From a5837f5d630392aa052d23cb59c55f75fd9c9276 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com> Date: Sat, 3 Jul 2021 12:45:22 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pt_BR (98%). 828 translated messages, 12 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pt_BR.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 368 insertions(+), 322 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 637fdcdc1..3fad6e774 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-03 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-08 11:32+0000\n" -"Last-Translator: The Cat\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-02 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-02 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,79 +87,80 @@ msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor relate problemas para <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:753 +#: ../thunar/thunar-application.c:801 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Falha ao lançar operação" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1102 ../thunar/thunar-location-entry.c:344 +#: ../thunar/thunar-application.c:1555 ../thunar/thunar-application.c:1715 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1108 ../thunar/thunar-location-entry.c:344 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:372 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1671 +#: ../thunar/thunar-application.c:1719 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1729 ../thunar/thunar-launcher.c:2281 +#: ../thunar/thunar-application.c:1777 ../thunar/thunar-launcher.c:2300 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:803 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1831 ../thunar/thunar-launcher.c:2435 +#. ask the user to enter a name for the new folder +#: ../thunar/thunar-application.c:1879 ../thunar/thunar-launcher.c:2476 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" -#: ../thunar/thunar-application.c:1832 ../thunar/thunar-launcher.c:2436 +#: ../thunar/thunar-application.c:1880 ../thunar/thunar-launcher.c:2480 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" -#: ../thunar/thunar-application.c:1836 +#: ../thunar/thunar-application.c:1884 msgid "New File" msgstr "Novo arquivo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1837 +#: ../thunar/thunar-application.c:1885 msgid "Create New File" msgstr "Criar novo arquivo" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-launcher.c:2481 +#: ../thunar/thunar-application.c:1942 ../thunar/thunar-launcher.c:2528 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1958 +#: ../thunar/thunar-application.c:2006 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2009 +#: ../thunar/thunar-application.c:2057 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando arquivos para \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2062 +#: ../thunar/thunar-application.c:2110 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Criando links simbólicos em \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2116 +#: ../thunar/thunar-application.c:2164 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Movendo arquivos para \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2199 +#: ../thunar/thunar-application.c:2247 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que deseja\nexcluir permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2204 +#: ../thunar/thunar-application.c:2252 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -174,20 +175,20 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2219 ../thunar/thunar-application.c:2398 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:740 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-application.c:2267 ../thunar/thunar-application.c:2446 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:868 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 ../thunar/thunar-dialogs.c:763 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1035 ../thunar/thunar-dnd.c:169 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:967 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302 @@ -198,63 +199,63 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2220 ../thunar/thunar-launcher.c:286 +#: ../thunar/thunar-application.c:2268 ../thunar/thunar-launcher.c:288 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: ../thunar/thunar-application.c:2224 +#: ../thunar/thunar-application.c:2272 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será permanentemente perdido." -#: ../thunar/thunar-application.c:2234 +#: ../thunar/thunar-application.c:2282 msgid "Deleting files..." msgstr "Excluindo arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2269 +#: ../thunar/thunar-application.c:2317 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2315 +#: ../thunar/thunar-application.c:2363 msgid "Creating files..." msgstr "Criando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2354 +#: ../thunar/thunar-application.c:2402 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando diretórios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2393 +#: ../thunar/thunar-application.c:2441 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?" #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2399 ../thunar/thunar-launcher.c:280 +#: ../thunar/thunar-application.c:2447 ../thunar/thunar-launcher.c:281 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar a lixeira" -#: ../thunar/thunar-application.c:2403 +#: ../thunar/thunar-application.c:2451 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Se você escolher esvaziar a lixeira, todos os itens nela serão permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também excluÃ-los separadamente." -#: ../thunar/thunar-application.c:2420 +#: ../thunar/thunar-application.c:2468 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Esvaziando a lixeira..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2466 +#: ../thunar/thunar-application.c:2514 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2483 +#: ../thunar/thunar-application.c:2531 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Não foi possÃvel restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:2491 +#: ../thunar/thunar-application.c:2539 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando arquivos..." @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Nenhum aplicativo selecionado" msgid "Other Application..." msgstr "Outro aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3042 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3092 msgid "Open With" msgstr "Abrir com" @@ -305,8 +306,8 @@ msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1271 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3442 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3518 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" @@ -318,51 +319,51 @@ msgstr "_OK" msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Falha ao adicionar novo aplicativo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:531 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o aplicativo \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:600 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Remover lançador" #. append the "Forget Association" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:607 msgid "_Forget Association" msgstr "_Esquecer associação" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:678 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:687 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:686 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:695 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Navegar pelo sistema de arquivos para selecionar um aplicativo para abrir arquivos do tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:692 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Altera o aplicativo padrão de arquivos do tipo \"%s\" para o aplicativo selecionado." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:741 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -370,78 +371,78 @@ msgid "" msgstr "Isto irá remover o lançador do aplicativo que aparece no menu de contexto de arquivo, mas não irá desinstalar o próprio aplicativo.\n\nVocê só pode remover lançadores de aplicativos que foram criados usando a caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir com\" do gerenciador de arquivos." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:759 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Falha ao remover \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:820 #, c-format msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que deseja esquecer \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 msgid "_Forget" msgstr "_Esquecer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:817 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:826 msgid "" "This will dissociate the application launcher for this file type, but will " "not uninstall or remove the application launcher itself." msgstr "Isso vai dissociar o lançador de aplicativo para esse tipo de arquivo, mas não irá desinstalar ou remover o lançador de aplicativo propriamente." