From 99f36d2615ad456862882029e4cb03e100007678 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Fri, 15 Jul 2022 12:46:27 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation ja (99%).

911 translated messages, 8 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ja.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 309 insertions(+), 271 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 400e8aca8..ebd86cdd1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 00:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
 "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2019-2022\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ja/)\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:268
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:269
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271
 msgid "E_xecute"
 msgstr "実行(_X)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272
 msgid "Open in new _Tab"
 msgstr "新しいタブで開く(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273
 msgid "Open in new _Window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274
 msgid "Open Item Location"
 msgstr "アイテムの場所を開く"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "他のアプリケーションで開く(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3278
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3281
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "選択したファイルを開く別のアプリケーションを選びます。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276
 msgid "Set _Default Application..."
 msgstr "デフォルトのアプリケーションを設定する(_D)..."
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276
 msgid ""
 "Choose an application which should be used by default to open the selected "
 "file"
@@ -68,197 +68,205 @@ msgstr "選択したファイルを開くときにデフォルトで使用する
 #. possible to automatically migrate to new accel paths.
 #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
 #. fix that
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:278
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280
 msgid "_Send To"
 msgstr "送る(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ブックマークを追加(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281
 msgid ""
 "Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the "
 "current folder is bookmarked."
 msgstr "選択したすべてのフォルダのブックマークを作成します。何も選択されていない場合は、現在のフォルダがブックマークされます。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282
 msgid "Send to _Desktop"
 msgstr "デスクトップに送る(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283
 msgid "_Properties..."
 msgstr "プロパティ(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "選択したファイルのプロパティを表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1609
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1612
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "リンクの作成(_K)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "複製の作成(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前を変更(_R)..."
 
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2526
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2526
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ゴミ箱にあるすべてのファイルとフォルダーを削除します。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288
 msgid "_Remove from recent"
 msgstr "最新から削除(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288
 msgid "Remove the selected files from Recent"
 msgstr "最新から選択されたファイルを削除します"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "フォルダーの作成(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "現在のフォルダーに空のフォルダーを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ドキュメントの作成(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290
 msgid "Create a new document from a template"
 msgstr "テンプレートから新しいドキュメントを作成"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292
 msgid "_Restore"
 msgstr "復元(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293
 msgid "_Restore and Show"
 msgstr "復元して表示(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293
 msgid "_Restore and show the file(s)"
 msgstr "復元してファイルを表示(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:294
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ゴミ箱に移動(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2347
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2347
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを \"移動\" または \"コピー\" します。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:299
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダーに貼り付け(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:299
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを選択したフォルダーに \"移動\" または \"コピー\" します。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
 msgid "Cu_t"
 msgstr "切り取り(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305
 msgid "_Mount"
 msgstr "マウント(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305
 msgid "Mount the selected device"
 msgstr "現在選択されているデバイスをマウントする"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:304
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306
 msgid "_Unmount"
 msgstr "マウント解除(_U)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:304
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306
 msgid "Unmount the selected device"
 msgstr "現在選択されているデバイスをアンマウントする"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 ../thunar/thunar-device.c:538
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 ../thunar/thunar-device.c:538
 msgid "_Eject"
 msgstr "取り出し(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307
 msgid "Eject the selected device"
 msgstr "現在選択されているデバイスを取り出す"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308
+msgid "Undo the latest operation"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "ランチャーの編集(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
 msgid "Edit the selected action_mgr"
 msgstr "選択したアクションマネージャーを編集(_M)"
 
 #. display an error message to the user
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:796 ../thunar/thunar-dnd.c:252
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:799 ../thunar/thunar-dnd.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を実行できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:931
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:934
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を開けませんでした。"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:937
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:940
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d 個のファイルを開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:976
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:979
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "すべてのフォルダーを開いてもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:978
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:981
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:981
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:984
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -268,7 +276,7 @@ msgstr[0] "%d 個の新しいウィンドウを開く"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 ../thunar/thunar-application.c:2346
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 ../thunar/thunar-application.c:2346
 #: ../thunar/thunar-application.c:2525 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
@@ -291,14 +299,14 @@ msgstr[0] "%d 個の新しいウィンドウを開く"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1069
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1934
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1072
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1117 ../thunar/thunar-application.c:1615
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1120 ../thunar/thunar-application.c:1615
 #: ../thunar/thunar-application.c:1775 ../thunar/thunar-location-entry.c:358
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:386
 #, c-format
@@ -307,7 +315,7 @@ msgstr "\"%s\" を開けませんでした。"
 
