From 96e837355aee36cd7193178685acfe4d7fe36bea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com> Date: Mon, 23 Jan 2012 12:05:12 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 680 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/zh_CN.po | 668 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 317 insertions(+), 351 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 722288bbf..8798cf492 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-25 15:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-23 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:03+0800\n" "Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -138,9 +138,9 @@ msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨æ“作" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1048 ../thunar/thunar-application.c:1174 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1046 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:422 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1508 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1509 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ “%sâ€" @@ -152,21 +152,21 @@ msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ “%s†:%s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1242 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:643 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2259 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2265 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "æ— æ³•é‡å‘½å “%sâ€" #: ../thunar/thunar-application.c:1344 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1886 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 msgid "New Folder" msgstr "新建文件夹" #: ../thunar/thunar-application.c:1345 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1887 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 msgid "Create New Folder" msgstr "创建新文件夹" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "创建新文件" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1408 ../thunar/thunar-standard-view.c:1926 +#: ../thunar/thunar-application.c:1408 ../thunar/thunar-standard-view.c:1932 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ä»Žæ¨¡æ¿ â€œ%s†创建文档" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "移除回收站ä¸çš„所有文件和文件夹å—?" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 -#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空回收站(_E)" @@ -257,8 +257,7 @@ msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -"如果您选择清空回收站,里é¢çš„所有项目将永远消失。" -"请注æ„您还å¯ä»¥é€ä¸€åˆ 除文件。" +"如果您选择清空回收站,里é¢çš„所有项目将永远消失。请注æ„您还å¯ä»¥é€ä¸€åˆ 除文件。" #: ../thunar/thunar-application.c:1915 msgid "Emptying the Trash..." @@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "æ— æ³•æ¢å¤ “%sâ€" msgid "Restoring files..." msgstr "æ£åœ¨æ¢å¤æ–‡ä»¶..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ä¸º “%s†设置默认应用程åº" @@ -288,8 +287,7 @@ msgstr "æ— æ³•ä¸º “%s†设置默认应用程åº" #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "" -"选ä¸çš„应用程åºå°†ç”¨æ¥æ‰“å¼€æ¤æ–‡ä»¶å’Œå…¶å®ƒ “%s†类型的文件。" +msgstr "选ä¸çš„应用程åºå°†ç”¨æ¥æ‰“å¼€æ¤æ–‡ä»¶å’Œå…¶å®ƒ “%s†类型的文件。" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492 msgid "No application selected" @@ -304,70 +302,67 @@ msgid "Open With" msgstr "打开方å¼" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256 msgid "Use a _custom command:" msgstr "使用自定义命令(_C):" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." -msgstr "" -"让以上应用程åºåˆ—表ä¸æ²¡æœ‰åˆ—出的应用程åºä½¿ç”¨è‡ªå®šä¹‰çš„命令。" +msgstr "让以上应用程åºåˆ—表ä¸æ²¡æœ‰åˆ—出的应用程åºä½¿ç”¨è‡ªå®šä¹‰çš„命令。" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276 msgid "_Browse..." msgstr "æµè§ˆ(_B)..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:282 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "设为æ¤ç§ç±»æ–‡ä»¶çš„默认(_D)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:437 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ·»åŠ æ–°åº”ç”¨ç¨‹åº â€œ%sâ€" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:491 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰§è¡Œåº”ç”¨ç¨‹åº â€œ%sâ€" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563 msgid "_Remove Launcher" msgstr "åˆ é™¤å¯åŠ¨å™¨(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> 和其它 “%s†类型文件的打开方å¼ï¼š" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "" -"æµè§ˆæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä»¥é€‰æ‹©ç”¨æ¥æ‰“å¼€ “%s†类型文件的应用程åºã€‚" +msgstr "æµè§ˆæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä»¥é€‰æ‹©ç”¨æ¥æ‰“å¼€ “%s†类型文件的应用程åºã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." -msgstr "" -"将打开 “%s†类型文件的默认应用程åºæ›´æ”¹ä¸ºé€‰ä¸çš„应用程åºã€‚" +msgstr "将打开 “%s†类型文件的默认应用程åºæ›´æ”¹ä¸ºé€‰ä¸çš„应用程åºã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "您确定è¦ç§»é™¤ “%s†å—?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -378,47 +373,47 @@ msgstr "" "这会移除交互èœå•ä¸å‡ºçŽ°çš„应用程åºå¯åŠ¨å™¨ï¼Œ\n" "但ä¸ä¼šå¸è½½åº”用程åºæœ¬èº«ã€‚\n" "\n" -"您åªèƒ½ç§»é™¤åœ¨æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨ “打开方å¼â€ 对è¯æ¡†ä¸" -"使用自定义命令窗å£åˆ›å»ºçš„应用程åºå¯åŠ¨å™¨ã€‚" +"您åªèƒ½ç§»é™¤åœ¨æ–‡ä»¶ç®¡ç†å™¨ “打开方å¼â€ 对è¯æ¡†ä¸ä½¿ç”¨è‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤çª—å£åˆ›å»ºçš„应用程åºå¯" +"动器。" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ç§»é™¤ “%sâ€" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 msgid "Select an Application" msgstr "选择应用程åº" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 msgid "All Files" msgstr "所有文件" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 msgid "Executable Files" msgstr "å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl 脚本" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 msgid "Python Scripts" msgstr "Python 脚本" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby 脚本" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell 脚本" @@ -427,65 +422,70 @@ msgstr "Shell 脚本" msgid "None available" msgstr "æ— å¯ç”¨çš„" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:292 msgid "Recommended Applications" msgstr "推è的应用程åº" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:310 msgid "Other Applications" msgstr "其它应用程åº" +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:403 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"." +msgstr "æ— æ³•ç§»é™¤ “%sâ€ã€‚" + #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "剪贴æ¿ä¸æ²¡æœ‰ä¸œè¥¿å¯ä»¥ç²˜è´´" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:122 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "é…置详细列表视图ä¸çš„æ " -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:140 msgid "Visible Columns" msgstr "å¯è§çš„æ " #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "挑选è¦åœ¨è¯¦ç»†åˆ—表视图ä¸å‡ºçŽ°çš„ä¿¡æ¯çš„顺åºã€‚" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:194 msgid "Move _Up" msgstr "上移(_U)" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204 msgid "Move Dow_n" msgstr "下移(_N)" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:214 msgid "_Show" msgstr "显示(_S)" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220 msgid "Hi_de" msgstr "éšè—(_D)" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:231 msgid "Use De_fault" msgstr "使用默认(_F)" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:240 msgid "Column Sizing" msgstr "æ 大å°" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:253 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" "一直使用用户指定的æ 宽。" #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:262 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "按需求自动延展æ (_E)" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "é‡å‘½å “%sâ€" msgid "_Rename" msgstr "é‡å‘½å(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:244 msgid "translator-credits" msgstr "" "kangkang <kanger@gmail.com>\n" @@ -609,102 +609,96 @@ msgstr "" "Aron Xu <aronmalache@163.com>\n" "Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com, 2011." -#. display an error message to the user -#. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 -msgid "Failed to open the documentation browser" -msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡æ¡£æµè§ˆå™¨" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:407 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:411 msgid "Yes to _all" msgstr "全部选是(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:415 msgid "_No" msgstr "å¦(_N)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:419 msgid "N_o to all" msgstr "全部选å¦(_O)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:423 msgid "_Retry" msgstr "é‡è¯•(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 msgid "_Cancel" msgstr "å–消(_C)" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:502 msgid "Confirm to replace files" msgstr "确认替æ¢æ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:508 msgid "_Skip" msgstr "跳过(_S)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:509 msgid "Replace _All" msgstr "全部替æ¢(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:510 msgid "_Replace" msgstr "替æ¢(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "æ¤æ–‡ä»¶å¤¹å·²åŒ…å«ä¸€ä¸ªå为 “%s†的符å·é“¾æŽ¥ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "æ¤æ–‡ä»¶å¤¹å·²åŒ…å«ä¸€ä¸ªå为 “%s†的文件夹。" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "æ¤æ–‡ä»¶å¤¹å·²åŒ…å«ä¸€ä¸ªå为 “%s†的文件。" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "您è¦æ›¿æ¢æ¤é“¾æŽ¥å—?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:566 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "您è¦æ›¿æ¢å·²å˜åœ¨çš„文件夹å—?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "您è¦æ›¿æ¢å·²å˜åœ¨çš„文件å—?" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-dialogs.c:616 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 msgid "Size:" msgstr "大å°ï¼š" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-dialogs.c:616 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 msgid "Modified:" msgstr "最近修改:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:595 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "用以下符å·é“¾æŽ¥ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "用以下文件夹?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "用以下文件?" @@ -757,7 +751,7 @@ msgstr "群组" msgid "MIME Type" msgstr "MIME 类型" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "å称" @@ -769,7 +763,7 @@ msgstr "所有者" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 msgid "Permissions" msgstr "æƒé™" @@ -790,7 +784,7 @@ msgid "File Name" msgstr "文件å" #: ../thunar/thunar-file.c:870 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "File System" msgstr "文件系统" @@ -873,8 +867,7 @@ msgstr "æœªèƒ½åˆ é™¤æ–‡ä»¶ “%sâ€ï¼š%s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "" -"å› ä¸º “%s†ä¸æ˜¯æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ï¼Œæ‰€ä»¥æœªèƒ½åˆ›å»ºæŒ‡å‘它的符å·é“¾æŽ¥" +msgstr "å› ä¸º “%s†ä¸æ˜¯æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ï¼Œæ‰€ä»¥æœªèƒ½åˆ›å»ºæŒ‡å‘它的符å·é“¾æŽ¥" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924 @@ -900,7 +893,7 @@ msgstr "%s 的副本" #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:908 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:911 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 的链接" @@ -960,7 +953,7 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "您è¦è·³è¿‡å®ƒå—?