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:829 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:838 #, c-format msgid "Failed to forget \"%s\"" msgstr "Falha ao esquecer \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:856 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:865 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 msgid "Select an Application" msgstr "Selecione um aplicativo" #. change the accept button label text #. aka "activate" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:860 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1271 ../thunar/thunar-launcher.c:1478 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:869 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 ../thunar/thunar-launcher.c:1488 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:866 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:871 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:880 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Executable Files" msgstr "Arquivos executáveis" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:886 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:895 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts de Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:892 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:901 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts de Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:898 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:907 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts de Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:904 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:913 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts do Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1339 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1348 msgid "Set Default Application" msgstr "Definir aplicação padrão" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Configurar colunas na visão de lista detalhada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" @@ -550,9 +551,9 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário" #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:872 ../thunar/thunar-list-model.c:759 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:795 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:405 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:772 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:808 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:406 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "_Parar a unidade multi-disco" msgid "_Lock" msgstr "_Travar" -#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:298 +#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:300 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" @@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "_Criar link aqui" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:779 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:785 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\"" @@ -847,88 +848,92 @@ msgid "Date Deleted" msgstr "Data de exclusão" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 +msgid "Recency" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 msgid "Size in Bytes" msgstr "Tamanho em bytes" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../thunar/thunar-file.c:1063 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:378 +#: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: ../thunar/thunar-file.c:1070 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:376 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:437 +#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:440 msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../thunar/thunar-file.c:1523 +#: ../thunar/thunar-file.c:1531 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta raiz não tem pai" -#: ../thunar/thunar-file.c:1617 +#: ../thunar/thunar-file.c:1625 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Falha ao analisar o arquivo de área de trabalho: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1629 +#: ../thunar/thunar-file.c:1637 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lançado de aplicativo não confiado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1657 +#: ../thunar/thunar-file.c:1665 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nenhum campo Exec especificado" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1666 +#: ../thunar/thunar-file.c:1674 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Lançador de link não confiável" -#: ../thunar/thunar-file.c:1682 +#: ../thunar/thunar-file.c:1690 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nenhum campo URL especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1687 +#: ../thunar/thunar-file.c:1695 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido" @@ -1003,13 +1008,13 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefone" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:458 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:508 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s em %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:569 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s de %s livre (%d%% usado)" @@ -1095,8 +1100,8 @@ msgid "%s (copy %u)" msgstr "%s (cópia %u)" #. I18N: name for first link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:828 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1731 ../thunar/thunar-list-model.c:1742 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:841 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1738 ../thunar/thunar-list-model.c:1749 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1075 #, c-format msgid "link to %s" @@ -1138,19 +1143,19 @@ msgid "" "space." msgstr "Não há espaço suficiente no destino. Tente remover arquivos para ter mais espaço." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir com outro _aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 ../thunar/thunar-launcher.c:3043 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 ../thunar/thunar-launcher.c:3093 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escolha outro aplicativo com o qual abrir o arquivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "Set _Default Application..." msgstr "Definir aplicação _padrão..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "" "Choose an application which should be used by default to open the selected " "file" @@ -1160,361 +1165,370 @@ msgstr "Escolha um aplicativo que deve ser usado por padrão para abrir o arquiv #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-launcher.c:273 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar para" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adicionar Marcador" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 msgid "" "Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is " "selected, the current directory is bookmarked." msgstr "Cria atalhos para todas as pastas selecionadas no painel lateral. Se nada for selecionado, um atalho para o diretório atual será criado." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:276 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:276 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vê as propriedades do arquivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 ../thunar/thunar-launcher.c:1536 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 ../thunar/thunar-launcher.c:1546 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Criar link" msgstr[1] "_Criar links" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:279 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:279 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +msgid "_Remove from recent" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +msgid "Remove the selected files from Recent" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:283 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _pasta..