From a416a81412baacb2db5d4fbe0fe21e9feac6bb8f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp>
Date: Sat, 8 Apr 2006 03:33:34 +0000
Subject: [PATCH] Updated Spanish translations by Miguel Angel Ruiz Manzano
 <debianized@gmail.com>.

(Old svn revision: 20804)
---
 po/ChangeLog |   6 ++
 po/es.po     | 160 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 87 insertions(+), 79 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7cfb7b9c0..a2f29eaa9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-04-08  Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
+
+	* es.po: Updated Spanish translations by Miguel Angel Ruiz
+	  Manzano <debianized@gmail.com>.
+	* et.po: Updated.
+
 2006-04-05  Hydonsingore Cia <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>
 
 	* zh_TW.po: Continue working on traditional Chinese translations.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e7d99f2c6..a7cf090ef 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:166
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:270
 msgid "Collecting files..."
-msgstr ""
+msgstr "Reuniendo archivos..."
 
 #. ask the user whether we should skip the file
 #. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only)
@@ -38,35 +38,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"¿Quiere dejarlo como está?"
+"¿Desea saltarse este paso?"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo determinar la información del archivo \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo cambiar los permisos de \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo cambiar el propietario del archivo \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo cambiar el grupo del archivo \"%s\": %s"
 
 #. ask the user whether to override this path
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
-msgstr "El archivo \"%s\" existe. ¿Desea reemplazarlo?"
+msgstr "El archivo \"%s\" existe. ¿Desea reemplazarlo por un archivo vacío?"
 
 #. ask the user whether to skip this path
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to skip it?"
 msgstr ""
-"No se puede eliminar %s.\n"
+"No se puede eliminar \"%s\".\n"
 "\n"
 "¿Quiere dejarlo como está?"
 
@@ -89,15 +89,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to skip it?"
 msgstr ""
-"No se puede eliminar %s.\n"
+"No se puede crear el archivo vacío \"%s\".\n"
 "\n"
-"¿Quiere dejarlo como está?"
+"¿Quiere saltarse este paso?"
 
 #. base directory not readable
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..."
+msgstr "No se pudo leer el contenido del directorio"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:509
 msgid "Unknown error"
@@ -106,32 +106,32 @@ msgstr "Error desconocido"
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381
 msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Campo de ejecución no especificado"
+msgstr "Campo Exec no especificado"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:400
 #, fuzzy
 msgid "No URL field specified"
-msgstr "Campo de ejecución no especificado"
+msgstr "Campo URL no especificado"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530
 msgid "Invalid desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de escritorio no válido"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Imposible interpretar archivo"
+msgstr "No se puede analizar el archivo"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:508
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nombre de archivo inválido"
+msgstr "El nombre de archivo no es válido"
 
 #. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se puede ejecutar 'stat' sobre el archivo \"%s\": %s."
 
 #. ask the user whether we should remove the target first
 #. ask the user whether to overwrite
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"%s ya existe.\n"
+"%s.\n"
 "\n"
 "¿Desea sobreescribirlo?"
 
@@ -152,37 +152,37 @@ msgstr ""
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se puede eliminar \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1711
 #, c-format
 msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede cargar la aplicación desde el archivo %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134
 msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Orden"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135
 msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "La orden para ejecutar el manejador mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadores"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148
 msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "Los indicadores para el manejador mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "_Dirección"
+msgstr "Icono"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164
 msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "El ícono para el manejador mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431
@@ -192,25 +192,25 @@ msgstr "Nombre"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:177
 msgid "The name of the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del manejador mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228
 #, c-format
 msgid "%s document"
-msgstr ""
+msgstr "documento %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Imposible crear el directorio %s."
+msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:684
 msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr ""
+msgstr "La ruta es demasiado grande para el buffer"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:787
 msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr ""
+msgstr "URI es demasiado grande para el buffer"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Size"
@@ -218,22 +218,22 @@ msgstr "Tamaño"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:177
 msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño deseado para la miniatura"
 
