From 9bcfd9b1fb290ed52b30c4534515dfdbe8d7cfbc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Xfce Bot <transifex@xfce.org>
Date: Fri, 23 Jul 2021 15:49:00 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation zh_CN (98%).

848 translated messages, 11 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/zh_CN.po | 523 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 285 insertions(+), 238 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 07d6b160a..1f1d77c5d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-11 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-23 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "设为此种类文件的默认(_D)"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3639
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3648
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid "_OK"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "剪贴板中没有内容可以粘贴"
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:980
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:257
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
@@ -485,8 +485,8 @@ msgstr "配置详细列表视图中的栏"
 
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
@@ -888,13 +888,27 @@ msgstr "文件"
 msgid "File Name"
 msgstr "文件名"
 
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:539 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:945
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:540
+msgid "Only for remote location"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:541 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942
+msgid "Always"
+msgstr "总是"
+
 #: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar.desktop.in.in.h:7
 msgid "Trash"
 msgstr "回收站"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "File System"
 msgstr "文件系统"
 
@@ -1664,7 +1678,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "允许此文件作为程序运行(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1061
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "允许未认证的程序运行会给您的系统带来安全风险。"
@@ -1765,142 +1779,164 @@ msgid ""
 "folder afterwards."
 msgstr "将文件夹权限重置为相符的状态。此后,只有对此文件夹内容有读权限的用户才能进入此文件夹。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "文件管理器首选项"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
 msgid "View Settings"
 msgstr "视图设置"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "查看新文件夹用(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
 msgid "Icon View"
 msgstr "图标视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
 msgid "List View"
 msgstr "列表视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
 msgid "Compact View"
 msgstr "紧凑视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
 msgid "Last Active View"
 msgstr "上次使用的视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "显示缩略图:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:887
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:943
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "只显示本地文件"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:886
-msgid "Always"
-msgstr "总是"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+msgid "Only show thumbnails for files smaller than:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+msgid "512KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+msgid "1MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+msgid "10MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+msgid "100MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+msgid "1GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+msgid "10GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
 msgid "_Remember view settings for each folder"
 msgstr "记住每个文件夹的视图设置(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
 msgid ""
 "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort "
 "order individually for each folder"
 msgstr "选择此选项可分别记住每个文件夹的视图类型,缩放级别,排序栏和排序顺序"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "gvfs metadata support is required"
 msgstr "需要 gvfs 元数据支持"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "在缩略图周围绘制边框"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "选择此选项可在缩略图周围绘制黑色边框。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "文件夹排列在文件前(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "选择此项以便您在排列文件夹时将文件夹排列在文件前。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "以二进制格式显示文件大小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "选择此选项来用二进制格式代替十进制格式显示文件大小。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:477
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字在图标旁(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "选择此项后,项目的图标说明文字将在图标旁显示而不是在图标下显示。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:482
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
 msgid "Window icon"
 msgstr "窗口图标"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
 msgid "Use current folder icon"
 msgstr "使用当前文件夹图标"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
 msgstr "选择此选项将使用当前文件夹图标作为窗口图标"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
 msgid "_Format:"
 msgstr "格式(_F):"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Today / Custom"
 msgstr "今天 / 自定义"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1916,117 +1952,117 @@ msgid ""
 msgstr "要应用的自定义日期格式。\n\n最常见的说明符是:\n %d 一个月的一天\n%m 月\n%Y 年包括世纪\n%H 小时\n%M 分钟\n%S 秒\n\n有关完整列表,请查看'strftime'的手册页"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
 msgid "Side Pane"
 msgstr "侧边栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "快捷方式栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:596
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "图标大小(_I):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
 msgid "16px"
 msgstr "16px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671
 msgid "24px"
 msgstr "24px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
 msgid "32px"
 msgstr "32px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673
 msgid "48px"
 msgstr "48px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "64px"
 msgstr "64px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675
 msgid "96px"
 msgstr "96px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:676
 msgid "128px"
 msgstr "128px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677
 msgid "160px"
 msgstr "160px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678
 msgid "192px"
 msgstr "192px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:621
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
 msgid "256px"
 msgstr "256px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "显示图标徽标(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "选择此项后,如果在文件夹属性对话框中已定义了文件夹的徽标,则这些图标徽标会在快捷方式栏里显示。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "树形栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "图标大小(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "显示图标徽标(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "选择此项后,如果在文件夹属性对话框中已定义了文件夹的徽标,则这些图标徽标会在树形栏里显示。"
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
 msgid "Behavior"
 msgstr "行为"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "单击激活项目(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "指定鼠标从停在项目上开始到选中项目为止的延时(_E):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -2035,64 +2071,81 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "启用单击激活后,鼠标指针在项目上停留的时间超过指定的延时后,会自动选中此项目。您可以通过把滑块移动至最左端来禁用此行为。此行为在单击激活项目,且您只想选中项目而不想激活时可能有用。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:780
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791
 msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:802
 msgid "Long"
 msgstr "é•¿"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "双击激活项目(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823
 msgid "Tabs and Windows"
 msgstr "标签页和窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:825
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "使用鼠标中键在新标签页中打开文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:831
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "使用鼠标中键选择该选项打开新标签页以代替新窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:835
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "在标签页中打开新的thunar实例"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "选择该选项以在现有的窗口中作为标签页打开新的thunar实例"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
 msgid "Restore tabs on startup"
 msgstr "启动时恢复标签页"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863
 msgid ""
 "Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
 "Thunar"
 msgstr "选择此选项可将标签页还原为上次使用 Thunar 时的状态"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878
+msgid "Context Menu"
+msgstr "交互菜单"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890
+msgid "Show action to permanently delete files and folders"
+msgstr "显示永久删除文件和文件夹的操作"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896
+msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
+msgstr "选择此项将在交互菜单中显示“删除”操作"
+
+#. Advanced
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:906
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916
 msgid "File transfer"
 msgstr "文件传输"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:873
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "并行传输文件:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:931
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2101,78 +2154,72 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr "指示多重复制时的行为:\n- 始终: 所有复制都同时进行\n- 仅本地文件: 本地文件同时复制 (非远端,非附加) \n- 仅限同一设备上的本地文件: 如果所有文件都是本地文件,但在不同的设备 (磁盘,装载点) 上,则按顺序复制\n- 从不: 所有复制均按顺序进行"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:888
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
 msgstr "仅限同一设备上的本地文件"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910
-msgid "Context Menu"
-msgstr "交互菜单"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:922
-msgid "Show action to permanently delete files and folders"
-msgstr "显示永久删除文件和文件夹的操作"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:928
-msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
-msgstr "选择此项将在交互菜单中显示“删除”操作"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
+msgid "Use intermediate file on copy"
+msgstr ""
 
