diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 9b1b4dad2d19b4d09e147e0a1a47abaa9f5435e4..8a15e6b5fbfc4a7910bc274f853f84e4bc3bb81e 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-27 22:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-20 16:58+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:47+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,10 +133,13 @@ msgid "Failed to launch operation" msgstr "Әрекетті жөнелту ÑәтÑіз аÑқталды" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-application.c:1036 +#: ../thunar/thunar-application.c:1162 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 +#: ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ашу ÑәтÑіз аÑқталды " @@ -196,7 +199,7 @@ msgstr "Файлдарды өшіру..." #: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ апару..." +msgstr "Файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ жылжыту..." #: ../thunar/thunar-application.c:1570 msgid "Creating files..." @@ -208,13 +211,16 @@ msgstr "Бумаларды жаÑау..." #: ../thunar/thunar-application.c:1647 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" -msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ÐµÐ½ барлық файлдар мен бумаларды өшіруді керек пе?" +msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ÐµÐ½ барлық файлдар мен бумаларды өшіру керек пе?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169 +#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169 msgid "_Empty Trash" msgstr "Òš_Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ тазарту" @@ -229,7 +235,7 @@ msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ тазарту..." #: ../thunar/thunar-application.c:1719 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" үшін алғашқы жолды анықтау мүмкін емеÑ" +msgstr "\"%s\" үшін баÑтапқы орналаÑуды анықтау мүмкін емеÑ" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1736 @@ -242,7 +248,8 @@ msgid "Restoring files..." msgstr "Файлдарды қалпына келтіру..." #. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін негізгі қолданбаны орнату ÑәтÑіз аÑқталды" @@ -254,14 +261,15 @@ msgstr "Қолданба таңдалмады" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін арналған." +msgstr "Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін қолданылады." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "Б_аÑқа қолданба..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Көмегімен ашу" @@ -457,9 +465,11 @@ msgstr "Кер_ек болÑа, бағандар өлшемін автоөзге #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 +#: ../thunar/thunar-util.c:236 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -479,7 +489,8 @@ msgstr "Ықшам көрініÑÑ–" msgid "C_reate" msgstr "ЖаÑа_у" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:" @@ -487,7 +498,7 @@ msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "\"%s\" файл атын жергілікті кодировкаға айналдыру мүмкін емеÑ" +msgstr "\"%s\" файл атын жергілікті кодталуға айналдыру мүмкін емеÑ" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format @@ -534,11 +545,12 @@ msgstr "Ðтын ауыÑÑ‚Ñ‹_ру" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:238 msgid "translator-credits" -msgstr "Бауржан Муфтахидинов <baurthefirst@gmail.com> 2009" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2010" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Құжаттама шолушыны ашу ÑәтÑіз аÑқталды" @@ -600,39 +612,41 @@ msgstr "ОÑÑ‹ бумада \"%s\" файлы бар болып тұр." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" -msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған Ñілтемені келеÑÑ– Ñілтемемен" +msgstr "Бар болып тұрған Ñілтемені" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:621 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" -msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған буманы келеÑÑ– бумамен" +msgstr "Бар болып тұрған буманы" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:623 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" -msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған файлды келеÑÑ– файлмен" +msgstr "Бар болып тұрған файлды" #. Fourth box (size, volume, free space) -#. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671 +#. +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:671 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:671 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "Түзетілген:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" -msgstr "ReplaceDialogPart2|алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" +msgstr "келеÑÑ– Ñілтемемен алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:652 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" -msgstr "ReplaceDialogPart2|алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" +msgstr "келеÑÑ– бумамен алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:654 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" -msgstr "ReplaceDialogPart2|алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" +msgstr "келеÑÑ– файлмен алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" #: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" @@ -648,7 +662,8 @@ msgstr "ОÑ_ында Ñілтеме жаÑау" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "\"%s\" файлын орындау қатеÑÑ–" @@ -659,11 +674,11 @@ msgstr "Тек аты" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" -msgstr "Тек ÑуффикÑ" +msgstr "Тек ÑуффикÑÑ‹" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" -msgstr "ÐÑ‚Ñ‹ мен ÑуффикÑ" +msgstr "ÐÑ‚Ñ‹ мен ÑуффикÑÑ‹" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 @@ -683,7 +698,8 @@ msgstr "Тобы" msgid "MIME Type" msgstr "MIME түрі" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹" @@ -693,10 +709,11 @@ msgid "Owner" msgstr "ИеÑÑ–" #. Permissions chooser -#. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 +#. +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" -msgstr "Ð Ò±Ò›Ñаттар" +msgstr "Ð Ò±Ò›Ñаттары" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 msgid "Size" @@ -714,7 +731,8 @@ msgstr "Файл" msgid "File Name" msgstr "Файл аты" -#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278 +#: ../thunar/thunar-file.c:836 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" @@ -765,7 +783,7 @@ msgstr "КелеÑÑ– бумаға өту" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Ререзвті таңбашаны келеÑіден жүктеу мүмкін емеÑ: \"%s\" (%s). Орнатуыңызды текÑеріңіз!" +msgstr "Резервті таңбашаны келеÑіден жүктеу мүмкін емеÑ: \"%s\" (%s). Орнатуыңызды текÑеріңіз!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -775,7 +793,8 @@ msgstr "Таңбашалар түріндегі бумалар көрініÑÑ–" msgid "Icon view" msgstr "Таңбашалар көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" файлы бар болып тұр" @@ -819,7 +838,7 @@ msgstr "\"%s\" файл тобын өзгерту ÑәтÑіз аÑқталды: #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" Ñ€Ò±Ò›Ñат құқықтарын өзгерту ÑәтÑіз аÑқталды: %s" +msgstr "\"%s\" Ñ€Ò±Ò›Ñат Ñ€Ò±Ò›Ñаттарын өзгерту ÑәтÑіз аÑқталды: %s" #. Copy/link name for n <= 3 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 @@ -827,43 +846,45 @@ msgstr "\"%s\" Ñ€Ò±Ò›Ñат құқықтарын өзгерту ÑәтÑіз а msgid "copy of %s" msgstr "көшірмеÑÑ– %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1637 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" -msgstr "%s-ке Ñілтеме" +msgstr "%s үшін Ñілтеме" #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 #, c-format msgid "another copy of %s" -msgstr "%s-Ò£ баÑқа көшірмеÑÑ–" +msgstr "%s баÑқа көшірмеÑÑ–" #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 #, c-format msgid "another link to %s" -msgstr "%s-ке баÑқа Ñілтеме" +msgstr "%s үшін баÑқа Ñілтеме" #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 #, c-format msgid "third copy of %s" -msgstr "%s-Ò£ үшінші көшірмеÑÑ–" +msgstr "%s үшінші көшірмеÑÑ–" #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 #, c-format msgid "third link to %s" -msgstr "%s-ке үшінші Ñілтеме" +msgstr "%s үшін үшінші Ñілтеме" #. Fallback copy/link name for n >= 4 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 #, c-format msgid "%uth copy of %s" -msgstr "нөмірі %u %s-Ò£ көшірмеÑÑ–" +msgstr "%u нөмірлі көшірме, %s үшін" #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 #, c-format msgid "%uth link to %s" -msgstr "нөмірі %u %s көшірмеÑÑ–" +msgstr "%u нөмірлі Ñілтеме, %s үшін" #: ../thunar/thunar-job.c:254 #, c-format @@ -872,7 +893,7 @@ msgid "" "\n" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" -"\"%s\" бар болып тұр. Оны алмаÑтыруды қалайÑыз ба?\n" +"\"%s\" файлы бар болып тұр. Оны алмаÑтыруды қалайÑыз ба?\n" "\n" "ÐлмаÑтыруды қалаÑаңыз, еÑкі файл жоғалады." @@ -889,15 +910,19 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Оны аттап кетуді қалайÑыз ба?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:801 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1095 msgid "_Open" msgstr "_Ðшу" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Open in New Window" msgstr "Жаңа терезеде ашу" @@ -905,11 +930,13 @@ msgstr "Жаңа терезеде ашу" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ерекшеленген буманы жаңа терезеде ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Б_аÑқа қолданбамен ашу..