 #. aka "activate"
 #. change the accept button label text
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1545
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1548
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
@@ -315,60 +323,60 @@ msgstr "\"%s\" を開けませんでした。"
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1545
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1548
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552
 msgid "_Execute"
 msgstr "実行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを実行する"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1554
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1557
 #, c-format
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
 msgstr[0] "%d個の新しいタブで開く(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1555
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1558
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
 msgstr[0] "選択したディレクトリを%d個の新しいタブで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1564
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1567
 #, c-format
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
 msgstr[0] "%d個の新しいウィンドウで開く(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1565
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1568
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "選択したディレクトリを%d個の新しいウィンドウで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1610
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1613
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルごとにシンボリックリンクを作成する"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1634
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1637
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更する"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1644
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1647
 msgid "Restore the selected file to its original location"
 msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
 msgstr[0] "選択したファイルを元の場所に復元する"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1656
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1659
 msgid ""
 "Restore the selected file to its original location and open the location in "
 "a new window/tab"
@@ -377,150 +385,150 @@ msgid_plural ""
 "locations in a new window/tab"
 msgstr[0] "選択したファイルを元の場所に復元し、新しいウィンドウ/タブで場所を開く"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1673
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1676
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "選択したファイルをゴミ箱に移動する"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1690
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1693
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを完全に削除する"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1749
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1752
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "選択部分を切り取る"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1759
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1762
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにする"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1773
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1776
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "選択部分をコピー"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1783
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1786
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにする"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1806
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1809
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "クリップボードを貼り付ける"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2045
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2048
 msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
 msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
 msgstr[0] "サイドペイン (ブックマークを追加)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2046
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2049
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "選択したフォルダーを左のショートカットペインに追加します。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2065
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2068
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "デスクトップ (リンクを作成)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2066
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2069
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクをデスクトップに作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2087
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2125
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2090
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2128
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "選択したファイルを \"%s\" に送信します。"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2392 ../thunar/thunar-application.c:1837
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2395 ../thunar/thunar-application.c:1837
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:824
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2608 ../thunar/thunar-application.c:1939
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2611 ../thunar/thunar-application.c:1939
 msgid "New Folder"
 msgstr "新しいフォルダー"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2612 ../thunar/thunar-application.c:1940
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2615 ../thunar/thunar-application.c:1940
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新しいフォルダーを作成します。"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2664 ../thunar/thunar-application.c:2002
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2667 ../thunar/thunar-application.c:2002
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成"
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2680
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2683
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新規ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2684
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2687
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新規ファイル..."
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2887
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2890
 #, c-format
 msgid "No templates installed in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" にテンプレートはインストールされていません"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2900
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2903
 msgid "_Empty File"
 msgstr "空のファイル(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3002
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3005
 #, c-format
 msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\""
 msgstr "コマンド \"%s\" によるランチャーの編集に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3041
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3044
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3103
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウント解除に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3167
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3170
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3168
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3237
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3171
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3240
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "%s を使用して選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3236
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3239
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く(_O)"
 
 #. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3256
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3259
 #, c-format
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "デフォルトのアプリケーションで開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3257
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3260
 #, c-format
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "デフォルトのアプリケーションを使用して選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3277
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3280
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187
 msgid "Open With"
 msgstr "アプリケーションで開く"
@@ -716,7 +724,7 @@ msgstr "この種類のファイルのデフォルトアプリケーションに
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4084
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4085
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
 msgid "_OK"
@@ -877,7 +885,7 @@ msgstr "クリップボードに貼り付けるものはありません。"
 #. setup the dialog
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
@@ -892,7 +900,7 @@ msgstr "詳細リスト表示でのカラム設定"
 
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:502
 msgid "_Help"
@@ -1291,9 +1299,9 @@ msgid "File Name"
 msgstr "ファイル名"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1043
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1155
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154
 msgid "Never"
 msgstr "しない"
 
@@ -1302,17 +1310,51 @@ msgid "Only for remote location"
 msgstr "リモートの場所のみ"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1153
 msgid "Always"
 msgstr "常に"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1069 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:655
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:656
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:657
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:658
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:659
+msgid "Delete (opposite of create)"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:660 ../thunar/thunar-file.c:1069
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7
 msgid "Trash"
 msgstr "ゴミ箱"
 