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095 msgid "_Open" @@ -981,7 +974,7 @@ msgid "Open With Other _Application..." msgstr "用其它应用程åºæ‰“å¼€(_A)..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:887 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:884 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "选择å¦ä¸€ä¸ªåº”用程åºæ¥æ‰“开选ä¸çš„文件" @@ -1014,84 +1007,84 @@ msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "打开 %d 个新窗å£" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:782 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:779 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "在 %d 个新窗å£ä¸æ‰“å¼€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:783 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:780 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "在 %d 个新窗å£ä¸æ‰“开选ä¸çš„目录" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:803 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:800 msgid "_Open in New Window" msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:806 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:803 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "打开选ä¸çš„文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:852 msgid "_Execute" msgstr "执行(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:856 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "执行选ä¸çš„文件" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:862 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "用 “%s†打开(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "使用 “%s†打开选ä¸çš„文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:883 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "用其它应用程åºæ‰“å¼€(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:895 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:892 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "用默认应用程åºæ‰“å¼€(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:896 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:893 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "用默认的应用程åºæ‰“开选ä¸çš„文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:948 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:945 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "用 “%s†打开" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1364 ../thunar/thunar-location-entry.c:646 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æŒ‚è½½ “%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1480 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "æ¡Œé¢(创建链接)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1481 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "在桌é¢ä¸Šä¸ºé€‰ä¸çš„文件创建链接" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1518 ../thunar/thunar-launcher.c:1561 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1146,7 +1139,7 @@ msgstr "“%sâ€(%s)%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 msgid "Original Path:" msgstr "原路径:" @@ -1170,21 +1163,21 @@ msgstr[0] "å·²é€‰ä¸ %d 个项目" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 msgid "Create _Folder..." msgstr "创建文件夹(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "åˆ é™¤å›žæ”¶ç«™ä¸çš„所有文件和文件夹" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "Paste Into Folder" msgstr "粘贴至文件夹" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)..." @@ -1215,8 +1208,7 @@ msgstr "在 “%s†ä¸åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹" #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "" -"使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤å°†å…ˆå‰é€‰ä¸çš„文件移动或å¤åˆ¶è‡³ “%sâ€" +msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤å°†å…ˆå‰é€‰ä¸çš„文件移动或å¤åˆ¶è‡³ “%sâ€" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1250,9 +1242,7 @@ msgstr "æ£åœ¨å¸è½½è®¾å¤‡" msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " "media or disconnect the drive" -msgstr "" -"系统æ£åœ¨å¸è½½è®¾å¤‡ “%sâ€ã€‚" -"请ä¸è¦ç§»é™¤ä»‹è´¨æˆ–æ–开驱动器。" +msgstr "系统æ£åœ¨å¸è½½è®¾å¤‡ “%sâ€ã€‚请ä¸è¦ç§»é™¤ä»‹è´¨æˆ–æ–开驱动器。" #: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248 msgid "Writing data to device" @@ -1263,9 +1253,7 @@ msgstr "æ£åœ¨å‘设备写入数æ®" msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " "removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" -"在å¯ä»¥ç§»é™¤è®¾å¤‡ “%s†之å‰æœ‰æ•°æ®éœ€è¦" -"写入其ä¸ã€‚请ä¸è¦ç§»é™¤ä»‹è´¨æˆ–æ–开驱动器" +msgstr "在å¯ä»¥ç§»é™¤è®¾å¤‡ “%s†之å‰æœ‰æ•°æ®éœ€è¦å†™å…¥å…¶ä¸ã€‚请ä¸è¦ç§»é™¤ä»‹è´¨æˆ–æ–开驱动器" #: ../thunar/thunar-notify.c:242 msgid "Ejecting device" @@ -1389,8 +1377,8 @@ msgid "" "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "" -"如果您选ä¸æ¤é¡¹ï¼Œä¼šè®°ä½æ‚¨çš„选择且下次ä¸å†è¯¢é—®ã€‚" -"您å¯ä»¥åœ¨åŽæ¥ä½¿ç”¨é¦–选项对è¯æ¡†æ”¹å˜æ‚¨çš„选择。" +"如果您选ä¸æ¤é¡¹ï¼Œä¼šè®°ä½æ‚¨çš„选择且下次ä¸å†è¯¢é—®ã€‚您å¯ä»¥åœ¨åŽæ¥ä½¿ç”¨é¦–选项对è¯æ¡†æ”¹" +"å˜æ‚¨çš„选择。" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1410,8 +1398,7 @@ msgid "" "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" -"å°†é‡ç½®æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™ä¸ºç›¸ç¬¦çš„状æ€ã€‚以å‰åªæœ‰" -"读æƒé™çš„用户在æ¤ä¹‹åŽå°†èƒ½è¿›å…¥æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚" +"å°†é‡ç½®æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™ä¸ºç›¸ç¬¦çš„状æ€ã€‚以å‰åªæœ‰è¯»æƒé™çš„用户在æ¤ä¹‹åŽå°†èƒ½è¿›å…¥æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" @@ -1455,8 +1442,7 @@ msgstr "文件夹排列在文件å‰(_F)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "" -"选择æ¤é¡¹ä»¥ä¾¿æ‚¨åœ¨æŽ’列文件夹时将文件夹排列在文件å‰ã€‚" +msgstr "选择æ¤é¡¹ä»¥ä¾¿æ‚¨åœ¨æŽ’列文件夹时将文件夹排列在文件å‰ã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" @@ -1466,9 +1452,7 @@ msgstr "显示缩略图(_S)" msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" -"选择æ¤é¡¹åŽï¼Œæ–‡ä»¶å¤¹å†…å¯é¢„览的文件将以自动生æˆçš„" -"ç¼©ç•¥å›¾å›¾æ ‡æ˜¾ç¤ºã€‚" +msgstr "选择æ¤é¡¹åŽï¼Œæ–‡ä»¶å¤¹å†…å¯é¢„览的文件将以自动生æˆçš„ç¼©ç•¥å›¾å›¾æ ‡æ˜¾ç¤ºã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" @@ -1478,9 +1462,7 @@ msgstr "æ–‡å—åœ¨å›¾æ ‡æ—(_T)" msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." -msgstr "" -"选择æ¤é¡¹åŽï¼Œé¡¹ç›®çš„å›¾æ ‡è¯´æ˜Žæ–‡å—å°†åœ¨å›¾æ ‡æ—显示" -"而ä¸æ˜¯åœ¨å›¾æ ‡ä¸‹æ˜¾ç¤ºã€‚" +msgstr "选择æ¤é¡¹åŽï¼Œé¡¹ç›®çš„å›¾æ ‡è¯´æ˜Žæ–‡å—å°†åœ¨å›¾æ ‡æ—显示而ä¸æ˜¯åœ¨å›¾æ ‡ä¸‹æ˜¾ç¤ºã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" @@ -1550,8 +1532,8 @@ msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -"选择æ¤é¡¹åŽï¼Œå¦‚果在文件夹属性对è¯æ¡†ä¸å·²å®šä¹‰å¥½äº†æ–‡ä»¶å¤¹çš„" -"å¾½æ ‡ï¼Œåˆ™è¿™äº›å›¾æ ‡å¾½æ ‡ä¼šåœ¨å¿«æ·æ–¹å¼æ 里显示。" +"选择æ¤é¡¹åŽï¼Œå¦‚果在文件夹属性对è¯æ¡†ä¸å·²å®šä¹‰å¥½äº†æ–‡ä»¶å¤¹çš„å¾½æ ‡ï¼Œåˆ™è¿™äº›å›¾æ ‡å¾½æ ‡ä¼š" +"在快æ·æ–¹å¼æ 里显示。" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" @@ -1570,8 +1552,8 @@ msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -"选择æ¤é¡¹åŽï¼Œå¦‚果在文件夹属性对è¯æ¡†ä¸å·²å®šä¹‰å¥½äº†" -"æ–‡ä»¶å¤¹çš„å¾½æ ‡ï¼Œåˆ™è¿™äº›å›¾æ ‡å¾½æ ‡ä¼šåœ¨æ ‘å½¢æ 里显示。" +"选择æ¤é¡¹åŽï¼Œå¦‚果在文件夹属性对è¯æ¡†ä¸å·²å®šä¹‰å¥½äº†æ–‡ä»¶å¤¹çš„å¾½æ ‡ï¼Œåˆ™è¿™äº›å›¾æ ‡å¾½æ ‡ä¼š" +"åœ¨æ ‘å½¢æ 里显示。" #. #. Behavior @@ -1592,9 +1574,7 @@ msgstr "å•å‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_S)" msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" -msgstr "" -"æŒ‡å®šé¼ æ ‡ä»Žåœåœ¨é¡¹ç›®ä¸Šå¼€å§‹åˆ°é€‰ä¸é¡¹ç›®ä¸ºæ¢çš„" -"延时(_E):" +msgstr "æŒ‡å®šé¼ æ ‡ä»Žåœåœ¨é¡¹ç›®ä¸Šå¼€å§‹åˆ°é€‰ä¸é¡¹ç›®ä¸ºæ¢çš„延时(_E):" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" @@ -1604,11 +1584,9 @@ msgid "" "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " "to select the item without activating it." msgstr "" -"å¯ç”¨å•å‡»æ¿€æ´»åŽï¼Œé¼ æ ‡æŒ‡é’ˆåœ¨é¡¹ç›®ä¸Šåœç•™çš„时间" -"超过指定的延时åŽï¼Œä¼šè‡ªåŠ¨é€‰ä¸æ¤é¡¹ç›®ã€‚您å¯ä»¥" -"通过把滑å—移动至最左端æ¥ç¦ç”¨æ¤è¡Œä¸ºã€‚æ¤è¡Œä¸º" -"在å•å‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®ï¼Œä¸”您åªæƒ³é€‰ä¸è€Œä¸æƒ³æ¿€æ´»" -"æ¤é¡¹ç›®æ—¶å¯èƒ½æœ‰ç”¨ã€‚" +"å¯ç”¨å•å‡»æ¿€æ´»åŽï¼Œé¼ æ ‡æŒ‡é’ˆåœ¨é¡¹ç›®ä¸Šåœç•™çš„时间超过指定的延时åŽï¼Œä¼šè‡ªåŠ¨é€‰ä¸æ¤é¡¹" +"目。您å¯ä»¥é€šè¿‡æŠŠæ»‘å—移动至最左端æ¥ç¦ç”¨æ¤è¡Œä¸ºã€‚æ¤è¡Œä¸ºåœ¨å•å‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®ï¼Œä¸”您åªæƒ³" +"选ä¸è€Œä¸æƒ³æ¿€æ´»æ¤é¡¹ç›®æ—¶å¯èƒ½æœ‰ç”¨ã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" @@ -1677,7 +1655,7 @@ msgstr "" "和介质的管ç†(比如应如何处ç†ç…§ç›¸æœº)。" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºå·ç®¡ç†è®¾ç½®" @@ -1692,173 +1670,173 @@ msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "%d 个文件æ“作æ£åœ¨è¿è¡Œ" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:327 msgid "Cancelling..." msgstr "æ£åœ¨å–消..." -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:471 #, c-format msgid "%lu hour remaining" msgid_plural "%lu hours remaining" msgstr[0] "剩余 %lu å°æ—¶" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:476 #, c-format msgid "%lu minute remaining" msgid_plural "%lu minutes remaining" msgstr[0] "剩余 %lu 分钟" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:481 #, c-format msgid "%lu second remaining" msgid_plural "%lu seconds remaining" msgstr[0] "剩余 %lu 秒" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:237 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "Name:" msgstr "å称:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:286 msgid "Kind:" msgstr "类型:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:307 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 msgid "Open With:" msgstr "打开方å¼ï¼š" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:321 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 msgid "Link Target:" msgstr "é“¾æŽ¥ç›®æ ‡ï¼š" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 msgid "Deleted:" msgstr "åˆ é™¤ï¼š" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 msgid "Accessed:" msgstr "访问:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:430 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 msgid "Volume:" msgstr "å·ï¼š" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Free Space:" msgstr "å¯ç”¨ç©ºé—´ï¼š" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 msgid "Emblems" msgstr "å¾½æ ‡" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:727 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:730 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "为 “%sâ€ é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå›¾æ ‡" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:756 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ “%sâ€ çš„å›¾æ ‡" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:856 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s-属性" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:909 msgid "broken link" msgstr "æ— æ•ˆé“¾æŽ¥" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:917 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:920 msgid "unknown" msgstr "未知的" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_Send To" msgstr "å‘é€è‡³(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:354 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:357 msgid "File Context Menu" msgstr "文件交互èœå•" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "_Add Files..." msgstr "æ·»åŠ æ–‡ä»¶(_A)..