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:283 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _documento" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Criar novo documento a partir de um modelo " -#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:286 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ver para a lixeira" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar ou Copiar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Colar na _pasta" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar ou Copiar para a pasta selecionada" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:295 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:295 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:298 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:298 msgid "Mount the selected device" msgstr "Montar o dispositivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:299 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:299 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Desmontar o dispositivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:298 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:300 msgid "Eject the selected device" msgstr "Ejetar o dispositivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:922 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:922 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Falha ao abrir %d arquivo" msgstr[1] "Falha ao abrir %d arquivos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:967 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todas as pastas?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:963 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:969 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Isso abrirá %d janela separada de gerenciador de arquivos." msgstr[1] "Isso abrirá %d janelas separadas de gerenciador de arquivos." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:966 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:972 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "Abrir %d nova janela" msgstr[1] "Abrir %d novas janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1054 ../thunar/thunar-launcher.c:1837 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1060 ../thunar/thunar-launcher.c:1856 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falha ao montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1478 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "_Abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1482 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1482 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1487 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir em nova_aba" msgstr[1] "Abrir em %d novas _abas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1498 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em nova aba" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas abas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Abrir em nova_janela" msgstr[1] "Abrir em %d novas _janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1498 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1508 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em nova janela" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1547 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado" msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1561 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1571 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado" msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1571 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1581 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado para sua localização original" msgstr[1] "Restaurar os arquivos selecionados para sua localização original" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1588 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Mover o arquivo selecionado para a lixeira" msgstr[1] "Mover os arquivos selecionados para a lixeira" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1605 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1615 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Excluir permanentemente o arquivo selecionado" msgstr[1] "Excluir permanentemente os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1655 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1674 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a seleção" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1665 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1684 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser movido com um comando Colar." msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1679 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a seleção" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1689 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1708 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser copiado com um comando Colar" msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1712 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar área de transferência" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1943 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1962 msgid "Side Pane (Add Bookmark)" msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" msgstr[0] "Painel lateral (Adicionar marcador)" msgstr[1] "Painel lateral (Adicionar marcadores)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1944 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1963 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Adicionar a pasta selecionada para o painel lateral de atalhos" msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1963 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1982 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Ãrea de trabalho (criar link)" msgstr[1] "Ãrea de trabalho (criar links)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1964 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1983 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Criar um link para o arquivo selecionado na área de trabalho" msgstr[1] "Criar links para os arquivos selecionados na área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1985 ../thunar/thunar-launcher.c:2023 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2004 ../thunar/thunar-launcher.c:2042 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\"" msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2497 +#. ask the user to enter a name for the new empty file +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2543 msgid "New Empty File" msgstr "Novo arquivo vazio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2498 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2547 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo arquivo vazio..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2697 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2747 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "Não há modelos instalados em \" 1 %s \"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2710 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2760 msgid "_Empty File" msgstr "Arquivo _vazio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2816 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2866 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Falha ao ejetar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2875 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2925 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Falha ao desmontar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2936 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2986 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir com \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2937 ../thunar/thunar-launcher.c:3006 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2987 ../thunar/thunar-launcher.c:3056 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3005 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3055 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir com \"%s\"" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3025 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3075 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir com aplicativos padrão" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3026 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3076 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com o aplicativo padrão" msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com os aplicativos padrão" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2482 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" msgstr[0] "%d arquivo: %s" msgstr[1] "%d arquivos: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d pasta" msgstr[1] "%d pastas" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2496 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2503 #, c-format msgid "0 items" msgstr "0 itens" @@ -1524,45 +1538,45 @@ msgstr "0 itens" #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2587 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2594 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Espaço livre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2612 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2619 #, c-format msgid "\"%s\": broken link" msgstr "\"%s\": link quebrado" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2617 