar-application.c:1813 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -221,66 +219,62 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" -msgstr[0] "" -"Bạn có chắc chắn muốn xóa vÄ©nh viá»…n\n" -"File %u đã chá»n?" +msgstr[0] "Bạn có chắc chắn muốn xóa vÄ©nh viá»…n\nFile %u đã chá»n?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1778 +#: ../thunar/thunar-application.c:1833 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Nếu bạn xóa má»™t File, nó sẽ vÄ©nh viá»…n mất Ä‘i" -#: ../thunar/thunar-application.c:1788 +#: ../thunar/thunar-application.c:1843 msgid "Deleting files..." msgstr "Äang xóa Files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1823 +#: ../thunar/thunar-application.c:1878 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Äang di chuyển các File và o thùng rác..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1869 +#: ../thunar/thunar-application.c:1924 msgid "Creating files..." msgstr "Äang tạo Files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1908 +#: ../thunar/thunar-application.c:1963 msgid "Creating directories..." msgstr "Äang tạo thÆ° mục..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1947 +#: ../thunar/thunar-application.c:2002 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Loại bá» tất cả các Files và thÆ° mục từ thùng rác" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176 -#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "Xóa sạch thùng rác" -#: ../thunar/thunar-application.c:1957 +#: ../thunar/thunar-application.c:2012 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vÄ©nh viá»…n mât Ä‘iChú ý rằng bạn " -"cÅ©ng có thể xóa chúng má»™t cách riêng lẽ" +msgstr "Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vÄ©nh viá»…n mât Ä‘iChú ý rằng bạn cÅ©ng có thể xóa chúng má»™t cách riêng lẽ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1974 +#: ../thunar/thunar-application.c:2029 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Äang xóa sạch thùng rác..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2020 +#: ../thunar/thunar-application.c:2075 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Không thể xác định Ä‘Æ°á»ng dẫn gốc cho \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2037 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:2092 +#, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" -msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\"" +msgstr "Không thể phục hồi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:2045 +#: ../thunar/thunar-application.c:2100 msgid "Restoring files..." msgstr "Äang phục hồi táºp tin" @@ -292,21 +286,19 @@ msgstr "Thất bại để thiết láºp ứng dụng mặc định cho %s" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 #, c-format msgid "" -"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "" -"Ứng dụng đã chá»n được dùng để mở táºp tin nà y và những táºp tin cùng kiểu \"%s" -"\"." +"The selected application is used to open this and other files of type " +"\"%s\"." +msgstr "Ứng dụng đã chá»n được dùng để mở táºp tin nà y và những táºp tin cùng kiểu \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495 msgid "No application selected" msgstr "ChÆ°a có ứng dụng nà o được chá»n" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508 -#, fuzzy msgid "Other Application..." -msgstr "Các ứng dụng " +msgstr "Các ứng dụng khác..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181 msgid "Open With" msgstr "Mở vá»›i" @@ -317,11 +309,9 @@ msgstr "Sá» _dụng lệnh tuỳ biến" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 msgid "" -"Use a custom command for an application that is not available from the above " -"application list." -msgstr "" -"Sá» dụng má»™t lệng tuỳ biến cho má»™t ứng dụng mà ko có ở bên trên danh sách ứng " -"dụng" +"Use a custom command for an application that is not available from the above" +" application list." +msgstr "Sá» dụng má»™t lệng tuỳ biến cho má»™t ứng dụng mà ko có ở bên trên danh sách ứng dụng" #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 @@ -340,9 +330,9 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng má»›i \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" -msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng má»›i \"%s\"" +msgstr "Không thể chạy chÆ°Æ¡ng trình \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565 @@ -358,7 +348,8 @@ msgstr "Mở <i>%s</i> and những dạng file \"%s\" vá»›i:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656 #, c-format msgid "" -"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +"Browse the file system to select an application to open files of type " +"\"%s\"." msgstr "Duyệt hệ thống táºp tin để chá»n má»™t ứng dụng để mở loại file \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 @@ -375,17 +366,10 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn xoá \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context " -"menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom " -"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." -msgstr "" -"Hà nh Ä‘á»™ng nà y sẽ xoá trình khởi Ä‘á»™ng ứng dụng trong trình Ä‘Æ¡n ngữ cảnh nà y , " -"nhÆ°g sẽ không gỡ bá» bản thân ứng dụng.\n" -"\n" -"Bạn chỉ có thể xoá trình khởi Ä‘á»™ng ứng dụng mà được tạo thông qua ô lệnh tuỳ " -"biến trong há»™p thoại \"Mở vá»›i\" của trình quản lý táºp tin." +"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +msgstr "Hà nh Ä‘á»™ng nà y sẽ xoá trình khởi Ä‘á»™ng ứng dụng trong trình Ä‘Æ¡n ngữ cảnh nà y , nhÆ°g sẽ không gỡ bá» bản thân ứng dụng.\n\nBạn chỉ có thể xoá trình khởi Ä‘á»™ng ứng dụng mà được tạo thông qua ô lệnh tuỳ biến trong há»™p thoại \"Mở vá»›i\" của trình quản lý táºp tin." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729 @@ -394,38 +378,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Không thể di chuyển \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474 msgid "Select an Application" msgstr "Lá»±a chá»n ứng dụng" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484 msgid "All Files" msgstr "Tất cả táºp tin" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489 msgid "Executable Files" msgstr "Các táºp tin có thể thá»±c thi được" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504 msgid "Perl Scripts" msgstr "Kịch bản Perl" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510 msgid "Python Scripts" msgstr "Kịch bản Python" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Kịch bản Ruby" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Shell Scripts" msgstr "Kịch bản shell" @@ -442,9 +426,9 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Các ứng dụng khác" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"." -msgstr "Không thể di chuyển \"%s\"" +msgstr "Không thể xóa \"%s\"" #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354 @@ -464,9 +448,7 @@ msgstr "Các cá»™t hiện hữu" msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." -msgstr "" -"Chá»n tráºt tá»± thông tin xuất hiện trong\n" -"khung nhìn danh sách chi tiết." +msgstr "Chá»n tráºt tá»± thông tin xuất hiện trong\nkhung nhìn danh sách chi tiết." #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:193 @@ -504,11 +486,7 @@ msgid "" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." -msgstr "" -"Theo mặc định các cá»™t sẽ được tá»± Ä‘á»™ng mở rá»™ng nếu\n" -"cần để chắc rằng ná»™i dung có thể Ä‘c nhìn thấy toà n bá»™. Nếu bạn vô\n" -"hiệu hoá tÃnh năng nà y thì trình quản lý táºp tin sẽ luôn luôn \n" -"dùng Ä‘á»™ rá»™ng cá»™t do ngÆ°á»i dùng định nghÄ©a." +msgstr "Theo mặc định các cá»™t sẽ được tá»± Ä‘á»™ng mở rá»™ng nếu\ncần để chắc rằng ná»™i dung có thể Ä‘c nhìn thấy toà n bá»™. Nếu bạn vô\nhiệu hoá tÃnh năng nà y thì trình quản lý táºp tin sẽ luôn luôn \ndùng Ä‘á»™ rá»™ng cá»™t do ngÆ°á»i dùng định nghÄ©a." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:261 @@ -518,13 +496,13 @@ msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng mở _rá»™ng cá»™t khi cần thiết" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:707 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:708 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" @@ -568,24 +546,24 @@ msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu má»™t tên file" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "At least one source filename must be specified" -msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu má»™t tên file" +msgstr "Hãy chỉ ra Ãt nhất má»™t táºp tin nguồn" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" -msgstr "" +msgstr "Số tên táºp tin nguồn và đÃch phải giống nhau" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A destination directory must be specified" -msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu má»™t tên file" +msgstr "Phải chỉ rõ thÆ° mục Ä‘Ãch" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "At least one filename must be specified" -msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu má»™t tên file" +msgstr "Phải chỉ rõ Ãt nhất má»™t tên táºp tin" #: ../thunar/thunar-details-view.c:134 msgid "Configure _Columns..." @@ -639,7 +617,7 @@ msgstr "_Thá» lại" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 msgid "Copy _Anyway" -msgstr "" +msgstr "Cứ sao chép" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 msgid "_Cancel" @@ -652,7 +630,7 @@ msgstr "Xác nháºn thay thế táºp tin" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:539 msgid "S_kip All" -msgstr "" +msgstr "Bá» qua hết" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:540 msgid "_Skip" @@ -667,14 +645,14 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." -msgstr "ThÆ° mục nà y đã chứa táºp tin \"%s\"." +msgstr "ThÆ° mục nà y đã chứa liên kết tên: \"%s\"." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." -msgstr "ThÆ° mục nà y đã chứa táºp tin \"%s\"." +msgstr "ThÆ° mục nà y đã có thÆ° mục con: \"%s\"." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 #, c-format @@ -682,41 +660,36 @@ msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "ThÆ° mục nà y đã chứa táºp tin \"%s\"." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 -#, fuzzy msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" -msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế táºp tin đã có sẵn" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn ghi đè liên kết đã có" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 -#, fuzzy msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" -msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế táºp tin đã có sẵn" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn ghi đè thÆ° mục đã có" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế táºp tin đã có sẵn" -#. #. Fourth box (size, volume, free space) -#. +#. #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 msgid "Size:" msgstr "KÃch thÆ°á»›c:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 msgid "Modified:" msgstr "Thay đổi:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 -#, fuzzy msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" -msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|bằng liên kết nà y?" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 -#, fuzzy msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" -msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|bằng thÆ° mục nà y?" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" @@ -727,16 +700,15 @@ msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?" msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." -msgstr "" +msgstr "Táºp tin desktop \"%s\" nằm trong địa Ä‘iểm không an toà n và không được đánh dấu để thá»±c thi được. Nếu bạn không tin tưởng chÆ°Æ¡ng trình nà y, bấm hủy." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 msgid "_Launch Anyway" -msgstr "" +msgstr "Cứ chạy" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 -#, fuzzy msgid "Mark _Executable" -msgstr "Các táºp tin có thể thá»±c thi được" +msgstr "Äánh dấu thá»±c thi được" #: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Copy here" @@ -752,22 +724,22 @@ msgstr "_Tạo liên kết ở đây" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Không thể thá»±c thi táºp tin \"%s\"" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ tên" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ Ä‘uôi" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" -msgstr "" +msgstr "Tên và đuôi" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:92 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 @@ -796,10 +768,9 @@ msgstr "Tên" msgid "Owner" msgstr "Chủ sở hữu" -#. #. Permissions chooser -#. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 +#. +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 msgid "Permissions" msgstr "Quyá»n hạn" @@ -819,43 +790,42 @@ msgstr "Táºp tin" msgid "File Name" msgstr "Tên file" -#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "File System" msgstr "File hệ thống" -#: ../thunar/thunar-file.c:1353 +#: ../thunar/thunar-file.c:1421 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "ThÆ° mục gốc không có thÆ° mục cha" -#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778 +#, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" -msgstr "Không thể tạo file \"%s\"" +msgstr "Cú pháp táºp tin \"%s\" không đúng" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1450 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-file.c:1518 msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "ChÆ°a có ứng dụng nà o được chá»n" +msgstr "Trình chạy ứng dụng không tin tưởng" -#: ../thunar/thunar-file.c:1475 +#: ../thunar/thunar-file.c:1543 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec không xác định" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1484 +#: ../thunar/thunar-file.c:1552 msgid "Untrusted link launcher" -msgstr "" +msgstr "Trình chạy liên kết không tin tưởng" -#: ../thunar/thunar-file.c:1500 +#: ../thunar/thunar-file.c:1568 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL không xác định" -#: ../thunar/thunar-file.c:1505 +#: ../thunar/thunar-file.c:1573 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Desktop file không hợp lệ" @@ -869,12 +839,12 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427 #, c-format msgid "%s of %s (%d%% used)" -msgstr "" +msgstr "%s của %s (%d%% đã dùng)" #. extend history tooltip with function of the button #: ../thunar/thunar-history-action.c:372 msgid "Right-click or pull down to show history" -msgstr "" +msgstr "Bấm chuá»™t phải hoặc kéo xuống để hiện lịch sá»" #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:163 @@ -894,14 +864,14 @@ msgstr "Chuyển tiếp" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Nhảy đến thÆ° mục vừa và o kế tiếp" -#: ../thunar/thunar-history.c:352 +#: ../thunar/thunar-history.c:353 msgid "The item will be removed from the history" -msgstr "" +msgstr "Mục nà y sẽ bị xóa khá»i lịch sá»" -#: ../thunar/thunar-history.c:355 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-history.c:356 +#, c-format msgid "Could not find \"%s\"" -msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\"" +msgstr "Không thể tìm \"%s\"" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -917,14 +887,14 @@ msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "File \"%s\" đã tồn tại " #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" -msgstr "Không thể tạo file \"%s\"" +msgstr "Không tạo được táºp tin rá»—ng \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -msgstr "Không thể tạo thÆ° mục \"%s\"" +msgstr "Không tạo được thÆ° mục \"%s\": %s" #. tell the user that we're preparing to unlink the files #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423 @@ -932,74 +902,56 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Chuẩn bị..." #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" -msgstr "Không thể thá»±c thi táºp tin \"%s\"" +msgstr "Xóa file \"%s\" bị lá»—i: %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo liên kết đến \"%s\" vì nó không phải là táºp tin nằm ở máy nà y" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Không thể thay đổi chủ sở hữu táºp tin của \"%s\"" +msgstr "Äổi chủ sở hữu của \"%s\" bị lá»—i: %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Không thể thay đổi nhóm file của \"%s\"" +msgstr "Äổi nhóm của \"%s\" bị lá»—i: %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Không thể thay đổi quyá»n của \"%s\"" - -#. Copy/link name for n <= 3 -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "Copy của %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "Liên kết tá»›i %s" +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Äổi quyá»n của \"%s\" bị lá»—i: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#. I18N: put " (copy #) between basename and extension +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103 #, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "Bản sao của %s" +msgid "%s (copy %u)%s" +msgstr "%s (copy %u)%s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension) +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109 #, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "Liên kết khác tá»›i %s" +msgid "%s (copy %u)" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 +#. I18N: name for first link to basename +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936 #, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "Bản sao thứ 3 của %s" +msgid "link to %s" +msgstr "Liên kết tá»›i %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 +#. I18N: name for nth link to basename +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123 #, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "Liên kết thứ 3 tá»›i %s" - -#. Fallback copy/link name for n >= 4 -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgstr "%uth copy của %s" - -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgstr "%uth liên kết đến %s" +msgid "link %u to %s" +msgstr "liên kết %u đến %s" #: ../thunar/thunar-job.c:254 #, c-format @@ -1007,19 +959,15 @@ msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" "\n" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n" -"\n" -"Nếu bạn thay thế, ná»™i dung file có sẵn sẽ bị ghi đè." +msgstr "File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n\nNếu bạn thay thế, ná»™i dung file có sẵn sẽ bị ghi đè." #: ../thunar/thunar-job.c:334 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Bạn có muốn ghi đè?" #: ../thunar/thunar-job.c:388 -#, fuzzy msgid "Do you want to create it?" -msgstr "Bạn có muốn ghi đè?" +msgstr "Bạn có muốn tạo nó không?" #: ../thunar/thunar-job.c:490 msgid "Do you want to skip it?" @@ -1029,7 +977,7 @@ msgstr "Bạn muốn bá» qua?" msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" +msgstr "Không đủ dung lượng trống trên địa Ä‘iểm Ä‘Ãch. Thá» xóa và i thứ để có thêm khoảng trống." #. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection #. ** @@ -1037,370 +985,386 @@ msgstr "" #. * #. Prepare "Open" label #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 msgid "_Open" msgstr "_Mở" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Mở trong cá»a sổ má»›i" +msgstr "Mở trong tab má»›i" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 msgid "Open in New _Window" msgstr "Mở trong cá»a sổ má»›i" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Mở vá»›i ứng dụng _khác" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "CHá»n má»™t ứng dụng khác để mở file đã chá»n" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:676 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Không thể mở táºp tin \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:681 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:682 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Không mở được %d táºp tin" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:720 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:721 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Bạn có chắc muốn mở tất cả thÆ° mục" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:722 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:723 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Mở %d cá»a sổ quản là táºp tin tách biệt." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:726 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Mở %d cá»a sổ má»›i" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 +#, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "Mở trong cá»a sổ má»›i" +msgstr[0] "Mở ra trong %d cá»a sổ má»›i" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Mở các thÆ° mục đã chá»n trong %d cá»a sổ má»›i" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 +#, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "Mở trong cá»a sổ má»›i" +msgstr[0] "Mở trong %d tab má»›i" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 +#, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "Mở thÆ° mục đã chá»n trong cá»a sổ má»›i" +msgstr[0] "Mở các thÆ° mục đã chá»n trong %d tab má»›i" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:854 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Mở thÆ° mục đã chá»n trong cá»a sổ má»›i" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "Mở thÆ° mục đã chá»n trong cá»a sổ má»›i" +msgstr "Mở thÆ° mục đã chá»n trong tab má»›i" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:864 msgid "Open the selected directory" -msgstr "Mở thÆ° mục đã chá»n trong cá»a sổ má»›i" +msgstr "Mở thÆ° mục đã chá»n" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:884 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Mở các táºp tin đã chá»n" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "_Chạy" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Thá»±c thi các táºp tin đã chá»n" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:936 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "_Mở bằng \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Sá» dụng \"%s\" để mở táºp tin đã chá»n" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:960 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "" +msgstr "Mở _vá»›i chÆ°Æ¡ng trình khác..