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "在è¦é‡å‘½å的文件列表ä¸åŠ 入其它文件" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 msgid "Clear the file list below" msgstr "清除下é¢çš„文件列表" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "显示有关 Thunar 批é‡é‡å‘½åçš„ä¿¡æ¯" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "查看选ä¸æ–‡ä»¶çš„属性" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "é‡å‘½å多个文件" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:349 msgid "_Rename Files" msgstr "é‡å‘½å文件(_R)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "在æ¤ç‚¹å‡»æŠŠä¸Šé¢åˆ—出的文件真æ£é‡å‘½å为新å称。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426 msgid "New Name" msgstr "æ–°å称" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "在æ¤ç‚¹å‡»æŸ¥çœ‹é€‰ä¸çš„é‡å‘½åæ“作的文档。" #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:601 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -1868,30 +1846,35 @@ msgstr "" "您的系统管ç†å‘˜ã€‚如果 Thunar 是您从æºç 安装的,一定\n" "è¦å¯ç”¨ “简å•å†…建é‡å‘½å†æ’件。" +#. tell the user that we failed +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945 +msgid "Failed to open the documentation browser" +msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡æ¡£æµè§ˆå™¨" + #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1048 msgid "Select files to rename" msgstr "选择è¦é‡å‘½å的文件" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 msgid "Audio Files" msgstr "音频文件" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069 msgid "Image Files" msgstr "图片文件" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 msgid "Video Files" msgstr "视频文件" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "批é‡é‡å‘½å" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1205 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1899,18 +1882,18 @@ msgstr "" "Thunar 批é‡é‡å‘½å是用于一次é‡å‘½å\n" "多个文件的强大并且å¯æ‰©å±•çš„工具。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "移除文件" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1647 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "从将è¦é‡å‘½å的文件列表ä¸ç§»é™¤é€‰ä¸çš„文件" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "批é‡é‡å‘½å - é‡å‘½å多个文件" @@ -1925,9 +1908,8 @@ msgid "" "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "" -"您å¯ä»¥é€‰æ‹©è·³è¿‡æ¤æ–‡ä»¶å¹¶ç»§ç»é‡å‘½å剩下的文件,或将已" -"é‡å‘½å的文件é‡ç½®ä¸ºåŽŸæ¥çš„å称,或å–消æ“作而ä¸é‡ç½®" -"之å‰çš„更改。" +"您å¯ä»¥é€‰æ‹©è·³è¿‡æ¤æ–‡ä»¶å¹¶ç»§ç»é‡å‘½å剩下的文件,或将已é‡å‘½å的文件é‡ç½®ä¸ºåŽŸæ¥çš„å" +"称,或å–消æ“作而ä¸é‡ç½®ä¹‹å‰çš„更改。" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -2015,155 +1997,153 @@ msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u 个项目,总计 %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:355 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 msgid "Folder Context Menu" msgstr "文件夹交互èœå•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "在当å‰æ–‡ä»¶å¤¹å†…创建一个空文件夹" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 msgid "_Copy" msgstr "å¤åˆ¶(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤æ¥ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶é€‰ä¸çš„文件" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 msgid "_Delete" msgstr "åˆ é™¤(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤å°†å…ˆå‰é€‰ä¸çš„文件移动或å¤åˆ¶è‡³é€‰ä¸çš„" -"文件夹" +msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤å°†å…ˆå‰é€‰ä¸çš„文件移动或å¤åˆ¶è‡³é€‰ä¸çš„文件夹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "Select _all Files" msgstr "选ä¸æ‰€æœ‰æ–‡ä»¶(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "Select all files in this window" msgstr "选ä¸æ¤çª—å£ä¸çš„所有文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "按类型选择(_B)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "选ä¸æ‰€æœ‰åŒ¹é…特定类型的文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 msgid "Du_plicate" msgstr "å¤åˆ¶(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-standard-view.c:3696 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3738 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立链接(_K)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 msgid "_Rename..." msgstr "é‡å‘½å(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 msgid "_Restore" msgstr "æ¢å¤(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:585 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "创建文档(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1352 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1358 msgid "Loading folder contents..." msgstr "æ£åœ¨è½½å…¥æ–‡ä»¶å†…容..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1836 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1842 msgid "New Empty File" msgstr "新建空文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1837 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1843 msgid "New Empty File..." msgstr "新建空文件..