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2624 #, c-format msgid "\"%s\": %s link to %s" msgstr "\"%s\": %s link para %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2623 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2630 #, c-format msgid "\"%s\": shortcut" msgstr "\"%s\": atalho" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2627 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634 #, c-format msgid "\"%s\": mountable" msgstr "\"%s\": montável" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2641 #, c-format msgid "\"%s\": %s %s" msgstr "\"%s\": %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2643 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2650 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" @@ -1572,17 +1586,17 @@ msgstr "\"%s\": %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2653 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2660 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 msgid "Original Path:" msgstr "Caminho original:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2676 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2683 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Tamanho da imagem:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2694 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2701 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "Seleção: %s" @@ -1664,7 +1678,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1002 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Permitir a execução de programas não-confiáveis é um risco de segurança ao seu sistema." @@ -1804,17 +1818,17 @@ msgid "Show thumbnails:" msgstr "Mostrar miniaturas:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:876 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:887 msgid "Local Files Only" msgstr "Somente arquivos locais" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:886 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -1824,9 +1838,9 @@ msgstr "_Lembrar configurações de exibição para cada pasta" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" -"Select this option to remember view type, sort column, and sort order " -"individually for each folder" -msgstr "Selecione esta opção para lembrar o tipo de exibição, a coluna de classificação e a ordem de classificação individualmente para cada pasta" +"Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " +"order individually for each folder" +msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 msgid "gvfs metadata support is required" @@ -2052,8 +2066,8 @@ msgid "_Double click to activate items" msgstr "Clique _duplo para ativar itens" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812 -msgid "Tabs instead of new Windows" -msgstr "Abas ao invés de novas janelas" +msgid "Tabs and Windows" +msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:825 msgid "Open folders in new tabs on middle click" @@ -2074,15 +2088,25 @@ msgid "" "thunar window" msgstr "Selecione esta opção para abrir novas instâncias do thunar como abas em uma janela existente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 +msgid "Restore tabs on startup" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852 +msgid "" +"Select this option to restore your tabs as they were last time you used " +"Thunar" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:861 msgid "File transfer" msgstr "Transferência de arquivo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:862 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:873 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Transferir arquivos em paralelo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:864 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2091,78 +2115,78 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Indica o comportamento durante múltiplas cópias:\n- Sempre: todas as cópias são concluÃdas simultaneamente\n- Apenas arquivos locais: cópias simultâneas para arquivos locais (não remoto, não conectado)\n- Apenas arquivos locais nos mesmos dispositivos: se todos os arquivos são locais, mas estão em diferentes dispositivos (discos, pontos de montagem) as cópias serão sequenciais\n- Nunca: todas as cópias são concluÃdas sequencialmente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:877 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:888 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Apenas arquivos locais nos mesmos dispositivos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910 msgid "Context Menu" msgstr "Menu de contexto" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:922 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Mostrar ação para remover arquivos e pastas permanentemente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:928 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Selecione esta opção para exibir a ação 'Remover' no menu de contexto" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:937 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:947 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissões da pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Ao alterar as permissões de uma pasta, você também\npode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\nSelecione o comportamento padrão abaixo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:958 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969 msgid "Ask every time" msgstr "Pergunte sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:970 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar à pasta e ao conteúdo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar apenas à pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:975 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:986 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1003 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Executar scripts de shell" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021 msgid "Volume Management" msgstr "Gerenciador de volumes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Habilitar gerenciamento de _volumes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1043 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> o gerenciamento de unidades removÃveis,\ndispositivos e mÃdia." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1058 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069 msgid "Missing dependencies" msgstr "Dependências ausentes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1066 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1077 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2172,7 +2196,7 @@ msgstr "Parece que o <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> n #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1151 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes" @@ -2317,7 +2341,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpa a lista de arquivos abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -2451,7 +2475,7 @@ msgid "" msgstr "Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:437 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:440 msgid "Browse the file system" msgstr "Navega no sistema de arquivos" @@ -2484,7 +2508,7 @@ msgstr "Rede" msgid "Browse Network" msgstr "Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "Browse local network connections" msgstr "Navegar nas conexões locais de rede" @@ -2500,7 +2524,7 @@ msgstr "Abra a pasta principal" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Abra a pasta da área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:440 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:443 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Computador" @@ -2509,6 +2533,14 @@ msgstr "Computador" msgid "Browse the computer" msgstr "Navegar no computador" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:444 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150 +msgid "Browse recently used files" +msgstr "" + #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:225 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear atalho" @@ -2665,43 +2697,43 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2105 ../thunar/thunar-window.c:3264 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3340 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecione por padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2208 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2196 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2228 msgid "Examples:" msgstr "Exemplos:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2212 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2237 msgid "C_ase sensitive" msgstr "D_iferenciar maiúsculas de minúsculas" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2581 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2606 