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:661
+msgid "Restore (opposite of trash)"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:662
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:663
+msgid "Unlink"
+msgstr ""
+
 #: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:490
 msgid "File System"
@@ -1701,7 +1743,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "プログラムとしての実行を許可する(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1246
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1245
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "信用の置けないプログラムの実行を許可すると、セキュリティ上の危険をもたらします。"
@@ -1802,169 +1844,169 @@ msgid ""
 "folder afterwards."
 msgstr "このフォルダーのアクセス権が一貫するようにリセットします。ユーザーのみがこのフォルダーの内容を見ることができ、後でこのフォルダーに入る事ができるようになります。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "ファイルマネージャーの設定"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
 msgid "View Settings"
 msgstr "表示設定"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "新規フォルダーの表示(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
 msgid "Icon View"
 msgstr "アイコン表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
 msgid "List View"
 msgstr "リスト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
 msgid "Compact View"
 msgstr "コンパクト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 msgid "Last Active View"
 msgstr "最後に使用した方法"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:368
 msgid "_Remember view settings for each folder"
 msgstr "各フォルダーの表示設定を記憶する(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid ""
 "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort "
 "order individually for each folder"
 msgstr "このオプションを選択すると、表示の種類、拡大レベル、列の並べ替え、並べ替えの順序をフォルダーごとに記憶します"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "gvfs metadata support is required"
 msgstr "gvfsメタデータのサポートが必要です"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "フォルダーをファイルより先に並べる(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "フォルダー内を並べ替えるときにフォルダーをファイルより先に並べる場合はこのオプションを選択してください。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "ファイルサイズをバイナリ形式で表示する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "このオプションを有効にすると、ファイルサイズを 10 進数基準 (KB、MB) ではなく、2 進数基準 (KiB、MiB) で表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "サムネイル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "サムネイルの表示:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1153
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1152
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "ローカルファイルのみ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
 msgid "Only show thumbnails for files smaller than:"
 msgstr "以下よりも小さいファイルのサムネイルのみ表示:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
 msgid "512KiB"
 msgstr "512KiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid "1MiB"
 msgstr "1MiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
 msgid "10MiB"
 msgstr "10MiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "100MiB"
 msgstr "100MiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
 msgid "1GiB"
 msgstr "1GiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid "10GiB"
 msgstr "10GiB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
 msgid "Unlimited"
 msgstr "無制限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "サムネイルの周りにフレームを描画する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "サムネイルの周りに黒いフレームを描画するには、このオプションを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字をアイコンの隣に置く(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "アイテムのアイコンキャプションをアイコンの下ではなく隣に置く場合はこのオプションを選択してください。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "Window Icon"
 msgstr "ウィンドウアイコン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
 msgid "Use current folder icon"
 msgstr "現在のフォルダーアイコンを使用する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
 msgstr "現在のフォルダーアイコンをウィンドウアイコンとして使用するには、このオプションを選択してください"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:565
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "形式(_F):"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
 msgid "Today / Custom"
 msgstr "今日 /  カスタム"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1980,127 +2022,127 @@ msgid ""
 msgstr "適用するカスタム日付形式。\n\n最も一般的な指定子は以下の通り:\n%d 日 (01..31)\n%m 月 (01..12)\n%Y 年 (4桁)\n%H 時 (00..23)\n%M 分 (00..59)\n%S 秒 (00..60)\n\n完全なリストは 'Glib.DateTime.format' を検索してください。"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:632
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
 msgid "Side Pane"
 msgstr "サイドペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "ショートカットペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "アイコンのサイズ(_I):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
 msgid "16px"
 msgstr "16 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
 msgid "24px"
 msgstr "24 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
 msgid "32px"
 msgstr "32 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
 msgid "48px"
 msgstr "48 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732
 msgid "64px"
 msgstr "64 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
 msgid "96px"
 msgstr "96 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:735
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734
 msgid "128px"
 msgstr "128 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:736
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:735
 msgid "160px"
 msgstr "160 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:737
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:736
 msgid "192px"
 msgstr "192 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:738
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:737
 msgid "256px"
 msgstr "256 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:739
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:738
 msgid "512px"
 msgstr "512 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:739
 msgid "1024px"
 msgstr "1024 ピクセル"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:692
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "アイコンのシンボルを表示する(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "ショートカットペインにあるすべてのフォルダーにシンボルアイコンを表示します。これらのシンボルはフォルダーのプロパティのダイアログで定義されています。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "ツリーペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:724
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "アイコンのサイズ(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:758
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "シンボルを表示する(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:764
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:763
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "ツリーペインにあるすべてのフォルダーにシンボルアイコンを表示します。これらのシンボルはフォルダーのプロパティのダイアログで定義されています。"
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:774
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:773
 msgid "Behavior"
 msgstr "動作"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:799