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 #: ../thunar/thunar-launcher.c:884 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Ерекшеленген файлды ашу үшін баÑқа қолданбаны таңдау" @@ -917,14 +944,14 @@ msgstr "Ерекшеленген файлды ашу үшін баÑқа қол #: ../thunar/thunar-launcher.c:633 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" файлын ашу қатемен аÑқталды" +msgstr "\"%s\" файлын ашу ÑәтÑіз" #. we can just tell that n files failed to open #: ../thunar/thunar-launcher.c:639 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" -msgstr[0] "%d файлды ашу қатемен аÑқталды" +msgstr[0] "%d файлды ашу ÑәтÑіз" #: ../thunar/thunar-launcher.c:678 msgid "Are you sure you want to open all folders?" @@ -934,7 +961,7 @@ msgstr "Барлық бумаларды ашуды шынымен қалайÑÑ‹ #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "Бұл әрекет нәтижеÑінде %d файл баÑқарушы терезеÑін алаÑыз," +msgstr[0] "Бұл әрекет нәтижеÑінде файл баÑқарушыÑының %d жаңа терезеÑÑ– ашылады." #: ../thunar/thunar-launcher.c:684 #, c-format @@ -979,7 +1006,8 @@ msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды орындау" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу " -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:946 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -991,7 +1019,7 @@ msgstr "Ба_Ñқа қолданбамен ашу..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:892 msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "Ба_Ñтапқы қолданбамен ашу" +msgstr "БаÑ_тапқы қолданбамен ашу" #: ../thunar/thunar-launcher.c:893 msgid "Open the selected file with the default application" @@ -1003,9 +1031,11 @@ msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды баÑтапқы қол msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" көмегімен ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1908 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" тіркеу қатеÑÑ–" @@ -1020,7 +1050,8 @@ msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар) үшін Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ò¯Ñтелінде жарлықтарды жаÑау" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1594 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1076,10 +1107,11 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#. +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" -msgstr "БаÑтапқы жолы:" +msgstr "БаÑтапқы орналаÑуы:" #. append the image dimensions to the statusbar text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2380 @@ -1101,13 +1133,15 @@ msgstr[0] "%d Ñлемент ерекшеленді" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 msgid "Create _Folder..." msgstr "Бу_маны жаÑау..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ÐµÐ½ барлық файлдарды өшіру" +msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ÐµÐ½ барлық файлдар мен бумаларды өшіру" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 @@ -1115,7 +1149,8 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Бума ішіне кіріÑтіру" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "ҚаÑ_иеттері..." @@ -1153,12 +1188,14 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" бумаÑының қаÑиеттерін қарап шығу" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 msgid "New Folder" msgstr "Жаңа бума" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 msgid "Create New Folder" msgstr "Жаңа буманы жаÑау" @@ -1178,7 +1215,7 @@ msgstr "Файл жоқ болып тұр" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:726 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" үшін тіркеу нүктеÑін анықтау ÑәтÑіз аÑқталды" +msgstr "\"%s\" үшін тіркеу нүктеÑін анықтау ÑәтÑіз" #: ../thunar/thunar-notify.c:93 msgid "Unmounting device" @@ -1187,16 +1224,18 @@ msgstr "Құрылғыны тіркеуден боÑату" #: ../thunar/thunar-notify.c:94 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "\"%s\" құрылғыÑÑ‹ жүйеден тіркеуден боÑатылуда. ДиÑкті қазір кезде алмаңыз." +msgstr "\"%s\" құрылғыÑÑ‹ жүйеңіздегі тіркеуден боÑатылуда. ДиÑкті не таÑушыны қазір алмаңыз" -#: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207 +#: ../thunar/thunar-notify.c:100 +#: ../thunar/thunar-notify.c:207 msgid "Writing data to device" msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу" -#: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208 +#: ../thunar/thunar-notify.c:101 +#: ../thunar/thunar-notify.c:208 #, c-format msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "\"%s\" құрылғыÑын ÑˆÑ‹Ò“Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ Ð±Ò±Ñ€Ñ‹Ð½ оған жазылу керек ақпарат бар. ДиÑкті не таÑушыны қазір алмаңыз." +msgstr "\"%s\" құрылғыÑын ÑˆÑ‹Ò“Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ Ð±Ò±Ñ€Ñ‹Ð½ оған жазылу керек ақпарат бар. ДиÑкті не таÑушыны қазір алмаңыз" #: ../thunar/thunar-notify.c:201 msgid "Ejecting device" @@ -1205,7 +1244,7 @@ msgstr "Құрылғыны шығару" #: ../thunar/thunar-notify.c:202 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "\"%s\" құрылғыÑÑ‹ шығарылуда. Бұл әрекет біраз уақытты алуы мүмкін." +msgstr "\"%s\" құрылғыÑÑ‹ шығарылуда. Бұл әрекет біраз уақытты алуы мүмкін" #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 #, c-format @@ -1295,7 +1334,7 @@ msgstr "Күте тұрыңыз..