-#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:937
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:964
+msgid ""
+"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
+"fragmented files.The new file will only be shown after the copy was "
+"successfully finished."
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:947
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1008
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "更改文件夹权限时,您也可以把更改应用于\n文件夹的内容。选择以下默认行为:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1017
 msgid "Ask every time"
 msgstr "每次都询问"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:970
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1018
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "应用于文件夹及其内容"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1019
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "仅应用于文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:986
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1034
 msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1003
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
 msgid "Execute shell scripts"
 msgstr "执行 Shell 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069
 msgid "Volume Management"
 msgstr "卷管理"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "启用卷管理(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1102
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">配置</a> 可移动驱动器和介质的管理。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "缺少依赖项"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1077
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1125
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2182,7 +2229,7 @@ msgstr "看起来 <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> 不
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1151
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "无法显示卷管理设置"
 
@@ -2327,7 +2374,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除下面的文件列表"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:456
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
@@ -2459,7 +2506,7 @@ msgid ""
 msgstr "您要跳过此文件并继续重命名剩下的文件吗?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "浏览文件系统"
 
@@ -2491,7 +2538,7 @@ msgstr "网络"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "浏览网络"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "浏览本地网络连接"
 
@@ -2507,7 +2554,7 @@ msgstr "打开主文件夹"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "打开桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:444
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:445
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "计算机"
@@ -2516,7 +2563,7 @@ msgstr "计算机"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "浏览此计算机"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "Recent"
 msgstr "最近"
 
@@ -2679,7 +2726,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在载入文件夹内容..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3462
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3471
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "无法打开主文件夹"
 