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "シングルクリックでアイテムをアクティブにする(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:825
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:824
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "マウスポインターがアイテム上にあるとき\n選択状態になるまでの時間(_E):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:838
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:837
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -2109,91 +2151,91 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "シングルクリックでアイテムをアクティブにした場合、マウスポインターをアイテム上で停止させると指定された時間の後そのアイテムが自動的に選択状態になります。この機能を無効にする場合はスライダーを左端に移動してください。この機能はアイテムをアクティブにせずただ選択したい場合に役立つかもしれません。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:860
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:867
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
 msgid "Medium"
 msgstr "中間"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:872
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871
 msgid "Long"
 msgstr "長い"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:881
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "ダブルクリックでアイテムをアクティブにする(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895
 msgid "Tabs and Windows"
 msgstr "タブとウィンドウ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:912
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "ミドルクリックでフォルダーを新しいタブで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "このオプションを選択すると、ミドルクリックで新しいウィンドウではなく新しいタブが開きます"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:925
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:924
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "新しい thunar インスタンスをタブとして開く"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:931
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:930
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "既存の thunar ウィンドウにタブとして新しい thunar インスタンスを開く場合には、このオプションを選択する。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:939
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:938
 msgid "Show full directory paths in tab titles"
 msgstr "タブタイトルにフルディレクトリパスを表示する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944
 msgid ""
 "Select this option to show the full directory path in the tab title instead "
 "of only the directory name"
 msgstr "タブタイトルにディレクトリ名だけでなくフルディレクトリパスを表示する場合は、このオプションを選択します"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:952
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:951
 msgid "Restore tabs on startup"
 msgstr "起動時にタブを復元する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:958
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:957
 msgid ""
 "Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
 "Thunar"
 msgstr "前回 Thunar を使用したときのタブを復元するには、このオプションを選択する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:968
 msgid "Context Menu"
 msgstr "コンテキストメニュー"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:984
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:983
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "ファイルとフォルダーを永久に削除するアクションを表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:989
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "コンテキストメニューにある「削除」アクションを表示する場合にはこのオプションを選択してください"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1000
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:999
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1009
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ファイル転送"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "ファイル転送の並列化:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2202,90 +2244,90 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr "複数のコピーを行う場合の動作:\n- 常に: すべてのコピーを並列化して行う\n- ローカルファイルのみ: ローカル(リモートではなく、アタッチされていない)ファイルは並列化してコピー\n- 同じデバイスのローカルファイルのみ: すべてのファイルがローカルにあっても、デバイス(ディスク、マウントポイント)が混在している場合はシーケンシャルコピーを行う\n- しない: すべてのコピーをシーケンシャルに行う"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
 msgstr "同じデバイスのローカルファイルのみ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1061
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060
 msgid "Use intermediate file on copy:"
 msgstr "コピー時に中間ファイルを使用する:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1065
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064
 msgid ""
 "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
 "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
 "successfully finished."
 msgstr "一時ファイル '*.partial~' を使用してファイルをコピーします。これによりファイルの断片化が防止されます。新しいファイルはコピーが正常に終了した後にのみ表示されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094
 msgid "Verify file checksum on copy:"
 msgstr "コピー時にファイルのチェックサムを確認する:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1099
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098
 msgid ""
 "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
 "files. Enabling this option will largely increase copy time."
 msgstr "チェックサムでオリジナルファイルとコピーを比較します。これによりファイルの破損を防ぎます。このオプションを有効にすると、コピー時間が大幅に増加します。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1130
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1147
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146
 msgid "Include subfolders:"
 msgstr "サブフォルダを含める:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1171
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1170
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "フォルダーのアクセス権"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1187
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "フォルダーのアクセス権を変更する場合、フォルダー内の\nファイルにもこの変更を適用することができます。\n以下から、デフォルトの動作を選択してください:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198
 msgid "Ask every time"
 msgstr "毎回確認する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1200
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "フォルダー内のファイルにも適用する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1201
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1200
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "フォルダーのみに適用する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1215
 msgid "Security"
 msgstr "セキュリティ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1235
 msgid "Execute shell scripts"
 msgstr "シェルスクリプトを実行"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ボリューム管理"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1270
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "ボリューム管理を有効にする(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "リムーバブルドライブ、デバイスおよびメディアの管理を\n<a href=\"volman-config:\">設定</a> します。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1308
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1304
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "不足している依存関係"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1312
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2294,30 +2336,30 @@ msgid ""
 msgstr "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> が有効になっていないようです。\nゴミ箱サポート、リムーバブルメディアおよびリモートデータの参照など重要な機能は利用できません。\n<a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[詳細]</a>"
 