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 msgid "Stop applying permissions recursively." -msgstr "Ð Ò±Ñқаттарды рекурÑивті қолдануды тоқтату." +msgstr "Ð Ò±Ñқаттарды рекурÑивті Ñ–Ñке аÑыруды тоқтату." #. allocate the question dialog #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521 @@ -1320,7 +1359,7 @@ msgstr "Ðœ_ені қайта Ñұрамау" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "ОÑÑ‹ опциÑны белгілеÑеңіз, Ñіздің таңдауыңыз Ñақталады және келеÑіде Ñұрамайды. Кейін оны өзгерту үшін баптаулар Ñұхбат терезеÑінде өзгерте алаÑыз." +msgstr "ОÑÑ‹ опциÑны белгілеÑеңіз, Ñіздің таңдауыңыз Ñақталады және келеÑіде Ñұралмайды. Кейін оны баптаулар Ñұхбат терезеÑінде өзгерте алаÑыз." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1336,14 +1375,14 @@ msgstr "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттарын автодұрыÑтау" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттары автотүзетіледі. Оны тек қана кем дегенде оқу Ñ€Ò±Ò›Ñаты бар пайдаланушылар аша алады." +msgstr "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттары автотүзетіледі. Оны кем дегенде оқу Ñ€Ò±Ò›Ñаты бар пайдаланушылар ғана аша алады." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Файлдар баÑқарушы баптаулары" #. Display -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "КөрÑетілуі" @@ -1354,7 +1393,7 @@ msgstr "БаÑтапқы көрініÑÑ–" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" -msgstr "Жаңа б_умаларды қалайша қарау:" +msgstr "Жаңа б_умаларды қалайша көрÑету:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 @@ -1379,7 +1418,7 @@ msgstr "Бу_маларды файлдардың алдына қою" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "ОÑÑ‹ опциÑны таңдаÑаңыз, бума құрамаÑÑ‹ Ñұрыпталған кезде бумалар файлдардың алдында тұрады." +msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, бума құрамаÑÑ‹ Ñұрыпталған кезде бумалар файлдардың алдында тұрады." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" @@ -1395,7 +1434,7 @@ msgstr "Мә_тін таңбашалардың қаÑында" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, мәтін таңбашалардың қаÑында тұрады. Сөндірілген болÑа, мәтін таңбашалардың аÑтында болады." +msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, мәтін таңбашалардың аÑтында емеÑ, қаÑында тұрады." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" @@ -1407,7 +1446,7 @@ msgid "_Format:" msgstr "Пі_шімі:" #. Side Pane -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Бүйір панелі" @@ -1457,7 +1496,7 @@ msgstr "Өте үлкен" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" -msgstr "Таңбашалардың _Ñмблемаларын көрÑету" +msgstr "Таңбашалар _Ñмблемаларын көрÑету" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1473,14 +1512,14 @@ msgstr "Таң_баша өлшемі:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" -msgstr "Таңбаша _Ñмблемаларын көрÑету" +msgstr "Таңбашалар _Ñмблемаларын көрÑету" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, аған көрініÑіндегі таңбашалар үшін Ñмблемалар көрÑетіледі." +msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, ағаш көрініÑіндегі таңбашалар үшін Ñмблемалар көрÑетіледі." #. Behavior -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Мінез-құлығы" @@ -1499,11 +1538,11 @@ msgid "" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" "Тышқан курÑоры Ò¯Ñтінде тоқтаған кезде Ñлемент б_елÑенді\n" -"болуға дейінгі уақыт аралығын көрÑетіңіз:" +"болуға дейінгі өтетін уақыт аралығын көрÑетіңіз:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Бір шерту арқылы белÑендіру қоÑулы кезінде, тышқан курÑоры Ñлемент Ò¯Ñтінде тоқтаған кезде көрÑетілген уақыт аралығынан кейін ол Ñлемент белÑенді болады. ОÑÑ‹ мүмкіндікті төмендегі тұтқаны Ñол жақ шетіне апару арқылы Ñөндіре алаÑыз. Бүл мүмкіндік Ñлементтерді бір шерту белÑендіру кезінде, немеÑе Ñлементтерді белÑенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы болуы мүмкін." +msgstr "Бір шерту арқылы белÑендіру қоÑулы болÑа, тышқан курÑоры Ñлемент Ò¯Ñтінде тоқтаған кезде, көрÑетілген уақыт аралығынан кейін ол Ñлемент белÑенді болады. ОÑÑ‹ мүмкіндікті төмендегі тұтқаны Ñол жақ шетіне апару арқылы Ñөндіре алаÑыз. Бүл мүмкіндік Ñлементтерді бір шертумен белÑендіру кезінде, немеÑе Ñлементтерді белÑенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы болуы мүмкін." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" @@ -1522,7 +1561,7 @@ msgid "_Double click to activate items" msgstr "Ðл_ементтерді белÑенді қылу үшін Ò›Ð¾Ñ ÑˆÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ´Ñ– қолдану" #. Advanced -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" @@ -1537,9 +1576,9 @@ msgid "" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -"Бума құқықтарын ауыÑтырған кезде, өзгеріÑтерді\n" -"Ñол буманың құрамаÑына даіÑке аÑыра алаÑыз.\n" -"Біреуін таңдаңыз:" +"Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттарын ауыÑтырған кезде, өзгеріÑтерді\n" +"Ñол буманың құрамаÑына да Ñ–Ñке аÑыра алаÑыз.