@@ -2715,12 +2762,12 @@ msgstr "XDS 拖拽提供的无效文件名"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "无法为 URL “%s” 创建链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3555
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3564
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开目录 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:954
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
@@ -2728,57 +2775,57 @@ msgid ""
 msgstr "复制至 \"%s\" 时出错: 还需要 %s 的空间才能复制到目标位置"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:988
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1026
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "正在尝试恢复 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1017
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "文件夹 “%s” 已经不再存在,但要从回收站中恢复此文件 “%s” 却需要它"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1044
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "无法恢复文件夹 “%s”"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1157
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "正在尝试移动 “%s”"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1195
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1235
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "未能直接移动 “%s”。正在收集要复制的文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1479
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1519
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "正在搜集文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1678
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1718
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s çš„ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1698
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1738
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "剩余 %lu 小时 (每秒 %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1706
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1746
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "剩余 %lu 分钟 (每秒 %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1713
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1753
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2837,392 +2884,392 @@ msgstr "%x %X"
 msgid "%.*s %u%s"
 msgstr "%.*s %u%s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "New _Tab"
 msgstr "新标签(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "为当前显示的位置打开一个新的标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "New _Window"
 msgstr "新建窗口(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在当前显示的位置打开新的 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:405
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "分离标签(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:405
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "在新窗口中打开当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "关闭标签(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "Close this folder"
 msgstr "关闭此文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "_Close Window"
 msgstr "关闭窗口(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭此窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "关闭所有窗口(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "关闭所有 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "首选项(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "编辑 Thunar 首选项"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "_Reload"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "重载当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "拆分视图( _I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "打开/关闭拆分视图"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置选择器(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路径栏样式(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "文件夹有其对应按钮的现代方式"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具栏样式(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "带位置栏和导航栏的传统方式"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "侧边栏(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "快捷方式(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "切换是否显示快捷方式栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "_Tree"
 msgstr "æ ‘å½¢(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切换是否显示树形栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "状态栏(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "更改此窗口状态栏的显示"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "_Menubar"
 msgstr "菜单栏(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "更改此窗口菜单栏的显示状态"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "在当前窗口中切换是否显示隐藏文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "显示详细内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "显示大概内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "用正常大小显示内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "清除已保存的文件夹视图设置(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "删除此文件夹已保存的视图设置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "_Icon View"
 msgstr "图标视图(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以图标视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
 msgid "_List View"
 msgstr "列表视图(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以详细列表视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "_Compact View"
 msgstr "紧凑视图(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以紧凑列表视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "书签(_B)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "_Home"
 msgstr "主文件夹(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "转到主文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "转到桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:444
+#: ../thunar/thunar-window.c:445
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "浏览此计算机可访问的所有本地和远程磁盘和文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "Display recently used files"
 msgstr "显示最近使用的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "T_rash"
 msgstr "回收站(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "显示回收站内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "向上一级(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "打开位置(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要打开的位置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "浏览网络(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "显示 Thunar 用户手册"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:456
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "显示 Thunar 的相关信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Back"
 msgstr "后退"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "转到上一个访问过的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:459
 msgid "Forward"
 msgstr "前进"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:459
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "转到下一个访问过的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "上一个标签(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "切换到上一个标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "下一个标签(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "切换到下一个标签"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:801
+#: ../thunar/thunar-window.c:802
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "警告: 您正在使用超级帐户。可能会损害您的系统。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2276
+#: ../thunar/thunar-window.c:2277
 msgid "Close tab"
 msgstr "关闭标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2704
+#: ../thunar/thunar-window.c:2705
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "打开位置 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3411
+#: ../thunar/thunar-window.c:3420
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "无法打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3530
+#: ../thunar/thunar-window.c:3539
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "目录 \"%s\" 不存在。您是否希望创建它?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3597
+#: ../thunar/thunar-window.c:3606
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "无法浏览此计算机"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3637
+#: ../thunar/thunar-window.c:3646
 msgid "About Templates"
 msgstr "关于模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3659
+#: ../thunar/thunar-window.c:3668
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "此文件夹下的所有文件都会在 “创建文档” 菜单中出现。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3666
+#: ../thunar/thunar-window.c:3675
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "如果您经常创建特定种类的文档,复制一份并放入此文件夹中。Thunar 会在 “创建文档” 菜单中为此文档添加一个条目。\n\n然后您从 “创建文档” 菜单中选择此条目,就会在您正在浏览的目录中创建此文档的一个副本。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3678
+#: ../thunar/thunar-window.c:3687
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不再显示此信息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3709
+#: ../thunar/thunar-window.c:3718
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "无法打开文件系统根目录"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3742
+#: ../thunar/thunar-window.c:3751
 msgid "Failed to display `Recent`"
 msgstr "无法显示“最近” "
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3775
+#: ../thunar/thunar-window.c:3784
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "无法显示回收站的内容"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3808
+#: ../thunar/thunar-window.c:3817
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "无法浏览网络"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3897
+#: ../thunar/thunar-window.c:3906
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-- 
GitLab