From a416a81412baacb2db5d4fbe0fe21e9feac6bb8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp> Date: Sat, 8 Apr 2006 03:33:34 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translations by Miguel Angel Ruiz Manzano <debianized@gmail.com>. (Old svn revision: 20804) --- po/ChangeLog | 6 ++ po/es.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 87 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7cfb7b9c0..a2f29eaa9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2006-04-08 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org> + + * es.po: Updated Spanish translations by Miguel Angel Ruiz + Manzano <debianized@gmail.com>. + * et.po: Updated. + 2006-04-05 Hydonsingore Cia <hydonsingore@mail.educities.edu.tw> * zh_TW.po: Continue working on traditional Chinese translations. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e7d99f2c6..a7cf090ef 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:166 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:270 msgid "Collecting files..." -msgstr "" +msgstr "Reuniendo archivos..." #. ask the user whether we should skip the file #. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only) @@ -38,35 +38,35 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"¿Quiere dejarlo como está?" +"¿Desea saltarse este paso?" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo determinar la información del archivo \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo cambiar los permisos de \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo cambiar el propietario del archivo \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo cambiar el grupo del archivo \"%s\": %s" #. ask the user whether to override this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?" -msgstr "El archivo \"%s\" existe. ¿Desea reemplazarlo?" +msgstr "El archivo \"%s\" existe. ¿Desea reemplazarlo por un archivo vacÃo?" #. ask the user whether to skip this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199 @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" -"No se puede eliminar %s.\n" +"No se puede eliminar \"%s\".\n" "\n" "¿Quiere dejarlo como está?" @@ -89,15 +89,15 @@ msgid "" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" -"No se puede eliminar %s.\n" +"No se puede crear el archivo vacÃo \"%s\".\n" "\n" -"¿Quiere dejarlo como está?" +"¿Quiere saltarse este paso?" #. base directory not readable #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:220 #, fuzzy msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..." +msgstr "No se pudo leer el contenido del directorio" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:509 msgid "Unknown error" @@ -106,32 +106,32 @@ msgstr "Error desconocido" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381 msgid "No Exec field specified" -msgstr "Campo de ejecución no especificado" +msgstr "Campo Exec no especificado" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:400 #, fuzzy msgid "No URL field specified" -msgstr "Campo de ejecución no especificado" +msgstr "Campo URL no especificado" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530 msgid "Invalid desktop file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de escritorio no válido" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:413 #, fuzzy msgid "Failed to parse file" -msgstr "Imposible interpretar archivo" +msgstr "No se puede analizar el archivo" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:508 msgid "Invalid file name" -msgstr "Nombre de archivo inválido" +msgstr "El nombre de archivo no es válido" #. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se puede ejecutar 'stat' sobre el archivo \"%s\": %s." #. ask the user whether we should remove the target first #. ask the user whether to overwrite @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"%s ya existe.\n" +"%s.\n" "\n" "¿Desea sobreescribirlo?" @@ -152,37 +152,37 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se puede eliminar \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1711 #, c-format msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede cargar la aplicación desde el archivo %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134 msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgstr "Orden" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135 msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "" +msgstr "La orden para ejecutar el manejador mime" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Indicadores" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148 msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "" +msgstr "Los indicadores para el manejador mime" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163 #, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "_Dirección" +msgstr "Icono" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164 msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "" +msgstr "El Ãcono para el manejador mime" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431 @@ -192,25 +192,25 @@ msgstr "Nombre" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:177 msgid "The name of the mime handler" -msgstr "" +msgstr "El nombre del manejador mime" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228 #, c-format msgid "%s document" -msgstr "" +msgstr "documento %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -msgstr "Imposible crear el directorio %s." +msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:684 msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "" +msgstr "La ruta es demasiado grande para el buffer" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:787 msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "" +msgstr "URI es demasiado grande para el buffer" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-enum-types.c:97 msgid "Size" @@ -218,22 +218,22 @@ msgstr "Tamaño" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:177 msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "" +msgstr "El tamaño deseado para la miniatura" #. display info message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:366 #, fuzzy msgid "Deleting directories..." -msgstr "Borrando archivos..." +msgstr "Borrando directorios..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" -msgstr "Imposible crear el directorio %s." +msgstr "No se puede eliminar el directorio \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:910 msgid "Cannot transfer the root directory" -msgstr "" +msgstr "No se pudo transferir el directorio raÃz" #. tell the user that we're preparing the unlink job #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:162 @@ -243,163 +243,163 @@ msgstr "Preparando..