\n" +"Ðегізгі ретінде біреуін таңдаңыз:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" @@ -1569,7 +1608,7 @@ msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" -"<a href=\"volman-config:\">ОÑында</a> Ñіз ауыÑтырмалы таÑымалдағыштарды\n" +"<a href=\"volman-config:\">ОÑында</a> Ñіз ауыÑтырмалы таÑушылар\n" "және құрылғыларды баптай алаÑыз (мыÑ. камералар)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman @@ -1620,7 +1659,7 @@ msgid "Name:" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹:" #. Second box (kind, open with, link target) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 msgid "Kind:" msgstr "Түрі:" @@ -1634,7 +1673,7 @@ msgid "Link Target:" msgstr "Сілтеме мақÑаты:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "Deleted:" msgstr "Өшірілген:" @@ -1652,14 +1691,15 @@ msgid "Free Space:" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½:" #. Emblem chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 msgid "Emblems" msgstr "Ðмблемалар" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" атын ауыÑтыру қатеÑÑ–" @@ -1676,7 +1716,7 @@ msgstr "\"%s\" үшін таңбашаны таңдаңыз" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" үшін таңбашаны ауыÑтыру қатемен аÑқталды" +msgstr "\"%s\" үшін таңбашаны ауыÑтыру ÑәтÑіз" #. update the properties dialog title #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823 @@ -1688,17 +1728,20 @@ msgstr "%s - қаÑиеттері" msgid "broken link" msgstr "қате Ñілтеме" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "Жіб_еру" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" -msgstr "Файл контекÑÑ‚ мәзірі" +msgstr "Файлдың контекÑÑ‚ мәзірі" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "_Add Files..." @@ -1716,7 +1759,8 @@ msgstr "Тазарту" msgid "Clear the file list below" msgstr "Төмендегі файлдар тізімін тазарту" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "ОÑÑ‹ Ñ‚_уралы" @@ -1724,7 +1768,8 @@ msgstr "ОÑÑ‹ Ñ‚_уралы" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar Bulk Rename туралы ақпаратты көрÑету" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ерекшеленген файлдың қаÑиеттерін қарап шығу" @@ -1741,7 +1786,7 @@ msgstr "Фа_йлдардың аттарын ауыÑтыру" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Жоғарыда көрÑетілген тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыÑтыру үшін оÑында шертіңіз." +msgstr "Жоғарыдағы тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыÑтыру үшін оÑында шертіңіз." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" @@ -1755,7 +1800,7 @@ msgstr "Ерекшеленген атын ауыÑтыру әрекетіне Ò› #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#. +#. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" @@ -1770,7 +1815,7 @@ msgstr "" #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 msgid "Select files to rename" -msgstr "ÐÑ‚Ñ‹ ауыÑтырылатын файлдарды таңдаңыз" +msgstr "Ðттары ауыÑтырылатын файлдарды таңдаңыз" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 msgid "Audio Files" @@ -1806,7 +1851,7 @@ msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыÑтырылатын файлдардың тізімінен өшіру" +msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыÑтырылатын файлдар тізімінен өшіру" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 @@ -1816,11 +1861,11 @@ msgstr "Топтап атын ауыÑтыру - Бірнеше файлдар" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" атауын орнату ÑәтÑіз аÑқталды." +msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" атауын орнату ÑәтÑіз." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Сіз оÑÑ‹ файлды аттап өтіп, баÑқа файлдардың аттарын ауыÑтыруды жалғаÑтыра алаÑыз, немеÑе оÑыған дейін аттары ауыÑтырылған файлдардың аттарын баÑтапқы мәндеріне қайтара алаÑыз, немеÑе алдындағы өзгеріÑтерді қайтармай-ақ әрекетті тоқтата алаÑыз." +msgstr "Сіз оÑÑ‹ файлды аттап өтіп, баÑқа файлдардың аттарын ауыÑтырумен жалғаÑтыра алаÑыз, немеÑе оÑыған дейін аттары ауыÑтырылған файлдардың аттарын баÑтапқы мәндеріне қайтара алаÑыз, немеÑе алдындағы өзгеріÑтерді қайтармай-ақ әрекетті тоқтата алаÑыз." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -1833,7 +1878,7 @@ msgstr "_Бұл файлды аттап өту" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "ОÑÑ‹ файлдан аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыÑтыруды қалайÑыз ба?" +msgstr "ОÑÑ‹ файлды аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыÑтыруды қалайÑыз ба?