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2771 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3160 ../thunar/thunar-window.c:3358 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3434 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\"" @@ -2773,431 +2805,445 @@ msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu segundo restante (%s/seg)" msgstr[1] "%lu segundos restantes (%s/seg)" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:631 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:634 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: ../thunar/thunar-util.c:281 +#: ../thunar/thunar-util.c:282 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Caminho inválido" -#: ../thunar/thunar-util.c:315 +#: ../thunar/thunar-util.c:316 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuário desconhecido \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:426 +#: ../thunar/thunar-util.c:427 msgid "Today" msgstr "Hoje" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:431 +#: ../thunar/thunar-util.c:432 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoje à s %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:439 +#: ../thunar/thunar-util.c:440 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:444 +#: ../thunar/thunar-util.c:445 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ontem à s %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:460 +#: ../thunar/thunar-util.c:461 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A à s %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:465 +#: ../thunar/thunar-util.c:466 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-util.c:718 +#, c-format +msgid "%s %u%s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "New _Tab" msgstr "_Nova aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abre uma nova aba para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "New _Window" msgstr "Nova _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Detac_h Tab" msgstr "_Destacar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abre a pasta atual em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Fechar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Close this folder" msgstr "Fecha esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "_Close Window" msgstr "Fechar _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Close this window" msgstr "Fecha esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar tod_as as janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fecha todas as janelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega a pasta atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "Spl_it View" msgstr "Visão Divid_ida" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Abrir/Fechar Visão Dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "_Location Selector" msgstr "_Seletor de localização" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da barra de caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "_Tree" msgstr "Ãrvo_re" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de status da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de menu da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:422 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar arquivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:422 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisÃveis na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra o conteúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir" -#: ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra o conteúdo em menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Limpar configurações salvas de visualização de _pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Excluir configurações de exibição salvas para esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:431 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "_Icon View" msgstr "Visão de _Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:431 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "_List View" msgstr "Visão em _Lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "_Compact View" msgstr "Visão _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:435 +#: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:436 +#: ../thunar/thunar-window.c:439 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../thunar/thunar-window.c:438 +#: ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "_Home" msgstr "_Pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:438 +#: ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai à pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:439 +#: ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "Desktop" msgstr "Ãrea de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:439 +#: ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vai à pasta da área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:440 +#: ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Navegue em todos os discos e pastas locais e remotas acessÃveis a partir deste computador" -#: ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-window.c:444 +msgid "Display recently used files" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:445 msgid "T_rash" msgstr "Lixei_ra" -#: ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-window.c:445 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Exibir o conteúdo da lixeira" -#: ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre a pasta de origem" -#: ../thunar/thunar-window.c:443 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir l_ocalização..." -#: ../thunar/thunar-window.c:443 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique uma localização para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vai à pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "B_rowse Network" msgstr "_Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostra o manual do usuário do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Exibe informações sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ir à pasta visitada anteriormente" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir à próxima pasta visitada" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "_Previous Tab" msgstr "Aba _Anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Alternar para Aba Anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "_Next Tab" msgstr "_Próxima Aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Alternar para Próxima Aba" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:796 +#: ../thunar/thunar-window.c:800 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Atenção: você está usando a conta root. Você pode danificar o seu sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:2132 +#: ../thunar/thunar-window.c:2175 msgid "Close tab" msgstr "Fechar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:2510 +#: ../thunar/thunar-window.c:2586 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir a localização \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:3213 +#: ../thunar/thunar-window.c:3289 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:3333 +#: ../thunar/thunar-window.c:3409 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Deseja criá-lo?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3400 +#: ../thunar/thunar-window.c:3476 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Falha ao navegar no computador" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3440 +#: ../thunar/thunar-window.c:3516 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:3462 +#: ../thunar/thunar-window.c:3538 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:3469 +#: ../thunar/thunar-window.c:3545 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Se você cria certos tipos de documento com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar criará uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n\nVocê pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:3481 +#: ../thunar/thunar-window.c:3557 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não exibir esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3512 +#: ../thunar/thunar-window.c:3588 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta do sistema de arquivos raiz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3545 +#: ../thunar/thunar-window.c:3621 +msgid "Failed to display `Recent`" +msgstr "" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3654 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falha ao exibir o conteúdo da lixeira" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3578 +#: ../thunar/thunar-window.c:3687 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Falha ao navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:3667 +#: ../thunar/thunar-window.c:3776 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -- GitLab