From 97245602a881b3732e3e01061a7152a65afb1c02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Wed, 11 May 2022 00:45:55 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation el (100%). 901 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/el.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 7c9e4e06d..dffe40b5f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-16 00:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" -"Last-Translator: Stephanos Papanikolopoulos <spapanik21@gmail.com>, 2018\n" +"Last-Translator: Ioannis LM, 2021-2022\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" "You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." -msgstr "Αυτό θα αφαιÏÎσει μόνο τον εκκινητή από το μενοÏ, χωÏίς να απεγκαταστήσει την ίδια την εφαÏμογή.\n\nΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν στο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνο Ï…Ï€Î¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." +msgstr "Αυτό θα αφαιÏÎσει μόνο τον εκκινητή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½, χωÏίς να απεγκαταστήσει την ίδια την εφαÏμογή.\n\nΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν στο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνο Ï…Ï€Î¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d νÎες _καÏÏ„Îλες" #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "Άνοιγμα επιλεγμÎνου καταλόγου σε νÎα καÏÏ„Îλα" -msgstr[1] "Άνοιγμα επιλεγμÎνων καταλόγων σε %d σε νÎες καÏÏ„Îλες" +msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου καταλόγου σε νÎα καÏÏ„Îλα" +msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων καταλόγων σε %d σε νÎες καÏÏ„Îλες" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1562 #, c-format @@ -1404,8 +1404,8 @@ msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d νÎα _παÏάθυÏα" #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "Άνοιγμα επιλεγμÎνου καταλόγου σε νÎο παÏάθυÏο" -msgstr[1] "Άνοιγμα επιλεγμÎνων καταλόγων σε %d νÎα παÏάθυÏα" +msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου καταλόγου σε νÎο παÏάθυÏο" +msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων καταλόγων σε %d νÎα παÏάθυÏα" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1602 msgid "Create a symbolic link for the selected file" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "ΕπιδιόÏθωση δι_καιωμάτων φακÎλου..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." +msgstr "Πατήστε εδώ, για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:436 msgid "Please wait..." @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." -msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να αλλάξετε την επιλογή σας από τις Ï€Ïοτιμήσεις." +msgstr "Εάν το επιλÎξετε, θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε αÏγότεÏα, ν' αλλάξετε την επιλογή σας από τις Ï€Ïοτιμήσεις." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956 msgid "Mixed file owners" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "ΕνθÏμηση των Ïυθμίσεων εμφάνισης κάθε msgid "" "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " "order individually for each folder" -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για την ενθÏμηση του Ï„Ïπου εμφάνισης, του επιπÎδου μεγÎνθυσης και του Ï„Ïπου ταξινόμησης κάθε φακÎλου" +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για την ενθÏμηση του Ï„Ïπου εμφάνισης, ταξινόμησης και του επιπÎδου μεγÎνθυσης για κάθε φάκελο." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 msgid "gvfs metadata support is required" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πλαισίου γÏÏω από τις μικÏÎ¿Î³Ï #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται Îνα μαÏÏο πλαίσιο γÏÏω από τις μικÏογÏαφίες." +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να εμφανίζεται Îνα μαÏÏο πλαίσιο γÏÏω από τις μικÏογÏαφίες." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 msgid "Sort _folders before files" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση _φακÎλων Ï€Ïιν τα αÏχεία" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία στη ταξινόμηση ενός φακÎλου." +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία στη ταξινόμηση ενός φακÎλου." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 msgid "Show file size in binary format" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Εμφάνιση μεγÎθους αÏχείου σε δυαδική μ #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μÎγεθος αÏχείου σε δυαδική μοÏφή αντί για δεκαδική." +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να εμφανίζεται το μÎγεθος αÏχείου σε δυαδική μοÏφή αντί για δεκαδική." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 msgid "_Text beside icons" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "_Κείμενο δίπλα στα εικονίδια" msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο δίπλα στα εικονίδια, και όχι από κάτω." +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο δίπλα στα εικονίδια, και όχι από κάτω." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 msgid "Window Icon" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "ΧÏήση του Ï„ÏÎχοντος εικονιδίου του φακ #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για τη χÏήση του Ï„ÏÎχοντος εικονιδίου του φακÎλου στο παÏάθυÏο" +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να χÏησιμοποιήσετε το εικονίδιο του Ï„ÏÎχοντος φακÎλου ως εικονίδιο παÏαθÏÏου." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Date" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτήν την επιλογή για να εμφανίζονται τα εμβλήματα στο πλευÏικό ταμπλό συντομεÏσεων, για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να εμφανίζονται τα εμβλήματα στο πλευÏικό ταμπλό συντομεÏσεων, για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 msgid "Tree Pane" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτήν την επιλογή για να εμφανίζονται τα εμβλήματα στο πλευÏικό ταμπλό της δενδÏικής δομής, για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να εμφανίζονται τα εμβλήματα στο πλευÏικό ταμπλό της δενδÏικής δομής, για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." #. Behavior #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Άνοιγμα φακÎλων σε νÎες καÏÏ„Îλες με μεσ #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:901 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" -msgstr "ΕνεÏγοποήστε αυτή την επιλογή για να ανοίγετε με το μεσαίο κλικ νÎα καÏÏ„Îλα αντί για νÎο παÏάθυÏο" +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να ανοίγετε με το μεσαίο κλικ νÎα καÏÏ„Îλα αντί για νÎο παÏάθυÏο." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:908 msgid "Show full directory paths in tab titles" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Εμφάνιση της πλήÏους διαδÏομής του κατ msgid "" "Select this option to show the full directory path in the tab title instead " "of only the directory name" -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται στον τίτλο της καÏÏ„Îλας η πλήÏης διαδÏομή του καταλόγου αντί μόνο για το όνομα του" +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να εμφανίζεται στον τίτλο της καÏÏ„Îλας η πλήÏης διαδÏομή του καταλόγου, αντί μόνο για το όνομα του." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921 msgid "Open new thunar instances as tabs" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του thunar με καÏÏ„Îλες" msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να ανοίγει ο thunar με καÏÏ„Îλες σε Îνα υφιστάμενο παÏάθυÏο" +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να ανοίγει ο thunar με καÏÏ„Îλες σε Îνα υφιστάμενο παÏάθυÏο." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:935 msgid "Restore tabs on startup" @@ -2198,11 +2198,11 @@ msgstr "ΕπαναφοÏά καÏτελών κατά την εκκίνηση" msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να επαναφÎÏετε τις καÏÏ„Îλες σας όπως ήταν τη τελευταία φοÏά που χÏησιμοποιήσατε το Thunar" +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να επαναφÎÏετε τις καÏÏ„Îλες σας όπως ήταν τη τελευταία φοÏά που χÏησιμοποιήσατε το Thunar." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959 msgid "Context Menu" -msgstr "ΜενοÏ" +msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971 msgid "Show action to permanently delete files and folders" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Εμφάνιση της ενÎÏγειας για την οÏιστικ #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:977 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î· ενÎÏγεια 'ΔιαγÏαφή'" +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½ η ενÎÏγεια 'ΔιαγÏαφή'." #. Advanced #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987 @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid "" "Important features including trash support,\n" "removable media and remote location browsing\n" "will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" -msgstr "Φαίνεται ότι το <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs δεν είναι διαθÎσιμο</a>\nΣημαντικά χαÏακτηÏιστικά όπως, τα αποÏÏίματα\nτα αφαιÏοÏμενα μÎσα και η πεÏιήγηση απομακÏυσμÎνης τοποθεσίας\nδεν θα λειτουÏγήσουν. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[ΠεÏισσότεÏα]</a>" +msgstr "Φαίνεται ότι το <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> δεν είναι διαθÎσιμο\nΣημαντικά χαÏακτηÏιστικά όπως, τα αποÏÏίματα\nτα αφαιÏοÏμενα μÎσα και η πεÏιήγηση απομακÏυσμÎνης τοποθεσίας\nδεν θα λειτουÏγήσουν. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[ΠεÏισσότεÏα]</a>" #. Shortcuts #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318 @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "_ΟλοκληÏώθηκε" msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names and " "close the window." -msgstr "Πατήστε εδώ για να μετονομάσετε τα αναφεÏόμενα αÏχεία στα νÎα τους ονόματα και να κλείσετε το παÏάθυÏο." +msgstr "Πατήστε εδώ, για να μετονομάσετε οÏιστικά τα πιο πάνω αÏχεία στα νÎα τους ονόματα και να κλείσετε το παÏάθυÏο." #. add the "Apply" button #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372 @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "_ΕφαÏμογή" msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names and " "keep the window open." -msgstr "Πατήστε εδώ για να μετονομάσετε τα αναφεÏόμενα αÏχεία στα νÎα τους ονόματα και να διατηÏήσετε το παÏάθυÏο ανοιχτό." +msgstr "Πατήστε εδώ, για να μετονομάσετε οÏιστικά τα πιο πάνω αÏχεία στα νÎα τους ονόματα και να διατηÏήσετε το παÏάθυÏο ανοιχτό." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447 msgid "New Name" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "ÎÎο όνομα" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση για την επιλεγμÎνη λειτουÏγία μετονομασίας." +msgstr "Πατήστε εδώ, για να δείτε την τεκμηÏίωση για την επιλεγμÎνη λειτουÏγία μετονομασίας." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* #. from $libdir/thunarx-2/, @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "ΑπÎτυχε η Ï€Ïοσθήκη νÎας συντόμευσης" #: ../thunar/thunar-size-label.c:186 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." -msgstr "Πατήστε εδώ για να σταματήσει ο υπολογισμός του μεγÎθους του φακÎλου." +msgstr "Πατήστε εδώ, για να σταματήσει ο υπολογισμός του μεγÎθους του φακÎλου." #. add the label widget #. tell the user that we started calculation @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να επιτÏÎψετε την γνωστοποίηση της εκκίνησης όταν εκτελείται η εντολή από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από όλες τις εφαÏμογÎÏ‚." +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να επιτÏÎψετε την γνωστοποίηση της εκκίνησης όταν εκτελείται η εντολή από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από όλες τις εφαÏμογÎÏ‚." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:414 msgid "Run in _terminal" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "ΕκτÎλεση σε τεÏματι_κό" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:415 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για την εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο τεÏματικοÏ." +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για την εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο τεÏματικοÏ." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:432 msgid "Security:" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Îα επιταπεί σε αυτό το αÏχείο να ε_κτελε msgid "" "Select this to enable executable permission bit(+x). Thunar will not launch " "the .desktop file if not set." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δώσετε άδεια εκτÎλεσης bit(+x). Ο Thunar δεν θα εκκινήσει το αÏχείο .desktop εάν δεν το κάνετε." +msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή, για να δώσετε άδεια εκτÎλεσης bit(+x). Ο Thunar δεν θα εκκινήσει το αÏχείο .desktop εάν δεν το κάνετε." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:457 msgid "Set this file as trusted" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgid "" "checksum of the file and store it via gvfs. The additional check will " "protect from malicious launchers which e.g. pretend to be a picture, having " "the executable flag pre-set" -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμπιστευτείτε αυτό το αÏχείο .desktop. Θα δημιουÏγηθεί Îνα άθÏοισμα ελÎγχου για αυτό και θα αποθηκευτεί μÎσω του gvfs. Ο Ï€Ïόσθετος Îλεγχος θα Ï€ÏοσφÎÏει Ï€Ïοστασία από κακόβουλους εκκινητÎÏ‚ οι οποίοι Ï€.χ. Ï€ÏοσποιοÏνται ότι είναι μια εικόνα Îχοντας Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη τη σημαία εκτÎλεσης." +msgstr "ΕπιλÎξτε το, για να εμπιστευτείτε αυτό το αÏχείο .desktop. Θα δημιουÏγηθεί Îνα άθÏοισμα ελÎγχου για αυτό και θα αποθηκευτεί μÎσω του gvfs. Ο Ï€Ïόσθετος Îλεγχος θα Ï€ÏοσφÎÏει Ï€Ïοστασία από κακόβουλους εκκινητÎÏ‚, οι οποίοι Ï€.χ. Ï€ÏοσποιοÏνται ότι είναι μια εικόνα Îχοντας Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη τη σημαία εκτÎλεσης." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:536 msgid "Link" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "ΕÏÏεση & Αντικατάσταση" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" -msgstr "Îα σταλεί το \"%s\" ως συμπιεσμÎνο αÏχείο;" +msgstr "Îα αποσταλεί το \"%s\" ως συμπιεσμÎνο αÏχείο;" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:222 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:241 @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr[1] "Îα αποσταλοÏν %d αÏχεία ως συμπιεσμÎνο #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242 msgid "Send as _archive" -msgstr "Αποστολή ως _συμπιεσμÎνου" +msgstr "Αποστολή ως _αÏχείο" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:244 msgid "" @@ -4055,12 +4055,12 @@ msgstr "Η εντολή δεν Îχει διαμοÏφωθεί" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181 msgid "Configure c_ustom actions..." -msgstr "Ρυθμίσεις Ï€ÏοσαÏμο_σμÎνων ενεÏγειών..." +msgstr "ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμο_σμÎνων ενεÏγειών..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Οι Ïυθμίσεις των Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… διαχειÏιστή αÏχείων" +msgstr "Οι Ïυθμίσεις των Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½ του διαχειÏιστή αÏχείων" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:528 #, c-format @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "ΠαÏάδειγμα Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης ενÎÏγειας" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." -msgstr "Το όνομα της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται στο μενοÏ." +msgstr "Το όνομα της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4 msgid "_Description:" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "_ΠεÏιγÏαφή:" msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κείμενο στη μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το μενοÏ." +msgstr "Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κείμενο στη μπάÏα κατάστασης, κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6 msgid "_Submenu:" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή εάν θÎλετε να εμφανίζεται Îνας κÎÏσοÏας αναμονής όταν εκκινηθεί η ενÎÏγεια. Συνιστάται ιδιαίτεÏα εάν Îχετε ενεÏγοποιήσει την Ï€Ïοστασία απώλειας της εστίασης από τον διαχειÏιστή παÏαθÏÏων σας." +msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή, εάν θÎλετε να εμφανίζεται Îνας κÎÏσοÏας αναμονής όταν εκκινηθεί η ενÎÏγεια. Συνιστάται ιδιαίτεÏα, εάν Îχετε ενεÏγοποιήσει την Ï€Ïοστασία απώλειας της εστίασης από τον διαχειÏιστή παÏαθÏÏων σας." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 msgid "_Icon:" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Εικονίδ_ιο:" msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." +msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί, για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½ δίπλα από το όνομα της ενÎÏγειας." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20 msgid "" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgid "" "This page lists the conditions under which the action will appear in the file managers context menus. The file patterns are specified as a list of simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you can specify that the action should only appear for certain kinds of files.\n" "\n" "** The custom action will be eligible to appear in the toolbar." -msgstr "Η λίστα αυτή πεÏιλαμβάνει τις συνθήκες βάσει των οποίων θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια στο μενοÏ. Το μοτίβο αÏχείων καθοÏίζεται από τις επεκτάσεις τους σε σειÏά διαχωÏισμÎνες με εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc). Για να εμφανιστεί αυτή η ενÎÏγεια σε αÏχείο ή φάκελο, θα Ï€ÏÎπει να καθοÏίσετε και το είδος των αÏχείων ή/και των φακÎλων για τα οποία θα εμφανίζεται.\n\n** Η Ï€ÏοσαÏμοσμÎνη ενÎÏγεια θα είναι διαθÎσιμη και για τη γÏαμμή εÏγαλείων." +msgstr "Αυτή η σελίδα πεÏιλαμβάνει τις συνθήκες, βάσει των οποίων θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½. Το μοτίβο καθοÏίζεται από τις επεκτάσεις των αÏχείων σε σειÏά, διαχωÏισμÎνες με εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc). Για να εμφανιστεί αυτή η ενÎÏγεια σε αÏχείο ή φάκελο θα Ï€ÏÎπει, να καθοÏίσετε και το είδος των αÏχείων ή/και των φακÎλων για τα οποία θα εμφανίζεται.\n\n** Η Ï€ÏοσαÏμοσμÎνη ενÎÏγεια θα είναι διαθÎσιμη και για τη γÏαμμή εÏγαλείων." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:45 msgid "Appearance Conditions" -- GitLab