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 msgid "Desktop" @@ -1850,12 +1895,14 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды бүйір бетбелгілерге қоÑу" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1121 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Бөлімді тіркеу" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 msgid "E_ject Volume" msgstr "Бөлім_ді шығару" @@ -1880,7 +1927,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Жаңа жарлықты қоÑу ÑәтÑіз аÑқталды" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1748 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" @@ -1913,19 +1961,21 @@ msgstr[0] "%u Ñлемент, жалпы %s" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 msgid "Folder Context Menu" -msgstr "Бума контекÑÑ‚ мәзірі" +msgstr "Буманың контекÑÑ‚ мәзірі" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Ðғымдағы бума ішінде Ð±Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ñ‹ жаÑау" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 msgid "Cu_t" msgstr "Òš_иып алу" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" @@ -1938,7 +1988,8 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "ОÑыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кіріÑтіру" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 msgid "_Delete" msgstr "Ó¨_шіру" @@ -1956,23 +2007,25 @@ msgstr "Терезедегі барлық файлдарды таңдау" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select _by Pattern..." -msgstr "Ша_блон бойынша таңдау" +msgstr "Үл_гі бойынша таңдау..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select all files that match a certain pattern" -msgstr "КөрÑетілген шаблонға Ñай барлық файлдарды таңдау" +msgstr "КөрÑетілген үлгіге Ñай барлық файлдарды таңдау" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Du_plicate" msgstr "Көші_рмеÑін жаÑау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3424 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Сілте_ме(лер) жаÑау" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 msgid "_Rename..." msgstr "Ðтын ауыÑÑ‚Ñ‹_ру..." @@ -2005,7 +2058,7 @@ msgstr "Жаңа құжатты \"%s\" үлгіÑінен жаÑау" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032 msgid "Select by Pattern" -msgstr "Шаблон бойынша таңдау" +msgstr "Үлгі бойынша таңдау" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038 msgid "_Select" @@ -2013,7 +2066,7 @@ msgstr "Таң_дау" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047 msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" +msgstr "Ò®_лгі:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid @@ -2025,12 +2078,12 @@ msgstr "XDS drag site Ò±Ñынған файл аты қате" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" -msgstr "URL \"%s\" үшін Ñілтемені жаÑау ÑәтÑіз аÑқталды" +msgstr "URL \"%s\" үшін Ñілтемені жаÑау ÑәтÑіз" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\" бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" +msgstr "\"%s\" бумаÑын ашу ÑәтÑіз" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" @@ -2340,7 +2393,7 @@ msgstr "ЖаÑ_ырын файлдарды көрÑету" #: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "Ðғымдағы терезеде жаÑырын файлдарды көрÑетеді/жаÑырады" +msgstr "Ðғымдағы терезеде жаÑырын файлдарды көрÑету/жаÑыру" #: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "_Pathbar Style" @@ -2364,7 +2417,7 @@ msgstr "Жар_лықтар" #: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "Жарлықтар панелін көрÑетеді/жаÑырады" +msgstr "Жарлықтар панелін көрÑету/жаÑыру" #: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Tree" @@ -2383,7 +2436,7 @@ msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Бұл терезенің қалып-күй жолағын қоÑып/өшіреді" #. * add view options -#. +#. #: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Таң_башалар көрініÑÑ–" @@ -2411,7 +2464,7 @@ msgstr "Бума құрамаÑын ықшам тізім түрінде көр #. add the label with the root warning #: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "ЕÑкерту, root тіркелгіÑін қолдану кезінде, жүйеңізге зиÑн келтіре алаÑыз." +msgstr "ЕÑкерту, root тіркелгіÑін қолданудаÑыз, жүйеңізге зиÑн келтіре алаÑыз." #. create the network action #: ../thunar/thunar-window.c:1440 @@ -2448,7 +2501,7 @@ msgstr "Үлгілер туралы" #: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "ОÑÑ‹ бумадағы файлдар \"Құжатты жаÑау\" мәзірінде көрÑетіледі. " +msgstr "ОÑÑ‹ бумадағы барлық файлдар \"Құжатты жаÑау\" мәзірінде көрÑетіледі. " #: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" @@ -2488,7 +2541,8 @@ msgstr "" "және ыңғайлы файлдар баÑқарушыÑÑ‹." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файлдар баÑқарушыÑÑ‹" @@ -2571,7 +2625,7 @@ msgstr "Қо_Ñылу еÑкертуін қолдану" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, команда файлдар баÑқарушыÑынан немеÑе мәзірден жіберліген кезде еÑкерту көрÑетіледі. ЕÑкертуді әр қолданба қолдай бермейді." +msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, команда файлдар баÑқарушыÑынан немеÑе мәзірден жіберілген кезде еÑкерту көрÑетіледі. ЕÑкертуді әр қолданба қолдай бермейді." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" @@ -2624,7 +2678,7 @@ msgstr "Өлшеулер режимі:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Flash Fired:" -msgstr "Жарқылдау(вÑпышка):" +msgstr "Жарқылдауы:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Focal Length:" @@ -2781,11 +2835,11 @@ msgstr "Ðөмірлеу" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 msgid "Remove _From Position:" -msgstr "Орыннан баÑтап Ó©_шіру:" +msgstr "Қай орыннан баÑтап Ó©_шіру:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 msgid "_To Position:" -msgstr "Ор_ынға дейін:" +msgstr "Қай ор_ынға дейін:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 msgid "Remove Characters" @@ -2807,7 +2861,7 @@ msgstr "Тұрақ_Ñ‚Ñ‹ өрнек" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "ОÑÑ‹ опциÑны таңдаÑаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлеÑімді (PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер ÑинтакÑиÑÑ– туралы көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз." +msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлеÑімді (PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер ÑинтакÑиÑÑ– туралы көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" @@ -2815,7 +2869,7 @@ msgstr "Ðе_мен алмаÑтыру:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Жоғарыдағы шаблонды алмаÑтыру үшін қолданылатын мәтінді енгізіңіз." +msgstr "Жоғарыдағы үлгіні алмаÑтыру үшін қолданылатын мәтінді енгізіңіз." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 msgid "C_ase Sensitive Search" @@ -2823,7 +2877,7 @@ msgstr "Ð _егиÑтрге тәуелді іздеу" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "ОÑÑ‹ опциÑны таңдаÑаңыз, іздеу региÑтрге тәуелді болады. БаÑтапқы түрінде оÑÑ‹ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñөндірілген болып келеді." +msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, іздеу региÑтрге тәуелді болады. БаÑтапқы түрінде оÑÑ‹ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñөндірілген болып келеді." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -2851,7 +2905,7 @@ msgstr "С_ығылған түрінде жіберу" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Файлдарды Ñлектронды поштамен жіберген кезде, оны тура жіберу, файлды email-ге қоÑу, не ол файлды архивке Ñығып, Ñол архивті email-ге қоÑу әрекеттерін таңдай алаÑыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде Ò±Ñынылады." +msgstr "Файлды Ñлектронды поштамен жіберген кезде, ол файлды email-ге бар түрінде қоÑу, не файлды алдымен архивке Ñығып, Ñол архивті қоÑу әрекеттерін таңдай алаÑыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде Ò±Ñынылады." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -2865,7 +2919,7 @@ msgstr "Ðрхи_в түрінде жіберу" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Бірнеше файлдарды Ñлектронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, бірнеше файлды email-ге қоÑу, не ол файлдарды архивке Ñығып, Ñол архивті email-ге қоÑу әрекеттерін таңдай алаÑыз. Бірнеше және үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде Ò±Ñынылады." +msgstr "Бірнеше файлдарды Ñлектронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, Ñғни бірнеше файлды email-ге бар түрінде қоÑу, не ол файлдарды архивке Ñығып, Ñол архивті email-ге қоÑу әрекеттерін таңдай алаÑыз. Бірнеше үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде Ò±Ñынылады." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -2895,7 +2949,7 @@ msgstr "\"%s\" үшін Ñимволдық Ñілтемені жаÑау қат #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" -msgstr[0] "%d файлды Ñығу қатеÑÑ–" +msgstr[0] "%d файл(дар)ды Ñығу ÑәтÑіз" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 @@ -2912,7 +2966,7 @@ msgstr "Хат алушыÑÑ‹" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339 msgid "Failed to connect to the Trash" -msgstr "Қоқы шелегі қызметіне Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ қатеÑÑ–" +msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ– қызметіне Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264 @@ -2940,8 +2994,8 @@ msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." msgstr "" -"Файлдар баÑқарушыÑында көрÑетілетін контекÑÑ‚ мәзірлерін\n" -"файлдардың белгілі бір түрлері үшін оÑында баптай алаÑыз." +"Файлдар баÑқарушыÑында файлдардың белгілі бір түрлері үшін\n" +"көрÑетілетін контекÑÑ‚ мәзірлерін оÑында баптай алаÑыз." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 msgid "Add a new custom action." @@ -2973,7 +3027,7 @@ msgstr "Әрекетті жаÑау" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 msgid "Failed to save actions to disk." -msgstr "Әрекеттерді диÑкіге Ñақтау қатеÑÑ–." +msgstr "Әрекеттерді диÑкіге Ñақтау ÑәтÑіз." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 #, c-format @@ -2989,7 +3043,7 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Пайдаланушы әрекетін өшірÑеңіз, ол толығымен жойылады." #. Basic -#. +#. #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 msgid "Basic" msgstr "Қарапайым" @@ -3000,7 +3054,7 @@ msgstr "_ÐÑ‚Ñ‹:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." -msgstr "КонтекÑÑ‚ мәзірінде көрÑетілетін әрекеттің аты" +msgstr "КонтекÑÑ‚ мәзірінде көрÑетілетін әрекеттің аты." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 msgid "_Description:" @@ -3012,7 +3066,7 @@ msgstr "КонтекÑÑ‚ мәзірінен ерекшеленіп тұрған #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 msgid "_Command:" -msgstr "Әре_кет:" +msgstr "Ко_манда:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." @@ -3028,7 +3082,7 @@ msgstr "ҚоÑылу еÑкертуін қолдану" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager." -msgstr "Бұл Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ó™Ñ€ÐµÐºÐµÑ‚ жөнелтілген кезде күті курÑорын көрÑетеді. Ó˜ÑіреÑе, терезелер баÑқарушыÑында фокуÑÑ‚Ñ‹ ұрлауды болдырмау қоÑулы тұрÑа, қолдануға Ò±Ñынылады." +msgstr "Бұл Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ó™Ñ€ÐµÐºÐµÑ‚ жөнелтілген кезде күту курÑорын көрÑетеді. Ó˜ÑіреÑе, терезелер баÑқарушыÑында фокуÑÑ‚Ñ‹ ұрлауды болдырмау қоÑулы тұрÑа, қолдануға Ò±Ñынылады." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 msgid "_Icon:" @@ -3042,7 +3096,7 @@ msgstr "ТаңбашаÑыз" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "КөрÑетілген әрекет атымен қатар мәзірді көрÑетілетін таңбашаны таңдау үшін оÑында шертіңіз." +msgstr "КөрÑетілген әрекет атымен қатар мәзірде көрÑетілетін таңбашаны таңдау үшін оÑында шертіңіз." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 msgid "" @@ -3054,21 +3108,21 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288 msgid "the path to the first selected file" -msgstr "бірінші ерекшеленген файлға дейін жолы" +msgstr "бірінші ерекшеленген файлға дейін жол" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300 msgid "the paths to all selected files" -msgstr "барлық ерекшеленген файлдарға дейін жолдары" +msgstr "барлық ерекшеленген файлдарға дейін жолдар" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" -msgstr "%f ішінде берілген файл орналаÑқан бумаÑÑ‹" +msgstr "%f ішінде берілген файлдың орналаÑқан бумаÑÑ‹" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" -msgstr "%F ішінде берілген файлдар орналаÑқан бумалары" +msgstr "%F ішінде берілген файлдардың орналаÑқан бумалары" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336 msgid "the first selected filename (without path)" @@ -3080,15 +3134,15 @@ msgstr "ерекшеленген файлдар аттары (жолдарÑыз #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 msgid "Appearance Conditions" -msgstr "Пайда болу шартары" +msgstr "КөрÑетілу шартары" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370 msgid "_File Pattern:" -msgstr "_Файл шаблоны:" +msgstr "_Файл үлгіÑÑ–:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375 msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Ерекшеленген файл үшін қай әрекет орындауды үшін анықтауға керек шаблондар тізімін енгізіңіз. Бірден көп шаблонды көрÑетÑеңіз, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыÑ. *.txt;*.doc)." +msgstr "Ерекшеленген файл үшін қай әрекетті орындауды анықтауға керек үлгілер тізімін енгізіңіз. Бірден көп үлгіні көрÑетÑеңіз, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыÑ. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3104,7 +3158,7 @@ msgstr "_Ðудио файлдар" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415 msgid "_Image Files" -msgstr "_Сурет файлдары" +msgstr "_Сурет файлдар" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419 msgid "_Text Files" @@ -3131,13 +3185,13 @@ msgid "" "action should only appear for certain kinds of\n" "files." msgstr "" -"ОÑында файлдар баÑқарушыÑында көрÑетілетін\n" -"контекÑÑ‚ мәзірлердің шарттар тізімі бар. Файл\n" -"шаблондары қарапайым тізім ретінде берілген,\n" +"Файлдар баÑқарушыÑында көрÑетілетін контекÑÑ‚\n" +"мәзірлердің шарттар тізімі оÑында бар. Файл\n" +"үлшілері қарапайым тізім ретінде берілген,\n" "(мыÑ. *.txt;*.doc), үтірлермен ажыратылған. Файл\n" "не бума контекÑÑ‚ мәзірінде әрекет көрÑетілу үшін,\n" "кем дегенде бір шарт ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»ÑƒÑ– тиіÑ. Оған қоÑа,\n" -"жеке әрекеттерді файлдардың кейбір түрлері үшін\n" +"файлдардың кейбір түрлері үшін жеке әрекеттерді\n" "де орната алаÑыз." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769 @@ -3158,7 +3212,7 @@ msgstr "БелгіÑіз жабатын Ñлемент <%s>" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" -msgstr "uca.xml файлын Ñақтау орнын анықтауÑәтÑіз аÑқталды." +msgstr "uca.xml файлын Ñақтау орнын анықтау ÑәтÑіз" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441 #, c-format @@ -3176,7 +3230,7 @@ msgstr "Файлдар баÑқарушыÑының контекÑÑ‚ мәзір #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." -msgstr "\"%s\" әрекетін жөнелту ÑәтÑіз аÑқталды." +msgstr "\"%s\" әрекетін жөнелту ÑәтÑіз." #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 msgid "Example for a custom action"