 #. Shortcuts
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1331
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1327
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ショートカット"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1342
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1338
 msgid "Window"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1343
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339
 msgid "View"
 msgstr "表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1340
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:532
 msgid "Launcher"
 msgstr "ランチャー"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1341
 msgid "Status Bar"
 msgstr "ステータスバー"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1412
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1405
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "ボリューム管理設定を表示できませんでした"
 
@@ -2814,7 +2856,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "フォルダーの内容を読み込んでいます..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3898
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3899
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ホームフォルダーを開けませんでした。"
 
@@ -2895,7 +2937,7 @@ msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:3994
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:3995
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "フォルダー \"%s\" を開けませんでした"
@@ -2950,11 +2992,11 @@ msgstr "ツールバーアイテムの順番と表示・非表示を設定しま
 msgid "De_fault Order"
 msgstr "デフォルト順 (_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:545
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:554
 msgid "Comparing checksums..."
 msgstr "チェックサムの比較中..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1102
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
@@ -2962,57 +3004,57 @@ msgid ""
 msgstr "\"%s\" へのコピー中にエラーが発生しました: コピー先には %s 以上の空き容量が必要です。"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1136
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1156
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を復元しようとしています"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1165
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "フォルダー \"%s\" はもう存在していませんが、ゴミ箱からファイル \"%s\" を復元するために必要です。"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1192
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1212
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "フォルダー \"%s\" の復元に失敗しました。"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1267
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1287
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を移動しようとしています"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1343
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1363
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "\"%s\" を直接移動できませんでした。コピーするファイルを収集しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1566
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1587
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "ファイルを集めています..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1765
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1791
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1785
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1811
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "残り %lu 時間 (%s/秒)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1793
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1819
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "残り %lu 分 (%s/秒)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1800
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -3428,76 +3470,76 @@ msgstr "ファイルの検索を中止します"
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "警告: rootアカウントを使用しています。システムに害を及ぼす可能性があります。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2455
+#: ../thunar/thunar-window.c:2456
 msgid "Close tab"
 msgstr "タブを閉じる"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2908
+#: ../thunar/thunar-window.c:2909
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を開きます"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3838
+#: ../thunar/thunar-window.c:3839
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "上位のフォルダーを開けませんでした"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3969
+#: ../thunar/thunar-window.c:3970
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "ディレクトリ \"%s\" は存在しません。作成しますか?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4039
+#: ../thunar/thunar-window.c:4040
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "コンピューターの閲覧に失敗しました"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:4082
+#: ../thunar/thunar-window.c:4083
 msgid "About Templates"
 msgstr "テンプレートについて"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4104
+#: ../thunar/thunar-window.c:4105
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "このフォルダーにあるすべてのファイルは\nメニュー \"ドキュメントを作成\" に表示されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4111
+#: ../thunar/thunar-window.c:4112
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "ある決まった種類のドキュメントを頻繁に作成するのでしたら、そのコピーを作成してこのフォルダーに置いてください。メニュー \"ドキュメントを作成\" にこのドキュメントのための項目が加えられます。\n\nその後で \"ドキュメントを作成\" メニューからこの項目を選択する事ができ、表示されているフォルダーにドキュメントのコピーが作成されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4123
+#: ../thunar/thunar-window.c:4124
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "このメッセージを再び表示しない(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4157
+#: ../thunar/thunar-window.c:4158
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "ファイルシステムのルートフォルダーを開けませんでした。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4193
+#: ../thunar/thunar-window.c:4194
 msgid "Failed to display `Recent`"
 msgstr "「最近」の表示に失敗しました "
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4229
+#: ../thunar/thunar-window.c:4230
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ゴミ箱の中身を表示できませんでした。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4265
+#: ../thunar/thunar-window.c:4266
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "ネットワークの参照に失敗しました。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4376
+#: ../thunar/thunar-window.c:4377
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar は Xfce デスクトップ環境向けの\n使いやすく軽快なファイルマネージャーです。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:5425
+#: ../thunar/thunar-window.c:5426
 msgid "Failed to launch search with Catfish"
 msgstr "Catfish で検索を開始できませんでした"
 
@@ -3633,10 +3675,6 @@ msgid ""
 "the executable flag pre-set"
 msgstr ".desktop ファイルを信頼するために、このオプションを選択します。 これによってファイルのチェックサムが生成され、gvfs を介して保存されます。 追加のチェックによって、実行可能フラグが設定されている画像ファイルを偽った悪意のあるランチャーなどの実行を防ぎます。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
-
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:822
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-- 
GitLab