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2131 msgid "Select by Pattern" msgstr "按类型选择" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2131 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2137 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2140 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2146 msgid "_Pattern:" msgstr "匹é…类型(_P):" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2635 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS 拖拽æä¾›çš„æ— æ•ˆæ–‡ä»¶å" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2808 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2814 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ä¸º URL “%s†创建链接" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3150 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3156 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç›®å½• “%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3656 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3698 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "准备好选ä¸çš„文件以便用剪切命令移动" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3664 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "准备好选ä¸çš„文件以便用剪切命令å¤åˆ¶" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3675 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3717 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3689 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3731 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "å¤åˆ¶æ¯ä¸ªé€‰ä¸çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3698 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3740 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "为æ¯ä¸ªé€‰ä¸çš„文件创建符å·é“¾æŽ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3748 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡å‘½å选ä¸çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3714 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3756 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "æ¢å¤é€‰ä¸çš„文件" @@ -2188,9 +2168,7 @@ msgstr "æ£åœ¨å°è¯•æ¢å¤ “%sâ€" msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " "\"%s\" from the trash" -msgstr "" -"文件夹 “%s†已ç»ä¸å†å˜åœ¨ï¼Œä½†è¦ä»Žå›žæ”¶ç«™ä¸" -"æ¢å¤æ¤æ–‡ä»¶ “%s†需è¦å®ƒ" +msgstr "文件夹 “%s†已ç»ä¸å†å˜åœ¨ï¼Œä½†è¦ä»Žå›žæ”¶ç«™ä¸æ¢å¤æ¤æ–‡ä»¶ “%s†需è¦å®ƒ" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format @@ -2275,289 +2253,288 @@ msgstr "%A 在 %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x 在 %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Open New _Window" msgstr "打开新窗å£(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在当å‰æ˜¾ç¤ºçš„ä½ç½®æ‰“开新的 Thunar 窗å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Close _All Windows" msgstr "å…³é—所有窗å£(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "å…³é—所有 Thunar 窗å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Close" msgstr "å…³é—(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Close this window" msgstr "å…³é—æ¤çª—å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Pr_eferences..." msgstr "首选项(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "编辑 Thunar 首选项" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Reload" msgstr "é‡è½½(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Reload the current folder" msgstr "é‡è½½å½“å‰æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®é€‰æ‹©å™¨(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Side Pane" msgstr "侧边æ (_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "显示较多细节内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩å°(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "显示较少细节内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Normal Si_ze" msgstr "æ£å¸¸å¤§å°(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "用æ£å¸¸å¤§å°æ˜¾ç¤ºå†…容" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Open _Parent" msgstr "å‘上一级(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Open the parent folder" msgstr "打开父文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Home" msgstr "主文件夹(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the home folder" msgstr "转到主文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "转到桌é¢æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Browse the file system" msgstr "æµè§ˆæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿ" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the documents folder" msgstr "转到文档文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "转到下载文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the music folder" msgstr "转到音ä¹æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "转到图片文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the videos folder" msgstr "转到视频文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Go to the public folder" msgstr "转到公共文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "T_emplates" msgstr "模æ¿(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Go to the templates folder" msgstr "转到模æ¿æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Open Location..." msgstr "打开ä½ç½®(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定一个ä½ç½®æ‰“å¼€" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "显示 Thunar 用户手册" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Display information about Thunar" msgstr "显示有关 Thunar çš„ä¿¡æ¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:328 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示éšè—文件(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:328 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "在当å‰çª—å£ä¸éšè—文件的显示切æ¢" -#: ../thunar/thunar-window.c:329 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "_Pathbar Style" msgstr "路径æ æ ·å¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:329 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "带与文件夹一一对应的按钮的现代方å¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:330 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Toolbar Style" msgstr "工具æ æ ·å¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:330 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "带ä½ç½®æ å’Œå¯¼èˆªæŒ‰é’®çš„ä¼ ç»Ÿæ–¹å¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:331 