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 ../thunar/thunar-path-entry.c:1249 #, fuzzy msgid "Invalid path" -msgstr "Nombre de archivo inválido" +msgstr "Ruta no válida" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Usuario \"%s\" desconocido" #. something went wrong, for sure #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo determinar el munto de montaje para %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo conectar con el demonio HAL: %s." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:189 #, c-format msgid "copy of %s" -msgstr "" +msgstr "copia de %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190 ../thunar/thunar-list-model.c:788 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:665 #, c-format msgid "link to %s" -msgstr "" +msgstr "enlace a %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:193 #, c-format msgid "another copy of %s" -msgstr "" +msgstr "otra copia de %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:194 #, c-format msgid "another link to %s" -msgstr "" +msgstr "otro enlace a %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:197 #, c-format msgid "third copy of %s" -msgstr "" +msgstr "tercera copia de %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:198 #, c-format msgid "third link to %s" -msgstr "" +msgstr "tercer enlace a %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%uª copia de %s" +msgstr[1] "%uª copias de %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:255 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%uª enlace a %s" +msgstr[1] "%uº enlaces a %s" #. setup the error return #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Imposible crear el directorio %s." +msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo crear la tuberia fifo \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo abrir \"%s\" para lectura" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:385 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "El archivo \"%s\" ya existe" #. use the generic error message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo abrir \"%s\" para escritura" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo leer datos de \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo escribir datos en \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo eliminar \"%s\"" #. tell the caller that the job was cancelled #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:451 msgid "Operation canceled" -msgstr "" +msgstr "Operación cancelada" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read link target from \"%s\"" -msgstr "Imposible seguir el enlace de %s." +msgstr "No se pudo leer el enlace desde \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:499 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Imposible crear el enlace de %s." +msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo cambiar el modo de \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:541 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo determinar la información de archivo para \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy special file \"%s\"" -msgstr "Imposible copiar el archivo %s." +msgstr "No se pudo copiar el archivo especial \"%s\"" #: ../thunar/main.c:50 #, fuzzy msgid "Open the bulk rename dialog" -msgstr "Abrir el elemento seleccionado" +msgstr "Abrir el diálogo de renombrado masivo" #: ../thunar/main.c:52 msgid "Run in daemon mode" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar en modo demonio" #: ../thunar/main.c:54 msgid "Run in daemon mode (not supported)" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar en modo demonio (no soportado)" #: ../thunar/main.c:57 msgid "Quit a running Thunar instance" -msgstr "" +msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución" #: ../thunar/main.c:59 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" -msgstr "" +msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución (no soportada)" #. setup application name #: ../thunar/main.c:81 @@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ #: ../thunar/main.c:91 msgid "[FILES...]" -msgstr "" +msgstr "[ARCHIVOS...]" #: ../thunar/main.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "Thunar: No se pudo abrir la pantalla %s\n" #. yep, there's an error, so print it #: ../thunar/main.c:103 @@ -426,18 +426,18 @@ msgstr "Thunar: %s\n" #: ../thunar/thunar-application.c:335 #, fuzzy msgid "Failed to launch operation" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo ejecutar la operación" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline #: ../thunar/thunar-application.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se puedo abrir \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se pudo abrir \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-application.c:836 ../thunar/thunar-application.c:869 msgid "Copying files..." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Copiando archivos..." #: ../thunar/thunar-application.c:903 msgid "Creating symbolic links..." -msgstr "" +msgstr "Creando enlaces simbólicos..." #: ../thunar/thunar-application.c:938 msgid "Moving files..." @@ -458,24 +458,24 @@ msgstr "Borrando archivos..." #: ../thunar/thunar-application.c:1013 #, fuzzy msgid "Creating files..." -msgstr "Borrando archivos..." +msgstr "Creando archivos..." #: ../thunar/thunar-application.c:1053 #, fuzzy msgid "Creating directories..." -msgstr "Directorio actual" +msgstr "Creando directorios..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" -msgstr "Imposible renombrar %s." +msgstr "No se supo establecer la aplicación predeterminada para \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368 #, fuzzy msgid "No application selected" -msgstr "Barra de _dirección" +msgstr "No ha seleccionado una aplicación" #. setup a useful tooltip and ATK description #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373 @@ -483,6 +483,8 @@ msgstr "Barra de _dirección" msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "" +"La aplicación seleccionada se usa para abrir este tipo de archivos y otros " +"del tipo \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514 @@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "Abrir con" #. create the "Custom command" expand #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280 msgid "Use a _custom command:" -msgstr "Ocupar un _determinado comando:" +msgstr "Usar un _determinado comando:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281 msgid "" -- GitLab