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:969 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "" +msgstr "Mở bằng chÆ°Æ¡ng trình mặc đị_nh" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:971 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Mở các táºp tin đã chá»n bằng chÆ°Æ¡ng trình mặc định" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Mở bằng \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Không thể gắn kết \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Desktop (tạo liên kết)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Tạo liên kết đến các táºp tin đã chá»n trên desktop" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Gá»i các táºp tin đã chá»n đến \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d mục (%s), Không gian trống: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d mục, Không gian trống: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d mục" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" liên kết há»ng" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" (%s) liên kết đến %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" biểu tượng tắt" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" có thể gắn kết" -#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 +#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the +#. content type +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2255 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 #, c-format msgid "\"%s\" %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" %s" -#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path -#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 +#. +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 msgid "Original Path:" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn gốc:" +#. append the image dimensions to the statusbar text +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +msgid "Image Size:" +msgstr "KÃch thÆ°á»›c ảnh" + #. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2302 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d mục khác được chá»n (%s)" #. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d mục được chá»n (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2323 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d thÆ° mục được chá»n" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2342 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" + +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Mở trong tab má»›i" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103 msgid "Open in New Window" msgstr "Mở trong cá»a sổ má»›i" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199 msgid "Create _Folder..." -msgstr "" +msgstr "Tạo thÆ° _mục..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "" +msgstr "Xóa toà n bá»™ táºp tin và thÆ° mục trong thùng rác?" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "Paste Into Folder" -msgstr "" +msgstr "Dán và o trong thÆ° mục nà y" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "_Properties..." -msgstr "" +msgstr "Th_uá»™c tÃnh..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Khoảng trống" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232 msgid "The amount of space between the path buttons" -msgstr "" +msgstr "Khoảng trống giữa các nút chỉ Ä‘Æ°á»ng dẫn" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" -msgstr "" +msgstr "Mở \"%s\" trong cá»a sổ nà y" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" -msgstr "" +msgstr "Mở \"%s\" trong cá»a sổ má»›i" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new tab" +msgstr "Mở \"%s\" trong tab má»›i" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tạo thÆ° mục má»›i trong \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển hoặc sao chép táºp tin đã chá»n bằng lệnh Cắt hoặc Sao chép và o \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Xem thuá»™c tÃnh của \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 msgid "Open Location" -msgstr "" +msgstr "Mở địa Ä‘iểm" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "Äịa Ä‘iể_m:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Reload the current folder" -msgstr "" +msgstr "Äá»c lại thÆ° mục hiện tại" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File does not exist" -msgstr "Menu ngữ cảnh táºp tin" +msgstr "Táºp tin không tồn tại" #: ../thunar/thunar-notify.c:168 msgid "Unmounting device" -msgstr "" +msgstr "Äang tháo gắn kết thiết bị" #: ../thunar/thunar-notify.c:169 #, c-format msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "" +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "Thiết bị \"%s\" Ä‘ang được tháo gắn kết, xin đừng rút hoặc ngắt thiết bị đó" #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 msgid "Writing data to device" -msgstr "" +msgstr "Äang ghi dữ liệu lên thiết bị" #: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215 #, c-format msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "Còn dữ liệu cần phải ghi lên thiết bị \"%s\" trÆ°á»›c khi có thể tháo. Xin đừng rút hoặc ngắt thiết bị" #: ../thunar/thunar-notify.c:208 msgid "Ejecting device" -msgstr "" +msgstr "Äang ngắt thiết bị" #: ../thunar/thunar-notify.c:209 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "" +msgstr "Äang ngắt thiết bị \"%s\". Việc nà y có thể tốn Ãt thá»i gian" #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 #, c-format msgid "No templates installed" -msgstr "" +msgstr "ChÆ°a có mẫu nà o" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:202 msgid "Icon size" @@ -1412,87 +1376,85 @@ msgstr "KÄ©ch cỡ biểu tượng cho mục Ä‘Æ°á»ng dẫn nà y" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Chủ sở hữu:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237 -#, fuzzy msgid "_Access:" -msgstr "Äã truy xuất:" +msgstr "Truy cáºp:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261 msgid "Gro_up:" -msgstr "" +msgstr "Nhóm:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280 -#, fuzzy msgid "Acce_ss:" -msgstr "Äã truy xuất:" +msgstr "Truy cáºp:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304 msgid "O_thers:" -msgstr "" +msgstr "Khác:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328 msgid "Program:" -msgstr "" +msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334 msgid "Allow this file to _run as a program" -msgstr "" +msgstr "Cho phép táºp tin nà y chạy nhÆ° má»™t chÆ°Æ¡ng trình" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." -msgstr "" +msgstr "Cho phép chÆ°Æ¡ng trình không tin tưởng chạy\nsẽ có nguy cÆ¡ vá» bảo máºt cho hệ thống." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." -msgstr "" +msgstr "Phân quyá»n cho thÆ° mục không phù hợp,\nbạn (có thể) sẽ không Ä‘á»c/ghi được táºp tin trong thÆ° mục nà y." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382 msgid "Correct _folder permissions..." -msgstr "" +msgstr "Sá»a quyá»n của thÆ° mục..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "" +msgstr "Bấm và o đây để tá»± Ä‘á»™ng sá»a quyá»n thÆ° mục." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Xin đợi..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399 msgid "Stop applying permissions recursively." -msgstr "" +msgstr "Dừng áp dụng quyá»n cho các mục con (đệ quy)." #. allocate the question dialog #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Câu há»i" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540 msgid "Apply recursively?" -msgstr "" +msgstr "Ãp dụng cho các mục con?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có muốn áp dụng những thay đổi cho\ntoà n bá»™ thÆ° mục và táºp tin con của thÆ° mục đã chá»n?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 msgid "Do _not ask me again" -msgstr "" +msgstr "Äừng há»i lại nữa" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." -msgstr "" +msgstr "Nếu đánh dấu mục nà y, các lá»±a chá»n của bạn sẽ được ghi nhá»› và bạn không bị há»i lại nữa. Bạn có thể dùng cá»a sổ tùy chỉnh để thay đổi lá»±a chá»n của bạn sau nà y." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 msgid "Mixed file owners" @@ -1500,26 +1462,26 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 msgid "Unknown file owner" -msgstr "" +msgstr "Không biết chủ sỡ hữu táºp tin" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Không" #. 0000 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995 msgid "Write only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ ghi" #. 0002 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ Ä‘á»c" #. 0004 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997 msgid "Read & Write" -msgstr "" +msgstr "Äá»c & ghi" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 msgid "Varying (no change)" @@ -1527,112 +1489,111 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131 msgid "Correct folder permissions automatically?" -msgstr "" +msgstr "Sá»a quyá»n thÆ° mục tá»± Ä‘á»™ng?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133 msgid "Correct _folder permissions" -msgstr "" +msgstr "Sá»a quyá»n thÆ° mục" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." -msgstr "" +msgstr "Quyá»n thÆ° mục sẽ được đặt lại cho phù hợp. Chỉ có những ngÆ°á»i dùng được phép Ä‘á»c ở thÆ° mục nà y má»›i được quyá»n và o các thÆ° mục con của nó." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" -msgstr "" +msgstr "Tùy chỉnh trình quản là táºp tin" -#. #. Display -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" -msgstr "" +msgstr "Chung" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" -msgstr "" +msgstr "Kiểu hiển thị thÆ° mục:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 msgid "Icon View" -msgstr "" +msgstr "Kiểu biểu tượng" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Detailed List View" -msgstr "" +msgstr "Kiểu danh sách chi tiết" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Compact List View" -msgstr "" +msgstr "Kiểu danh sách thu gá»n" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 msgid "Last Active View" -msgstr "" +msgstr "Kiểu lần trÆ°á»›c xem" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281 msgid "Show thumbnails:" -msgstr "" +msgstr "Hiện thu nhá»" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Không" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Local Files Only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ táºp tin trên máy" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Luôn luôn" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Sort _folders before files" -msgstr "" +msgstr "Xếp thÆ° mục trÆ°á»›c táºp tin" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 -msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "" +msgid "" +"Select this option to list folders before files when you sort a folder." +msgstr "Chá»n mục nà y để sắp xếp các thÆ° mục đằng trÆ°á»›c táºp tin." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 msgid "_Text beside icons" -msgstr "" +msgstr "Tên nằm bên biểu tượng" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." -msgstr "" +msgstr "Chá»n mục nà y để hiển thị tên của biển tượng nằm má»™t bên chứ không phải ở dÆ°á»›i biểu tượng đó." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ngà y tháng" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "Äịnh dạng:" -#. #. Side Pane -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Side Pane" -msgstr "" +msgstr "Pane bên trái" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373 msgid "Shortcuts Pane" -msgstr "" +msgstr "Kiểu danh sách" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 msgid "_Icon Size:" -msgstr "" +msgstr "Cỡ biểu tượng:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 @@ -1671,52 +1632,52 @@ msgstr "Lá»›n nhất" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 msgid "Show Icon _Emblems" -msgstr "" +msgstr "Hiện biểu tượng ý nghÄ©a" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " -"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "" +"folders for which emblems have been defined in the folders properties " +"dialog." +msgstr "Chá»n biểu tượng nà y để hiển thị biểu tượng ý nghÄ©a của mục đó. Và dụ thÆ° mục home thì là ngôi nhà chứ không phải hình thÆ° mục thông thÆ°á»ng, .." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415 msgid "Tree Pane" -msgstr "" +msgstr "Kiểu cây" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Icon _Size:" -msgstr "" +msgstr "Cỡ biểu tượng:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 msgid "Show Icon E_mblems" -msgstr "" +msgstr "Hiện biểu tượng ý nghÄ©a" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Chá»n biểu tượng nà y để hiển thị biểu tượng ý nghÄ©a của mục đó. Và dụ thÆ° mục home thì là ngôi nhà chứ không phải hình thÆ° mục thông thÆ°á»ng, .." -#. #. Behavior -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Hà nh vi" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Chế Ä‘á»™ bấm chuá»™t" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479 msgid "_Single click to activate items" -msgstr "" +msgstr "Bấm chuá»™t má»™t lần để mở biểu tượng" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" -msgstr "" +msgstr "Thá»i gian trá»… để mục được chá»n khi di chuyển\nchuá»™t trên nó" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 msgid "" @@ -1725,212 +1686,202 @@ msgid "" "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " "to select the item without activating it." -msgstr "" +msgstr "Nếu chá»n chế Ä‘á»™ bấm chuá»™t má»™t lần, biểu tượng sẽ tá»± Ä‘á»™ng được chá»n sau má»™t khoảng thá»i gian tùy chỉnh khi Ä‘Æ°a chuá»™t và o nó. Bạn có thể tắt chức năng nà y bằng cách kéo thanh trượt vá» phÃa cuối bên trái. Chức năng nà y chỉ có Ãch khi ở chế Ä‘á»™ bấm chuá»™t má»™t lần và bạn chỉ muốn chá»n thay vì mở biểu tượng." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tắt" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Trung bình" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Lâu" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "_Double click to activate items" -msgstr "" +msgstr "Double click để mở biểu tượng" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Middle Click" -msgstr "" +msgstr "Bấm chuá»™t giữa" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 -#, fuzzy msgid "Open folder in new _window" -msgstr "Mở trong cá»a sổ má»›i" +msgstr "Mở thÆ° mục trong cá»a sổ má»›i" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 -#, fuzzy msgid "Open folder in new _tab" -msgstr "Mở thÆ° mục nà y vá»›i Thunar" +msgstr "Mở thÆ° mục trong tab má»›i" -#. #. Advanced -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Nâng cao" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 msgid "Folder Permissions" -msgstr "" +msgstr "Quyá»n thÆ° mục" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" -msgstr "" +msgstr "Khi thay đổi quyá»n của má»™t thÆ° mục, bạn cÅ©ng\ncó thể áp dụng những thay đổi đó cho những mục\ncon của nó. Và mặc định là :" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611 msgid "Ask everytime" -msgstr "" +msgstr "Cứ há»i" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 msgid "Apply to Folder Only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ áp dụng cho thÆ° mục đó" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 msgid "Apply to Folder and Contents" -msgstr "" +msgstr "Ãp dụng cho thÆ° mục đó và mục con" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623 msgid "Volume Management" -msgstr "" +msgstr "Quản là ổ Ä‘Ä©a" #. add check button to enable/disable auto mounting #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 msgid "Enable _Volume Management" -msgstr "" +msgstr "Báºt tác vụ quản là ổ Ä‘Ä©a" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"volman-config:\">Cấu hình</a> tác vụ quản là ổ Ä‘Ä©aâŽ\nvà thiết bị (Và dụ: Xá» là khi cắm camera)." -#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 msgid "Failed to display the volume management settings" -msgstr "" +msgstr "Không mở được cấu hình tác vụ quản là ổ Ä‘Ä©a" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 msgid "File Operation Progress" -msgstr "" +msgstr "Tiến trình tác vụ táºp tin" #. build the tooltip text #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299 #, c-format msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d tác vụ táºp tin Ä‘ang chạy" #. update the status text #: ../thunar/thunar-progress-view.c:354 -#, fuzzy msgid "Cancelling..." -msgstr "_Huá»· bá»" +msgstr "Äang hủy..." -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242 msgid "General" msgstr "Chung" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "Tên:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292 msgid "Names:" -msgstr "Tên" +msgstr "Tên:" -#. #. Second box (kind, open with, link target) -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311 +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 msgid "Kind:" -msgstr "" +msgstr "Kiểu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333 msgid "_Open With:" -msgstr "Mở vá»›i" +msgstr "Mở bằng:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Link Target:" -msgstr "" +msgstr "Liên kết Ä‘Ãch:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Äịa Ä‘iểm:" -#. #. Third box (deleted, modified, accessed) -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404 msgid "Deleted:" msgstr "Äã xoá" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432 msgid "Accessed:" msgstr "Äã truy xuất:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 msgid "Volume:" msgstr "á»” Ä‘Ä©a" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494 msgid "Free Space:" msgstr "Dung lượng trống" -#. #. Emblem chooser -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518 +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519 msgid "Emblems" -msgstr "" +msgstr "à nghÄ©a" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:758 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Chá»n biểu tượng cho \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:784 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Không thể thay đổi biểu tượng của \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:883 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Các thuá»™c tÃnh" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:934 msgid "broken link" -msgstr "" +msgstr "liên kết há»ng" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 msgid "unknown" -msgstr "Không rõ" +msgstr "không rõ" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104 msgid "Properties" -msgstr "%s - Các thuá»™c tÃnh" +msgstr "Thuá»™c tÃnh" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1204 msgid "mixed" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "_File" msgstr "_Táºp tin" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "_Send To" msgstr "_Gởi tá»›i" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu ngữ cảnh táºp tin" @@ -1950,7 +1901,7 @@ msgstr "Xoá" msgid "Clear the file list below" msgstr "Xoá danh sách file bên dÆ°á»›i" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_About" msgstr "_Thông tin" @@ -1958,43 +1909,46 @@ msgstr "_Thông tin" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Hiển thị thông tin vá» chÆ°Æ¡ng trình đổi tên đồng loạt của Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "View the properties of the selected file" -msgstr "" +msgstr "Xem thuá»™c tÃnh của các táºp tin đã chá»n" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" -msgstr "" +msgstr "Äổi tên nhiá»u táºp tin" #. add the "Rename Files" button #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 msgid "_Rename Files" -msgstr "" +msgstr "Äổi tên táºp tin" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "" +msgstr "Bấm và o đây để tiến hà nh đổi tên những táºp tin ở dÆ°á»›i." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438 msgid "New Name" -msgstr "" +msgstr "Tên má»›i" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501 -msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, -#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. -#. +msgid "" +"Click here to view the documentation for the selected rename operation." +msgstr "Bấm và o đây để xem tà i liệu vá» tác vụ đổi tên đã chá»n" + +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." -msgstr "" +msgstr "Không có mô Ä‘un tác vụ đổi tên nà o trên hệ thống. Xin kiểm tra lại\nhoặc liên hệ vá»›i quản trị viên. Nếu bạn cà i Thunar từ mã nguồn, hãy\nchắc chắn là bạn đã báºt plugin \"Simple builtin renamers\"" #. tell the user that we failed #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954 @@ -2028,378 +1982,367 @@ msgstr "Äổi tên hà ng loạt" msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." -msgstr "" +msgstr "\"Thunar Bulk Rename\" là má»™t công cụ mở rá»™ng rất\nhữu dụng để đổi tên hà ng loạt táºp tin cùng lúc." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Bá» táºp tin" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Bá» những táºp tin đã chá»n khá»i danh sách sẽ đổi tên" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" -msgstr "" +msgstr "Bulk rename - Äổi tên táºp tin hà ng loạt" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Không thể đổi tên \"%s\" thà nh \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "" -"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " -"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" +" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "" +msgstr "Bạn có thể chá»n bá» qua táºp tin nà y và tiếp tục đổi tên những táºp tin còn lại hoặc phục hồi những táºp tin đã đổi tên hoặc hủy tác vụ mà không phục hồi lại những táºp tin đã đổi tên." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 msgid "_Revert Changes" -msgstr "" +msgstr "Phục hồi thay đổi" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 msgid "_Skip This File" -msgstr "" +msgstr "Bá» qua táºp tin nà y" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có muốn bá» qua táºp tin nà y và tiếp tục đổi tên phần còn lại?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 msgid "Trash is empty" -msgstr "" +msgstr "Thùng rác rá»—ng" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Thùng rác có %d táºp tin" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890 msgid "DEVICES" -msgstr "" +msgstr "THIẾT BỊ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932 msgid "NETWORK" -msgstr "" +msgstr "MẠNG" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938 msgid "Browse Network" -msgstr "" +msgstr "Duyệt mạng" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959 msgid "PLACES" -msgstr "" +msgstr "ÄỊA ÄIỂM" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Pane trái (Tạo biểu tượng tắt)" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "" - -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 -#, fuzzy -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Mở trong cá»a sổ má»›i" +msgstr[0] "Thêm thÆ° mục đã chá»n và o pane trái" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147 msgid "_Mount" -msgstr "" +msgstr "Gắn kết" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Unmount" msgstr "" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 msgid "_Eject" -msgstr "" +msgstr "Ngắt" #. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153 msgid "Create _Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Tạo lối tắt" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168 msgid "Disconn_ect" -msgstr "" +msgstr "Ngắt kết nối" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253 msgid "_Remove Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Xóa biểu tượng" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267 msgid "Re_name Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Äổi tên biểu tượng" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" -msgstr "" +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn \"%s\" không phải là thÆ° mục" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576 msgid "Failed to add new shortcut" -msgstr "" +msgstr "Không thể thêm biểu tượng tắt má»›i" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Không thể ngắt \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882 +#, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Không thể mở \"%s\"" +msgstr "Không thể gắn kết \"%s\"" #: ../thunar/thunar-size-label.c:141 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." -msgstr "" +msgstr "Bấm và o đây để ngừng tÃnh toán tổng dung lượng thÆ° mục." #. add the label widget #. tell the user that we started calculation #: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294 msgid "Calculating..." -msgstr "" +msgstr "Äang tÃnh..." #. tell the user that the operation was canceled #: ../thunar/thunar-size-label.c:253 msgid "Calculation aborted" -msgstr "" +msgstr "Äã ngừng tÃnh toán" #: ../thunar/thunar-size-label.c:378 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%u mục, tổng cá»™ng %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible #: ../thunar/thunar-size-label.c:385 msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "" +msgstr "(có và i thứ không Ä‘á»c được)" #. nothing was readable, so permission was denied #: ../thunar/thunar-size-label.c:396 -#, fuzzy msgid "Permission denied" -msgstr "Quyá»n hạn" +msgstr "Không có quyá»n thao tác" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Folder Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu ngữ cảnh của thÆ° mục" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Create an empty folder within the current folder" -msgstr "" +msgstr "Tạo thÆ° mục trống trong thÆ° mục hiện tại" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "_Cắt" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Sao _chép" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Dán" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển hoặc sao chép táºp tin đã chá»n khi chạy lệnh Cắt hoặc Sao chép" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Xóa sạch thùng rác" +msgstr "ÄÆ°a và o thùng rác" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Xóa" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển hoặc sao chép táºp tin đã chá»n khi chạy lệnh Cắt hoặc Sao chép và o thÆ° mục đã chá»n" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Select _all Files" -msgstr "" +msgstr "Chá»n toà n bá»™" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Select all files in this window" -msgstr "" +msgstr "Chá»n toà n bá»™ trong cá»a sổ nà y" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Select _by Pattern..." -msgstr "" +msgstr "Chá»n bằng mẫu (pattern)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Select all files that match a certain pattern" -msgstr "" +msgstr "Chá»n toà n bá»™ mục phù hợp vá»›i mẫu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Äảo ngược lá»±a chá»n" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "Chá»n toà n bá»™ những mục hiện chÆ°a được chá»n" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "Du_plicate" -msgstr "" +msgstr "Tạo bản sao" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Tạo liên kết" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "Äổi _tên" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "Phục hồi" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675 msgid "Create _Document" -msgstr "" +msgstr "Tạo tà i liệu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631 msgid "Loading folder contents..." -msgstr "" +msgstr "Äang Ä‘á»c ná»™i dung thÆ° mục..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788 msgid "Failed to open the home folder" -msgstr "" +msgstr "Không thể mở thÆ° mục home" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252 msgid "New Empty File" -msgstr "" +msgstr "Tạo táºp tin rá»—ng" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 msgid "New Empty File..." -msgstr "" +msgstr "Tạo táºp tin má»›i..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578 msgid "Select by Pattern" -msgstr "" +msgstr "Chá»n bằng mẫu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "Chá»n" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593 msgid "_Pattern:" -msgstr "" +msgstr "Mẫu:" -#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078 +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is +#. invalid +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" -msgstr "" +msgstr "Tên táºp tin từ X Direct Save không hợp lệ" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Không tạo được liên kết cho URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Không mở được thÆ° mục \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Äá»c các táºp tin đã chá»n để di chuyển" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Äá»c các táºp tin đã chá»n để sao chép" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" -msgstr[0] "Äang di chuyển các File và o thùng rác..." +msgstr[0] "ÄÆ°a các táºp tin đã chá»n và o thùng rác" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" -msgstr[0] "" -"Bạn có chắc chắn muốn xóa vÄ©nh viá»…n\n" -"File %u đã chá»n?" +msgstr[0] "Xóa vÄ©nh viá»…n các táºp tin đã chá»n" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Tạo bản sao của má»—i táºp tin đã chá»n" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Tạo liên kết cho má»—i táºp tin đã chá»n" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Äổi tên táºp tin đã chá»n" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Phục hồi các táºp tin đã chá»n" #. add the "Empty File" item #: ../thunar/thunar-templates-action.c:473 msgid "_Empty File" -msgstr "" +msgstr "Táº_p tin rá»—ng" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " "destination" -msgstr "" +msgstr "Lá»—i sao chép \"%s\": cần thêm %s khoảng trống để thá»±c hiện thao tác" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744 #, c-format msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" -msgstr "" +msgstr "Lá»—i sao chép \"%s\": ThÆ° mục Ä‘Ãch chỉ được Ä‘á»c" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787 msgid "Collecting files..." @@ -2407,655 +2350,642 @@ msgstr "Äang thu tháºp các File...." #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" -msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\"" +msgstr "Äang thá» phục hồi \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " -"\"%s\" from the trash" -msgstr "" -"ThÆ° mục \"%s\" không còn tồn tại nữa, nhÆ°g có yêu cầu phục hồi táºp tin \"%s" -"\" từ thùng rác. Bạn có muốn tạo lại thÆ° mục nà y nữa ko?" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" +" \"%s\" from the trash" +msgstr "ThÆ° mục \"%s\" không tồn tại nhÆ°ng tác vụ nà y cần nó để phục hồi táºp tin \"%s\" từ thùng rác" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" -msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\"" +msgstr "Không thể phục hồi thÆ° mục \"%s\"" #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" -msgstr "Không thể di chuyển \"%s\"" +msgstr "Äang thá» di chuyển \"%s\"" #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "" +msgstr "Không thể di chuyển \"%s\" trá»±c tiếp, Ä‘ang tạo danh sách táºp tin để sao chép..." #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of %s" -msgstr "Copy của %s" +msgstr "%s của %s" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%lu tiếng nữa (%s/giây)" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%lu phút nữa (%s/giây)" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%lu giây nữa (%s/giây)" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:105 msgid "T_rash" -msgstr "" +msgstr "Thùng rác" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:166 msgid "Display the contents of the trash can" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị ná»™i dung của thùng rác" #: ../thunar/thunar-tree-model.c:619 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Äang Ä‘á»c..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247 msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "" +msgstr "Dán và o thÆ° mục nà y" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366 msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "_Thuá»™c tÃnh..." -#: ../thunar/thunar-util.c:160 +#: ../thunar/thunar-util.c:272 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn không hợp lệ" -#: ../thunar/thunar-util.c:194 +#: ../thunar/thunar-util.c:306 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Không xác định ngÆ°á»i sá» dụng \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:283 +#: ../thunar/thunar-util.c:395 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hôm nay" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:288 +#: ../thunar/thunar-util.c:400 #, c-format msgid "Today at %X" -msgstr "" +msgstr "Hôm nay, và o %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:296 +#: ../thunar/thunar-util.c:408 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Hôm qua" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:301 +#: ../thunar/thunar-util.c:413 #, c-format msgid "Yesterday at %X" -msgstr "" +msgstr "Hôm qua, và o %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:309 +#: ../thunar/thunar-util.c:421 #, c-format msgid "%A at %X" -msgstr "" +msgstr "%A và o %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:314 +#: ../thunar/thunar-util.c:426 #, c-format msgid "%x at %X" -msgstr "" +msgstr "%x và o %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:336 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "New _Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab má»›i" -#: ../thunar/thunar-window.c:336 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "Open a new tab for the displayed location" -msgstr "" +msgstr "Mở tab má»›i cho địa Ä‘iểm hiện hà nh" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "New _Window" -msgstr "Mở trong cá»a sổ má»›i" +msgstr "Cá»a sổ má»›i" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" -msgstr "" +msgstr "Mở má»™t của sổ má»›i" -#: ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Detac_h Tab" -msgstr "" +msgstr "Gỡ tab thà nh cá»a sổ" -#: ../thunar/thunar-window.c:340 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Open current folder in a new window" -msgstr "Mở thÆ° mục đã chá»n trong cá»a sổ má»›i" +msgstr "Mở thÆ° mục hiện tại trong cá»a sổ má»›i" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close _All Windows" -msgstr "" +msgstr "Äóng tất cả cá»a sổ" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close all Thunar windows" -msgstr "" +msgstr "Äóng toà n bá»™ cá»a sổ Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "C_lose Tab" -msgstr "" +msgstr "Äóng tab" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Close this folder" -msgstr "Tạo thÆ° mục \"%s\"?" +msgstr "Äóng thÆ° mục nà y" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "_Close Window" -msgstr "" +msgstr "Äóng cá»a sổ" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "Äóng cá»a sổ nà y" -#: ../thunar/thunar-window.c:344 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Sá»a đổi" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Pr_eferences..." -msgstr "" +msgstr "Tùy thÃch..." -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Edit Thunars Preferences" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi tùy thÃch cho thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "Äá»c lại" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Location Selector" -msgstr "" +msgstr "Thanh chá»n địa Ä‘iểm" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Side Pane" -msgstr "" +msgstr "Pane trái" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Zoom I_n" -msgstr "" +msgstr "Phóng to" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "" +msgstr "Xem ná»™i dung chi tiết hÆ¡n" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Thu nhá»" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "" +msgstr "Xem ná»™i dung Ãt chi tiết hÆ¡n" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Normal Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Cỡ bình thÆ°á»ng" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "" +msgstr "Xem ná»™i dung ở cỡ bình thÆ°á»ng" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "Äi" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Open _Parent" -msgstr "" +msgstr "Mở thÆ° mục cha" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Open the parent folder" -msgstr "" +msgstr "Mở thÆ° mục cha" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "Home" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Go to the home folder" -msgstr "" +msgstr "Äến thÆ° mục home" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Go to the desktop folder" -msgstr "" +msgstr "Äến thÆ° mục desktop" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Browse the file system" -msgstr "Duyệt hê thống táºp tin vá»›i trình quản lý táºp tin" +msgstr "Duyệt táºp tin hệ thống" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "B_rowse Network" -msgstr "" +msgstr "Duyệt mạng" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Browse local network connections" -msgstr "" +msgstr "Duyệt các kết nối mạng cục bá»™" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "Mẫu" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Go to the templates folder" -msgstr "" +msgstr "Äến thÆ° mục mẫu" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Open Location..." -msgstr "" +msgstr "Mở địa Ä‘iểm..." -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Specify a location to open" -msgstr "" +msgstr "Chỉ ra má»™t địa chỉ để mở" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Trợ giúp " -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "Ná»™i dung" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Display Thunar user manual" -msgstr "" +msgstr "Xem hÆ°á»›ng dẫn sá»a dụng Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Display information about Thunar" -msgstr "" +msgstr "Xem thông tin vá» thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Hiện táºp tin ẩn" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "" +msgstr "Hiện/ẩn những táºp tin ẩn trong thÆ° mục" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "_Pathbar Style" -msgstr "" +msgstr "Kiểu nút" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "" +msgstr "Kiểu má»›i vá»›i má»™t thÆ° mục là má»™t nút, dá»… di chuyển" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "_Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Kiểu Ä‘Æ°á»ng dẫn cÅ©" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "" +msgstr "Kiểu Ä‘Æ°á»ng dẫn truyá»n thống vá»›i má»™t ô textbox chứa Ä‘Æ°á»ng dẫn" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Pane biểu tượng tắt" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "" +msgstr "Hiện/ẩn thanh biểu tượng tắt" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Tree" -msgstr "" +msgstr "Pane cây" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "" +msgstr "Hiện/ẩn pane cây" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "St_atusbar" -msgstr "" +msgstr "Thanh trạng thái" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "" +msgstr "Ẩn/hiện thanh trạng thái" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Menubar" -msgstr "" +msgstr "Thanh menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Change the visibility of this window's menubar" -msgstr "" +msgstr "Ẩn/hiện thanh menu" -#. #. * add view options -#. -#: ../thunar/thunar-window.c:725 +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "View as _Icons" -msgstr "" +msgstr "Xem kiểu biểu tượng" -#: ../thunar/thunar-window.c:725 +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "Display folder content in an icon view" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị các mục bằng biểu tượng lá»›n" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "View as _Detailed List" -msgstr "" +msgstr "Xem kiểu danh sách chi tiết" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "" +msgstr "Xem các mục theo kiểu danh sách chi tiết" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:778 msgid "View as _Compact List" -msgstr "" +msgstr "Xem kiểu danh sách thu gá»n" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:778 msgid "Display folder content in a compact list view" -msgstr "" +msgstr "Xem các mục theo kiểu danh sách thu gá»n" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:805 +#: ../thunar/thunar-window.c:844 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo: bạn Ä‘ang dùng tà i khoản root, bạn có thể gây nguy hiểm cho hệ thống." -#: ../thunar/thunar-window.c:1684 +#: ../thunar/thunar-window.c:1747 msgid "Close tab" -msgstr "" +msgstr "Äóng tab" -#: ../thunar/thunar-window.c:1947 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-window.c:2012 +#, c-format msgid "Open the location \"%s\"" -msgstr "Các ứng dụng khác" +msgstr "Mở địa Ä‘iểm \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2145 +#: ../thunar/thunar-window.c:2210 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Thất bại để mở \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2698 +#: ../thunar/thunar-window.c:2763 msgid "Failed to open parent folder" -msgstr "" +msgstr "Không thể mở thÆ° mục cha" -#: ../thunar/thunar-window.c:2793 +#: ../thunar/thunar-window.c:2858 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "" +msgstr "ThÆ° mục \"%s\" không tồn tại. Bạn muốn tạo nó không?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2875 +#: ../thunar/thunar-window.c:2940 msgid "About Templates" -msgstr "" +msgstr "Giá»›i thiệu" -#: ../thunar/thunar-window.c:2897 +#: ../thunar/thunar-window.c:2962 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "" +msgstr "Tất cả táºp tin trong thÆ° mục nà y sẽ hiện ở menu \"Tạo tà i liệu\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2904 +#: ../thunar/thunar-window.c:2969 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " -"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " -"\"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " -"of the document will be created in the directory you are viewing." -msgstr "" +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +msgstr "Nếu bạn thÆ°á»ng tạo má»™t kiểu tà i liệu nà o đó, chép má»™t bản sao và o thÆ° mục nà y. Thunar sẽ thêm kiểu đó và o trong menu \"Tạo tà i liệu\".\n\nSau đó bạn có thể chá»n mở menu \"Tạo tà i liệu\" và má»™t bản sao của tà i liệu bạn chá»n lúc nãy sẽ được tạo ra trong thÆ° mục bạn Ä‘ang đứng." -#: ../thunar/thunar-window.c:2916 +#: ../thunar/thunar-window.c:2981 msgid "Do _not display this message again" -msgstr "" +msgstr "Không hiện lại" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2946 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:3011 msgid "Failed to open the file system root folder" -msgstr "Không thể tạo file \"%s\"" +msgstr "Không thể mở thÆ° mục / của hệ thống" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2981 +#: ../thunar/thunar-window.c:3046 msgid "Failed to display the contents of the trash can" -msgstr "" +msgstr "Không thể hiện ná»™i dung của thùng rác" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3016 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:3081 msgid "Failed to browse the network" -msgstr "Không thể tạo file \"%s\"" +msgstr "Không thể thá»±c hiện duyệt mạng" -#: ../thunar/thunar-window.c:3100 +#: ../thunar/thunar-window.c:3165 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -msgstr "" +msgstr "Thunar là má»™t trình duyệt táºp tin nhanh và dá»… dùng\ndà nh cho môi trÆ°á»ng XFCE" #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Trình quản là táºp tin" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Nhãn" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" -msgstr "" +msgstr "Nhãn của trang" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Nhãn widget" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" -msgstr "" +msgstr "Má»™t widget để hiển thị trong vị trà của nhãn trang" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" -msgstr "" +msgstr "ThÆ°á»ng trú" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" -msgstr "" +msgstr "Không gỡ plugin khá»i bá»™ nhá»›" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" -msgstr "" +msgstr "URL trợ giúp" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" -msgstr "" +msgstr "URL đến tà i liệu của trình đổi tên" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" -msgstr "" +msgstr "Tên hiển thị của trình đổi tên" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Mô tả:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." -msgstr "" +msgstr "Tên tổng quát của mục, và dụ trong trÆ°á»ng hợp Firefox là \"Trình duyệt web\"." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Câu lệnh:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182 msgid "The program to execute, possibly with arguments." -msgstr "" +msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình thá»±c thi, có thể gồm tham số." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197 msgid "Working Directory:" -msgstr "" +msgstr "ThÆ° mục là m việc:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204 -#, fuzzy msgid "The working directory for the program." -msgstr "ThÆ° mục là m việc phải là đưá»ng dần dẫn tuyệt đối" +msgstr "ThÆ° mục Ä‘ang là m việc của chÆ°Æ¡ng trình." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226 msgid "The URL to access." -msgstr "" +msgstr "URL để truy cáºp." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Ghi chú:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248 msgid "" -"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " -"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" +" Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "Chú giải cho mục, và dụ trong trÆ°á»ng hợp Firefox là \"Xem các trang web trên mạng\". Không nên quá rÆ°á»m rà ." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Tùy chá»n:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274 msgid "Use _startup notification" -msgstr "" +msgstr "Dùng thông báo khi khởi Ä‘á»™ng" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." -msgstr "" +msgstr "Dùng tùy chá»n nà y để báºt tÃnh năng thông báo khởi Ä‘á»™ng khi lệnh được chạy từ trình quản là hoặc menu. Không phải má»i ứng dụng Ä‘á»u há»— trợ tÃnh năng nà y." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "Run in _terminal" -msgstr "" +msgstr "Chạy trong chế Ä‘á»™ dòng lệnh" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "" +msgstr "Chá»n mục nà y để chạy lệnh trong cá»a sổ dòng lệnh." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356 msgid "Launcher" -msgstr "" +msgstr "Trình gá»i" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Liên kết" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Không thể lÆ°u \"%s\"." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 msgid "Date Taken:" -msgstr "" +msgstr "Ngà y chụp:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 msgid "Camera Brand:" -msgstr "" +msgstr "Hiệu máy:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 msgid "Camera Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 msgid "Exposure Time:" -msgstr "" +msgstr "Thá»i gian phÆ¡i sáng:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 msgid "Exposure Program:" -msgstr "" +msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình phÆ¡i sáng:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 msgid "Aperture Value:" -msgstr "" +msgstr "Khẩu Ä‘á»™:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 msgid "Metering Mode:" -msgstr "" +msgstr "Chế Ä‘á»™ Ä‘o sáng:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Flash Fired:" -msgstr "" +msgstr "Có đèn flash:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Focal Length:" -msgstr "" +msgstr "Äá»™ dà i tiêu cá»±:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 msgid "Shutter Speed:" -msgstr "" +msgstr "Tốc Ä‘á»™ mà n tráºp:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 msgid "ISO Speed Ratings:" -msgstr "" +msgstr "ISO:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 msgid "Software:" -msgstr "" +msgstr "Phần má»m:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Hình ảnh" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 msgid "Image Type:" -msgstr "" - -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 -msgid "Image Size:" -msgstr "KÃch thÆ°á»›c ảnh" +msgstr "Kiểu ảnh:" #. update the "Image Size" label #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%dx%d Ä‘iểm ảnh" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 msgid "Con_vert to:" -msgstr "" +msgstr "Chuyển sang:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267 msgid "Uppercase / Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Chữ hoa/chữ thÆ°á»ng" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 msgid "Insert _time:" -msgstr "" +msgstr "Chèn thá»i gian:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 msgid "" @@ -3063,210 +2993,210 @@ msgid "" "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." -msgstr "" +msgstr "Äịnh dạng mô tả phần ngà y và giỠđể chèn và o tên táºp tin. Và dụ, %Y sẽ được thay thế bằng năm, %m được thay thế bằng tháng và %d thay thế bằng ngà y. Xem tà i liệu của tiện Ãch ngà y tháng để biết thêm chi tiết." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 msgid "_At position:" -msgstr "" +msgstr "Tại vị trÃ:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 msgid "Insert Date / Time" -msgstr "" +msgstr "Chèn ngà y/giá»" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "chữ thÆ°á»ng" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "CHá»® HOA" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 msgid "Camelcase" -msgstr "" +msgstr "Camelcase" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Phân biệt HOA/thÆ°á»ng" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Chèn" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Ghi đè" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109 msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 msgid "01, 02, 03, ..." -msgstr "" +msgstr "01, 02, 03, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111 msgid "001, 002, 003, ..." -msgstr "" +msgstr "001, 002, 003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112 msgid "0001, 0002, 0003, ..." -msgstr "" +msgstr "0001, 0002, 0003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113 msgid "a, b, c, d, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, d, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119 msgid "From the front (left)" -msgstr "" +msgstr "Từ đằng trÆ°á»›c (trái)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120 msgid "From the back (right)" -msgstr "" +msgstr "Từ đằng sau (phải)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126 msgid "Old Name - Text - Number" -msgstr "" +msgstr "Tên cÅ© - Chữ - Số" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 msgid "Number - Text - Old Name" -msgstr "" +msgstr "Số - Chữ - Tên cÅ©" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 msgid "Text - Number" -msgstr "" +msgstr "Chữ - Số" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 msgid "Number - Text" -msgstr "" +msgstr "Số - Chữ" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Hiện hà nh" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139 msgid "Date Picture Taken" -msgstr "" +msgstr "Ngà y chụp ảnh" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "Văn bản:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 msgid "Insert / Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Chèn / Ghi đè" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 msgid "_Number Format:" -msgstr "" +msgstr "Äịnh dạng số:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 msgid "_Start With:" -msgstr "" +msgstr "Bắt đầu vá»›i:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 msgid "Text _Format:" -msgstr "" +msgstr "Äịnh dạng văn bản:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532 msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Äánh số" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 msgid "Remove _From Position:" -msgstr "" +msgstr "Xóa từ vị trÃ:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 msgid "_To Position:" -msgstr "" +msgstr "đến vị trÃ:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 msgid "Remove Characters" -msgstr "" +msgstr "Xóa kà tá»±" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 msgid "_Search For:" -msgstr "" +msgstr "Tìm:" #. reset to default tooltip #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 msgid "Enter the text to search for in the file names." -msgstr "" +msgstr "Nháºp văn bản tìm kiếm trong tên táºp tin." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 msgid "Regular _Expression" -msgstr "" +msgstr "Regular Expression" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " -"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " -"Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "" +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." +" Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "Nếu bạn chá»n mục nà y, mẫu sẽ được xá» lý nhÆ° là biểu thức chÃnh quy và được đối chiếu bằng bản biểu thức chÃnh quy tÆ°Æ¡ng thÃch vá»›i Perl (PCRE). Kiểm tra tà i liệu để biết thêm chi tiết vá» cú pháp của biểu thức chÃnh quy." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" -msgstr "" +msgstr "Thay thế bằng:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "" +msgstr "Nháºp văn bản sẽ thay thế cho mẫu ở trên." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 msgid "C_ase Sensitive Search" -msgstr "" +msgstr "Tìm có phân biệt HOA thÆ°á»ng" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "" +msgstr "Nếu bạn chá»n mục nà y, mẫu sẽ được đối chiếu phân biệt HOA thÆ°á»ng. Mặc định sá» dụng chế Ä‘á»™ không phân biệt hoa thÆ°á»ng." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức chÃnh quy không hợp lệ tại ký tá»± thứ %ld: %s" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 msgid "Search & Replace" -msgstr "" +msgstr "Tìm & thay thế" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" -msgstr "" +msgstr "Gá»i \"%s\" nhÆ° là táºp tin nén?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" -msgstr "" +msgstr "Gá»i trá»±c tiếp" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" -msgstr "" +msgstr "Gá»i bản đã nén" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " -"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " -"highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "" +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" +" highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "Khi gá»i táºp tin bằng email, bạn có thể chá»n hoặc là gá»i trá»±c tiếp, hoặc là nén táºp tin trÆ°á»›c khi Ä‘Ãnh kèm. Khuyến cáo bạn nên nén những táºp tin lá»›n trÆ°á»›c khi gá»i." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Gá»i %d táºp tin theo kiểu táºp tin nén?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" -msgstr "" +msgstr "Gá»i theo kiểu táºp tin lÆ°u trữ" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" @@ -3274,46 +3204,46 @@ msgid "" "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " "recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "" +msgstr "Khi gá»i nhiá»u táºp tin qua email, bạn có thể chá»n gá»i táºp tin trá»±c tiếp, Ä‘Ãnh kèm nhiá»u táºp tin theo email hoặc gá»i nhiá»u táºp tin đã nén và o trong má»™t táºp tin lÆ°u trữ và đÃnh kèm táºp tin lÆ°u trữ đó. Khuyến cáo nên gá»i nhiá»u táºp tin lá»›n bằng táºp tin lÆ°u trữ" #. allocate the progress dialog #. setup the label #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." -msgstr "" +msgstr "Äang nén..." #. tell the user that the command failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" -msgstr "" +msgstr "Lệnh zip bị ngắt vá»›i lá»—i %d" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo thÆ° mục tạm" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo liên kết cho \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Không thể nén %d táºp tin" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" -msgstr "" +msgstr "Không thể soạn email má»›i" #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 msgid "Mail Recipient" -msgstr "" +msgstr "NgÆ°á»i nháºn" #. tell the user that we failed to connect to the trash #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295 @@ -3321,100 +3251,99 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385 msgid "Failed to connect to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Không thể kết nối đến thùng rác" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 msgid "Trash contains files" -msgstr "" +msgstr "Thùng rác có chứa táºp tin" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 msgid "Trash Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet thùng rác" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" -msgstr "" +msgstr "Hiện thùng rác" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" -msgstr "" +msgstr "Tùy chỉnh tác vụ" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." -msgstr "" +msgstr "Bạn có thể tùy chỉnh các tác vụ hiện ở menu ngữ cảnh\ncủa trình quản là táºp tin cho loại táºp tin nhất định" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 msgid "Add a new custom action." -msgstr "" +msgstr "Thêm tác vụ tùy chá»n." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 msgid "Edit the currently selected action." -msgstr "" +msgstr "Sá»a tác vụ Ä‘ang chá»n." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 msgid "Delete the currently selected action." -msgstr "" +msgstr "Xóa tác vụ Ä‘ang chá»n." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 msgid "Move the currently selected action up by one row." -msgstr "" +msgstr "ÄÆ°a tác vụ Ä‘ang chá»n lên trên." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 msgid "Move the currently selected action down by one row." -msgstr "" +msgstr "ÄÆ°a tác vụ Ä‘ang chá»n xuống dÆ°á»›i." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Edit Action" -msgstr "" +msgstr "Sá»a tác vụ" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Create Action" -msgstr "" +msgstr "Tạo tác vụ" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 msgid "Failed to save actions to disk." -msgstr "" +msgstr "Không lÆ°u tác vụ xuống Ä‘Ä©a được." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" "action \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có muốn xóa tác vụ:\n\"%s\" không?" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Nếu bạn xóa tác vụ nà y, nó sẽ mất vÄ©nh viá»…n." -#. #. Basic -#. -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 +#. +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "CÆ¡ bản" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." -msgstr "" +msgstr "Tên của tác vụ sẽ hiển thị ở menu ngữ cảnh." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150 msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "Mô tả:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "" +msgstr "Mô tả tác vụ sẽ hiện thị ở ở dÆ°á»›i thanh trạng thái khi chá»n tác vụ ở menu." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 msgid "_Command:" -msgstr "" +msgstr "Lệnh:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "the command parameter legend below for a list of supported parameter " @@ -3422,116 +3351,117 @@ msgid "" "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " "if exactly one item is selected." -msgstr "" +msgstr "Lệnh (bao gồm các tham số cần thiết) để thá»±c hiện tác vụ. Xem bảng chú giải bên dÆ°á»›i để biết các biến tham số được há»— trợ, và sẽ được thay thế khi chạy lệnh. Khi các kà tá»± HOA (và dụ %F, %D, %N) được dùng, tác vụ sẽ chạy cả khi nhiá»u mục được há»n, ngược lại sẽ chỉ được áp dụng chỉ khi có má»™t mục được chá»n." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 -msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188 +msgid "" +"Browse the file system to select an application to use for this action." +msgstr "Duyệt táºp tin để chá»n má»™t chÆ°Æ¡ng trình cho tác vụ nà y." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 msgid "Use Startup Notification" -msgstr "" +msgstr "Sá» dụng tÃnh năng thông báo khởi Ä‘á»™ng" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205 msgid "" -"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action " -"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " +"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" +" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." -msgstr "" +msgstr "Báºt mục nà y nếu bạn muốn đổi chuá»™t thà nh biểu tượng đồng hồ cát trong khi chạy tác vụ. Khuyến cáo chá»n" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 msgid "_Icon:" -msgstr "" +msgstr "Biểu tượng:" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684 msgid "No icon" -msgstr "" +msgstr "Không có biểu tượng" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "" +msgstr "Bấm nút nà y để chá»n má»™t biểu tượng sẽ hiển thị trong menu ngữ cảnh." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" -msgstr "" +msgstr "Các tham số lệnh bên dÆ°á»›i sẽ được\nthay thế khi chạy tác vụ:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289 msgid "the path to the first selected file" -msgstr "" +msgstr "Ä‘Æ°á»ng dẫn đến táºp tin được chá»n đầu tiên" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301 msgid "the paths to all selected files" -msgstr "" +msgstr "Ä‘Æ°á»ng dẫn đến toà n bá»™ táºp tin đã chá»n" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" -msgstr "" +msgstr "thÆ° mục chứa táºp tin được chuyển và o trong %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" -msgstr "" +msgstr "các thÆ° mục chứa các táºp tin được chuyển và o trong %F" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337 msgid "the first selected filename (without path)" -msgstr "" +msgstr "tên táºp tin được chá»n đầu tiên (không có Ä‘Æ°á»ng dẫn)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349 msgid "the selected filenames (without paths)" -msgstr "" +msgstr "các táºp tin đã chá»n (không có Ä‘Æ°á»ng dẫn)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363 msgid "Appearance Conditions" -msgstr "" +msgstr "Các Ä‘iá»u kiện xuất hiện" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371 msgid "_File Pattern:" msgstr "_Mẫu táºp tin:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " -"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." -"doc)." -msgstr "" +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. " +"*.txt;*.doc)." +msgstr "Nháºp và o danh sách các mẫu sẽ được dùng để kiểm tra liệu tác vụ có được hiển thị cho táºp tin Ä‘ang chá»n không. Nếu có nhiá»u hÆ¡n má»™t mẫu, các mẫu cần được tách biệt bằng dấu chấm phẩy (và dụ: *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395 msgid "Appears if selection contains:" -msgstr "" +msgstr "Hiện ra nếu trong lá»±a chá»n có chứa:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408 msgid "_Directories" -msgstr "" +msgstr "Các thÆ° mục" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412 msgid "_Audio Files" -msgstr "" +msgstr "Các táºp tin âm thanh" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 msgid "_Image Files" -msgstr "" +msgstr "Các táºp tin ảnh" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 msgid "_Text Files" -msgstr "" +msgstr "Các táºp tin văn bản" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 msgid "_Video Files" -msgstr "" +msgstr "Các táºp tin phim" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 msgid "_Other Files" -msgstr "" +msgstr "Các táºp tin khác" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446 msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" @@ -3543,29 +3473,29 @@ msgid "" "or folder. Additionally, you can specify that the\n" "action should only appear for certain kinds of\n" "files." -msgstr "" +msgstr "Trang nà y liệt kê các Ä‘iá»u kiện mà tác vụ sẽ được\nhiển thị trong menu ngữ cảnh trình quản là táºp tin.\nMẫu tên táºp tin được ghi nhÆ° là má»™t danh sách\ncác mẫu phân biệt bằng dấu chấm phẩy (vd *.txt;\n*.doc). Äể tác vụ được hiện lên trong menu ngữ cảnh\ncủa táºp tin hoặc thÆ° mục, Ãt nhất má»™t mẫu phải khá»›p\nvá»›i tên táºp tin hay thÆ° mục. Ngoà i ra bạn có thể chỉ\nra tác vụ chỉ được hiển thị vá»›i má»™t loại táºp tin \nnhất định." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Không biết phần tá» <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" -msgstr "" +msgstr "Kết thúc xá» là thà nh phần được gá»i khi là root" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Không biết phần tỠđóng <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Không tìm được nÆ¡i lữu trữ file uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Lệnh chÆ°a được cấu hình" @@ -3577,12 +3507,12 @@ msgstr "Cấu hình hà nh Ä‘á»™ng t_uỳ biến" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "" +msgstr "Thiết đặt các tác vụ sẽ hiện trong menu ngữ cảnh của trình quản lÃ" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417 +#, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." -msgstr "Không thể thá»±c hiện hà nh Ä‘á»™ng" +msgstr "Không thể chạy tác vụ \"%s\":" #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 msgid "Open Terminal Here" @@ -3618,120 +3548,4 @@ msgstr "Mở thÆ° mục" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Tên" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" -#~ msgstr "Không thể xác định Ä‘Æ°á»ng dẫn gốc cho \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -#~ msgstr "" -#~ "Không thể nạp biêu tượng từ \"%s\" (%s). Kiểm tra lại sá»± cà i đặt của bạn!" - -#~ msgid "Failed to execute \"%s\"" -#~ msgstr "Không thể thá»±c thi \"%s\"" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Lá»—i" - -#~ msgid "Moving files..." -#~ msgstr "Äang di chuyển..." - -#~ msgid "Failed to read folder contents" -#~ msgstr "Không thể Ä‘á»c ná»™i dung thÆ° mục" - -#~ msgid "Failed to parse file" -#~ msgstr "Không xá» lý được file" - -#~ msgid "Invalid file name" -#~ msgstr "Tên File không hợp lệ" - -#~ msgid "Only local files may be renamed" -#~ msgstr "Bạn chỉ có thể đổi tên những file" - -#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -#~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c file \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -#~ msgstr "Lá»—i ghi file \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" -#~ msgstr "Không thể ghi dữ liệu đến \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" -#~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c dữ liệu từ \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -#~ msgstr "Không thể xác định thông tin file cho \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -#~ msgstr "Không thể tạo tên \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "Không thể tạo liên kết kà hiệu \"%s\"" - -#~ msgid "Special files cannot be copied" -#~ msgstr "Các táºp tin đặc biệt không thể sao chép" - -#~ msgid "Symbolic links are not supported" -#~ msgstr "Những liên kết kà hiệu không được há»— trợ" - -#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "Không thể Copy từ \"%s\" đến \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "Không thể liên kết \"%s\" đến \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "Không thể di chuyển \"%s\" đến \"%s\"" - -#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -#~ msgstr "" -#~ "URI \"%s\" không được tham khảo các tà i nguyên hợp lệ trong thùng rác" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Thùng rác" - -#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" -#~ msgstr "Không thể di chuyển hay sao chép các File trong thùng rác" - -#~ msgid "Failed to load application from file %s" -#~ msgstr "Không thể tải ứng dụng từ File %s" - -#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -#~ msgstr "Không thể di chuyển \"%s\": %s" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Cá»" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Biểu tượng" - -#~ msgid "%s document" -#~ msgstr "%s tà i liệu" - -#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" -#~ msgstr "URI \"%s\" không hợp lệ" - -#~ msgid "Path too long to fit into buffer" -#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i, không thể Ä‘Æ°a và o bá»™ đệm " - -#~ msgid "URI too long to fit into buffer" -#~ msgstr "URI quá dà i, không thể Ä‘Æ°a và o bá»™ đệm " - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Phép toán không được há»— trợ" - -#~ msgid "Invalidly escaped characters" -#~ msgstr "Kà tá»± escaped không hợp lệ " - -#~ msgid "The desired thumbnail size" -#~ msgstr "KÃch thÆ°á»›c Thumbnail mong muốn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -#~ msgstr "Không thể kết nối đến HAL daemon" +msgstr "Cấu hình trình quản là táºp tin Thunar" -- GitLab