 #. display info message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Deleting directories..."
-msgstr "Borrando archivos..."
+msgstr "Borrando directorios..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
-msgstr "Imposible crear el directorio %s."
+msgstr "No se puede eliminar el directorio \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:910
 msgid "Cannot transfer the root directory"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo transferir el directorio raíz"
 
 #. tell the user that we're preparing the unlink job
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:162
@@ -243,163 +243,163 @@ msgstr "Preparando..."
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 ../thunar/thunar-path-entry.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Invalid path"
-msgstr "Nombre de archivo inválido"
+msgstr "Ruta no válida"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Usuario \"%s\" desconocido"
 
 #. something went wrong, for sure
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo determinar el munto de montaje para %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo conectar con el demonio HAL: %s."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:189
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "copia de %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190 ../thunar/thunar-list-model.c:788
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:665
 #, c-format
 msgid "link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "enlace a %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:193
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "otra copia de %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:194
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "otro enlace a %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:197
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "tercera copia de %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:198
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "tercer enlace a %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%uª copia de %s"
+msgstr[1] "%uª copias de %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:255
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%uª enlace a %s"
+msgstr[1] "%uº enlaces a %s"
 
 #. setup the error return
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Imposible crear el directorio %s."
+msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo crear la tuberia fifo \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo abrir \"%s\" para lectura"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:385
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo \"%s\" ya existe"
 
 #. use the generic error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo abrir \"%s\" para escritura"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo leer datos de \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo escribir datos en \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo eliminar \"%s\""
 
 #. tell the caller that the job was cancelled
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:451
 msgid "Operation canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Operación cancelada"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read link target from \"%s\""
-msgstr "Imposible seguir el enlace de %s."
+msgstr "No se pudo leer el enlace desde \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:499 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Imposible crear el enlace de %s."
+msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo cambiar el modo de \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:541 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo determinar la información de archivo para \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to copy special file \"%s\""
-msgstr "Imposible copiar el archivo %s."
+msgstr "No se pudo copiar el archivo especial \"%s\""
 
 #: ../thunar/main.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Abrir el elemento seleccionado"
+msgstr "Abrir el diálogo de renombrado masivo"
 
 #: ../thunar/main.c:52
 msgid "Run in daemon mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar en modo demonio"
 
 #: ../thunar/main.c:54
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar en modo demonio (no soportado)"
 
 #: ../thunar/main.c:57
 msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr ""
+msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución"
 
 #: ../thunar/main.c:59
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución (no soportada)"
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:81
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Thunar"
 #. initialize Gtk+
 #: ../thunar/main.c:91
 msgid "[FILES...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ARCHIVOS...]"
 
 #: ../thunar/main.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "Thunar: No se pudo abrir la pantalla %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
 #: ../thunar/main.c:103
@@ -426,18 +426,18 @@ msgstr "Thunar: %s\n"
 #: ../thunar/thunar-application.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo ejecutar la operación"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
 #: ../thunar/thunar-application.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se puedo abrir \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se pudo abrir \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:836 ../thunar/thunar-application.c:869
 msgid "Copying files..."
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Copiando archivos..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:903
 msgid "Creating symbolic links..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando enlaces simbólicos..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:938
 msgid "Moving files..."
@@ -458,24 +458,24 @@ msgstr "Borrando archivos..."
 #: ../thunar/thunar-application.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Creating files..."
-msgstr "Borrando archivos..."
+msgstr "Creando archivos..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Creating directories..."
-msgstr "Directorio actual"
+msgstr "Creando directorios..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "Imposible renombrar %s."
+msgstr "No se supo establecer la aplicación predeterminada para \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368
 #, fuzzy
 msgid "No application selected"
-msgstr "Barra de _dirección"
+msgstr "No ha seleccionado una aplicación"
 
 #. setup a useful tooltip and ATK description
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373
@@ -483,6 +483,8 @@ msgstr "Barra de _dirección"
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
+"La aplicación seleccionada se usa para abrir este tipo de archivos y otros "
+"del tipo \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514
@@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "Abrir con"
 #. create the "Custom command" expand
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280
 msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "Ocupar un _determinado comando:"
+msgstr "Usar un _determinado comando:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
 msgid ""
-- 
GitLab