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "_Shortcuts" msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:331 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼æ 显示切æ¢" -#: ../thunar/thunar-window.c:332 +#: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "_Tree" msgstr "æ ‘å½¢(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:332 +#: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "æ ‘å½¢æ 显示切æ¢" -#: ../thunar/thunar-window.c:333 +#: ../thunar/thunar-window.c:334 msgid "St_atusbar" msgstr "状æ€æ (_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:333 +#: ../thunar/thunar-window.c:334 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "更改æ¤çª—å£çŠ¶æ€æ 的显示" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:734 +#: ../thunar/thunar-window.c:735 msgid "View as _Icons" msgstr "ä»¥å›¾æ ‡æŸ¥çœ‹(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:734 +#: ../thunar/thunar-window.c:735 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ä»¥å›¾æ ‡è§†å›¾å½¢å¼æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶å¤¹å†…容" -#: ../thunar/thunar-window.c:741 +#: ../thunar/thunar-window.c:742 msgid "View as _Detailed List" msgstr "以详细列表查看(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:741 +#: ../thunar/thunar-window.c:742 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以详细列表视图形å¼æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶å¤¹å†…容" -#: ../thunar/thunar-window.c:748 +#: ../thunar/thunar-window.c:749 msgid "View as _Compact List" msgstr "以紧凑列表查看(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:748 +#: ../thunar/thunar-window.c:749 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以紧凑列表视图形å¼æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶å¤¹å†…容" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:814 +#: ../thunar/thunar-window.c:815 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼Œæ‚¨æ£åœ¨ä½¿ç”¨è¶…级å¸æˆ·ï¼Œå¯èƒ½ä¼šæŸå®³æ‚¨çš„系统。" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1442 +#: ../thunar/thunar-window.c:1443 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../thunar/thunar-window.c:1442 +#: ../thunar/thunar-window.c:1443 msgid "Browse the network" msgstr "æµè§ˆç½‘络" -#: ../thunar/thunar-window.c:1482 +#: ../thunar/thunar-window.c:1483 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨ “%sâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:1958 +#: ../thunar/thunar-window.c:1959 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€çˆ¶æ–‡ä»¶å¤¹" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1983 +#: ../thunar/thunar-window.c:1984 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ä¸»æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:2051 +#: ../thunar/thunar-window.c:2052 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶å¤¹ “%sâ€" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2179 +#: ../thunar/thunar-window.c:2180 msgid "About Templates" msgstr "关于模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2201 +#: ../thunar/thunar-window.c:2202 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "" -"æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ä¸‹çš„所有文件都会在 “创建文档†èœå•ä¸å‡ºçŽ°ã€‚" +msgstr "æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ä¸‹çš„所有文件都会在 “创建文档†èœå•ä¸å‡ºçŽ°ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2208 +#: ../thunar/thunar-window.c:2209 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2569,29 +2546,29 @@ msgstr "" "如果您ç»å¸¸åˆ›å»ºç‰¹å®šç±»åž‹çš„文档,å¤åˆ¶ä¸€ä»½å¹¶æ”¾å…¥æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ä¸ã€‚\n" "Thunar 会在 “创建文档†èœå•ä¸ä¸ºæ¤æ–‡æ¡£æ·»åŠ 一个æ¡ç›®ã€‚\n" "\n" -"然åŽæ‚¨ä»Ž “创建文档†èœå•ä¸é€‰æ‹©æ¤æ¡ç›®ï¼Œå°±ä¼šåœ¨æ‚¨æ£åœ¨" -"æµè§ˆçš„目录ä¸åˆ›å»ºæ¤æ–‡æ¡£çš„一个副本。" +"然åŽæ‚¨ä»Ž “创建文档†èœå•ä¸é€‰æ‹©æ¤æ¡ç›®ï¼Œå°±ä¼šåœ¨æ‚¨æ£åœ¨æµè§ˆçš„目录ä¸åˆ›å»ºæ¤æ–‡æ¡£çš„一" +"个副本。" -#: ../thunar/thunar-window.c:2220 +#: ../thunar/thunar-window.c:2221 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸å†æ˜¾ç¤ºæ¤ä¿¡æ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2264 +#: ../thunar/thunar-window.c:2265 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ ¹ç›®å½•" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2299 +#: ../thunar/thunar-window.c:2300 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºå›žæ”¶ç«™çš„å†…å®¹" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2334 +#: ../thunar/thunar-window.c:2335 msgid "Failed to browse the network" msgstr "æ— æ³•æµè§ˆç½‘络" -#: ../thunar/thunar-window.c:2376 +#: ../thunar/thunar-window.c:2377 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2600,7 +2577,7 @@ msgstr "" "快速易用的文件管ç†å™¨ã€‚" #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:2415 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2416 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "文件管ç†å™¨" @@ -2649,8 +2626,7 @@ msgstr "æ述:" msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." -msgstr "" -"æ¡ç›®çš„通用å称,例如对于 Firefox æ¥è¯´ä¸º “网络æµè§ˆå™¨â€ã€‚" +msgstr "æ¡ç›®çš„通用å称,例如对于 Firefox æ¥è¯´ä¸º “网络æµè§ˆå™¨â€ã€‚" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" @@ -2677,8 +2653,8 @@ msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " "Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "" -"æ¡ç›®çš„工具æ示,比如对于 Firefox æ¥è¯´ä¸º " -"“æµè§ˆäº’è”网站点â€ã€‚ä¸è¦ä¸Žå称或æè¿°é‡å¤ä»¥å…显得累赘。" +"æ¡ç›®çš„工具æ示,比如对于 Firefox æ¥è¯´ä¸º “æµè§ˆäº’è”网站点â€ã€‚ä¸è¦ä¸Žå称或æè¿°é‡" +"å¤ä»¥å…显得累赘。" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" @@ -2694,8 +2670,8 @@ msgid "" "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "" -"选择æ¤é¡¹åŽï¼Œå½“从文件管ç†å™¨æˆ–èœå•ä¸è¿è¡Œå‘½ä»¤æ—¶" -"å¯ç”¨å¯åŠ¨é€šçŸ¥ã€‚ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰åº”用程åºéƒ½æ”¯æŒå¯åŠ¨é€šçŸ¥ã€‚" +"选择æ¤é¡¹åŽï¼Œå½“从文件管ç†å™¨æˆ–èœå•ä¸è¿è¡Œå‘½ä»¤æ—¶å¯ç”¨å¯åŠ¨é€šçŸ¥ã€‚ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰åº”用程åºéƒ½" +"支æŒå¯åŠ¨é€šçŸ¥ã€‚" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" @@ -2800,9 +2776,8 @@ msgid "" "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." msgstr "" -"æè¿°æ’入文件åä¸çš„æ—¥æœŸå’Œæ—¶é—´éƒ¨åˆ†çš„æ ¼å¼ã€‚比如," -"%Y 会用年替æ¢ï¼Œ%m 会用月替æ¢ï¼Œ%d 会用日替æ¢ã€‚" -"å‚看 date 工具的文档获å–é¢å¤–ä¿¡æ¯ã€‚" +"æè¿°æ’入文件åä¸çš„æ—¥æœŸå’Œæ—¶é—´éƒ¨åˆ†çš„æ ¼å¼ã€‚比如,%Y 会用年替æ¢ï¼Œ%m 会用月替" +"æ¢ï¼Œ%d 会用日替æ¢ã€‚å‚看 date 工具的文档获å–é¢å¤–ä¿¡æ¯ã€‚" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -2942,9 +2917,8 @@ msgid "" "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " "Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "" -"如果å¯ç”¨æ¤é¡¹ï¼Œä¼šå°†æ¤ç±»åž‹å½“作æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¹¶ä½¿ç”¨ Perl " -"兼容的æ£åˆ™è¡¨è¾¾(PCRE)匹é…ã€‚æ ¸å¯¹ç›¸å…³æ–‡æ¡£èŽ·å–有关" -"æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¥æ³•çš„详细信æ¯ã€‚" +"如果å¯ç”¨æ¤é¡¹ï¼Œä¼šå°†æ¤ç±»åž‹å½“作æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¹¶ä½¿ç”¨ Perl 兼容的æ£åˆ™è¡¨è¾¾(PCRE)匹é…ã€‚æ ¸" +"对相关文档获å–有关æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¥æ³•çš„详细信æ¯ã€‚" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" @@ -2964,8 +2938,7 @@ msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "" -"如果å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹ï¼Œå°†ä½¿ç”¨åŒºåˆ†å¤§å°å†™çš„æ–¹å¼æœç´¢ã€‚" -"默认使用ä¸åŒºåˆ†å¤§å°å†™æ–¹å¼æœç´¢ã€‚" +"如果å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹ï¼Œå°†ä½¿ç”¨åŒºåˆ†å¤§å°å†™çš„æ–¹å¼æœç´¢ã€‚默认使用ä¸åŒºåˆ†å¤§å°å†™æ–¹å¼æœç´¢ã€‚" #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -2997,9 +2970,8 @@ msgid "" "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " "highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" -"通过电å邮件å‘é€æ–‡ä»¶æ—¶ï¼Œæ‚¨è¦ä¹ˆç›´æŽ¥å‘é€æ¤æ–‡ä»¶ï¼Œç…§åŽŸæ ·ï¼›" -"è¦ä¹ˆæŠŠæ–‡ä»¶åŽ‹ç¼©åŽä½œä¸ºé‚®ä»¶é™„件å‘é€ã€‚强烈推è将大文件压缩" -"åŽå‘é€ã€‚" +"通过电å邮件å‘é€æ–‡ä»¶æ—¶ï¼Œæ‚¨è¦ä¹ˆç›´æŽ¥å‘é€æ¤æ–‡ä»¶ï¼Œç…§åŽŸæ ·ï¼›è¦ä¹ˆæŠŠæ–‡ä»¶åŽ‹ç¼©åŽä½œä¸ºé‚®" +"件附件å‘é€ã€‚强烈推è将大文件压缩åŽå‘é€ã€‚" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -3018,10 +2990,9 @@ msgid "" "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " "recommended to send multiple large files as archive." msgstr "" -"通过电å邮件å‘é€å¤šä¸ªæ–‡ä»¶æ—¶ï¼Œæ‚¨è¦ä¹ˆç›´æŽ¥å°†å¤šä¸ªæ–‡ä»¶ä½œä¸º" -"邮件附件å‘é€ï¼Œè¦ä¹ˆå°†æ‰€æœ‰æ–‡ä»¶åŽ‹ç¼©ä¸ºä¸€ä¸ªå½’档文件并将æ¤" -"归档文件作为附件å‘é€ã€‚强烈推è将多个大文件作为归档" -"文件å‘é€ã€‚" +"通过电å邮件å‘é€å¤šä¸ªæ–‡ä»¶æ—¶ï¼Œæ‚¨è¦ä¹ˆç›´æŽ¥å°†å¤šä¸ªæ–‡ä»¶ä½œä¸ºé‚®ä»¶é™„件å‘é€ï¼Œè¦ä¹ˆå°†æ‰€æœ‰" +"文件压缩为一个归档文件并将æ¤å½’档文件作为附件å‘é€ã€‚强烈推è将多个大文件作为归" +"档文件å‘é€ã€‚" #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3165,9 +3136,7 @@ msgstr "æè¿°(_D):" msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "" -"从交互èœå•ä¸é€‰æ‹©æ¤é¡¹ç›®æ—¶ï¼ŒåŠ¨ä½œçš„æè¿°å°†" -"在状æ€æ ä¸ä»¥å·¥å…·æ示显示。" +msgstr "从交互èœå•ä¸é€‰æ‹©æ¤é¡¹ç›®æ—¶ï¼ŒåŠ¨ä½œçš„æ述将在状æ€æ ä¸ä»¥å·¥å…·æ示显示。" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 msgid "_Command:" @@ -3182,11 +3151,9 @@ msgid "" "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " "if exactly one item is selected." msgstr "" -"执行æ¤åŠ¨ä½œçš„命令(包å«å¿…è¦çš„å‚æ•°)。å‚看下é¢çš„命令å‚æ•°" -"说明获å–支æŒçš„å‚æ•°å˜é‡åˆ—表,在命令执行时会替æ¢è¿™äº›" -"å˜é‡ã€‚使用大写å—æ¯(比如 %Fã€%Dã€%N)时,å³ä½¿é€‰ä¸äº†" -"多个项目,æ¤åŠ¨ä½œä¹Ÿä¼šæ‰§è¡Œã€‚å¦åˆ™åŠ¨ä½œåªåœ¨ä»…有一个å‚æ•°æ—¶" -"æ‰ä¼šæ‰§è¡Œã€‚" +"执行æ¤åŠ¨ä½œçš„命令(包å«å¿…è¦çš„å‚æ•°)。å‚看下é¢çš„命令å‚数说明获å–支æŒçš„å‚æ•°å˜é‡åˆ—" +"表,在命令执行时会替æ¢è¿™äº›å˜é‡ã€‚使用大写å—æ¯(比如 %Fã€%Dã€%N)时,å³ä½¿é€‰ä¸äº†å¤š" +"个项目,æ¤åŠ¨ä½œä¹Ÿä¼šæ‰§è¡Œã€‚å¦åˆ™åŠ¨ä½œåªåœ¨ä»…有一个å‚æ•°æ—¶æ‰ä¼šæ‰§è¡Œã€‚" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -3202,8 +3169,8 @@ msgid "" "is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." msgstr "" -"å¯ç”¨æ¤é¡¹ä»¥ä¾¿åœ¨å¯åŠ¨åŠ¨ä½œæ—¶æ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªç‰å¾…状æ€çš„å…‰æ ‡ã€‚å¦‚æžœæ‚¨åœ¨æ‚¨çš„" -"窗å£ç®¡ç†å™¨ä¸å¯ç”¨äº†ç„¦ç‚¹é˜²å·çœ‹ï¼Œåˆ™å¼ºçƒˆæŽ¨èå¯ç”¨ã€‚" +"å¯ç”¨æ¤é¡¹ä»¥ä¾¿åœ¨å¯åŠ¨åŠ¨ä½œæ—¶æ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªç‰å¾…状æ€çš„å…‰æ ‡ã€‚å¦‚æžœæ‚¨åœ¨æ‚¨çš„çª—å£ç®¡ç†å™¨ä¸å¯ç”¨" +"了焦点防å·çœ‹ï¼Œåˆ™å¼ºçƒˆæŽ¨èå¯ç”¨ã€‚" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 msgid "_Icon:" @@ -3220,8 +3187,8 @@ msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "" -"点击æ¤æŒ‰é’®æ¥é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå›¾æ ‡æ–‡ä»¶ï¼Œé™¤äº†ä¸Šé¢é€‰æ‹©çš„" -"动作å称之外,æ¤å›¾æ ‡æ–‡ä»¶ä¹Ÿä¼šåœ¨äº¤äº’èœå•ä¸æ˜¾ç¤ºã€‚" +"点击æ¤æŒ‰é’®æ¥é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå›¾æ ‡æ–‡ä»¶ï¼Œé™¤äº†ä¸Šé¢é€‰æ‹©çš„动作å称之外,æ¤å›¾æ ‡æ–‡ä»¶ä¹Ÿä¼šåœ¨äº¤" +"互èœå•ä¸æ˜¾ç¤ºã€‚" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 msgid "" @@ -3270,9 +3237,8 @@ msgid "" "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." "doc)." msgstr "" -"输入为选ä¸çš„文件确定æ¤åŠ¨ä½œæ˜¯å¦åº”该显示的类型åºåˆ—。" -"如果您在æ¤æŒ‡å®šäº†ä¸æ¢ä¸€ä¸ªç±»åž‹ï¼Œé¡¹ç›®åºåˆ—必须用分å·" -"隔开(比如 *.txt;*.doc)。" +"输入为选ä¸çš„文件确定æ¤åŠ¨ä½œæ˜¯å¦åº”该显示的类型åºåˆ—。如果您在æ¤æŒ‡å®šäº†ä¸æ¢ä¸€ä¸ªç±»" +"型,项目åºåˆ—必须用分å·éš”å¼€(比如 *.txt;*.doc)。" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3356,7 +3322,7 @@ msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "设置在文件管ç†äº¤äº’èœå•ä¸è¦å‡ºçŽ°çš„自定义动作" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨åŠ¨ä½œ “%sâ€ã€‚" -- GitLab