From 968da7d3cd3ea3be495aeae41d87c1685d4e72c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Thu, 4 Aug 2022 12:46:38 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation cs (93%).

863 translated messages, 64 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/cs.po | 630 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 334 insertions(+), 296 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8be8ea27f..b06e74291 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-15 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 00:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2013-2015,2017-2022\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/cs/)\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otevřít v jiné _aplikaci..."
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:275
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3281
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3284
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevření vybraného souboru"
 
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:284
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1612
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1615
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vy_tvořit odkaz"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "_Rename..."
 msgstr "_Přejmenovat..."
 
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2526
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2528
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Vy_sypat koš"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "_Obnovit a zobrazit soubor(y)"
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Přesu_nout do koše"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2347
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2349
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
@@ -180,86 +180,86 @@ msgstr "_Vložit"
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo Zkopírovat"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Vložit do složky"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo Zkopírovat do vybrané složky"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "Připraví vybrané soubory k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Připojit"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308
 msgid "Mount the selected device"
 msgstr "Připojit vybrané zařízení"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odpojit"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
 msgid "Unmount the selected device"
 msgstr "Odpojit vybrané zařízení"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 ../thunar/thunar-device.c:538
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 ../thunar/thunar-device.c:538
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Vysunout"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310
 msgid "Eject the selected device"
 msgstr "Vysunout vybrané zařízení"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311
 msgid "_Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311
 msgid "Undo the latest operation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Upravit spouštěč"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312
 msgid "Edit the selected action_mgr"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:799 ../thunar/thunar-dnd.c:252
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:802 ../thunar/thunar-dnd.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:934
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:937
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:940
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr[1] "Nepodařilo se otevřít %d soubory."
 msgstr[2] "Nepodařilo se otevřít %d souborů."
 msgstr[3] "Nepodařilo se otevřít %d souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:979
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny složky?"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:981
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:984
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr[1] "Bude otevřeno %d oddělěné okna správce souborů."
 msgstr[2] "Bude otevřeno %d oddělěných oken správce souborů."
 msgstr[3] "Bude otevřeno %d oddělěných oken správce souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:984
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:987
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -294,15 +294,15 @@ msgstr[3] "Otevřít %d nových oken"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 ../thunar/thunar-application.c:2346
-#: ../thunar/thunar-application.c:2525 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:988 ../thunar/thunar-application.c:2348
+#: ../thunar/thunar-application.c:2527 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:240 ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 ../thunar/thunar-dialogs.c:1061
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:171 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1078
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:176
@@ -317,15 +317,15 @@ msgstr[3] "Otevřít %d nových oken"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1072
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1937
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1075
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1940
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se připojit %s"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1120 ../thunar/thunar-application.c:1615
-#: ../thunar/thunar-application.c:1775 ../thunar/thunar-location-entry.c:358
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1123 ../thunar/thunar-application.c:1617
+#: ../thunar/thunar-application.c:1777 ../thunar/thunar-location-entry.c:358
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
 #. aka "activate"
 #. change the accept button label text
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1548
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1551
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1548
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1551
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otevřít vybraný soubor"
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr[1] "Otevřít vybrané soubory"
 msgstr[2] "Otevřít vybrané soubory"
 msgstr[3] "Otevřít vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1555
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustit"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1555
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustit vybraný soubor"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr[1] "Spustit vybrané soubory"
 msgstr[2] "Spustit vybrané soubory"
 msgstr[3] "Spustit vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1557
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1560
 #, c-format
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr[1] "Otevřít na %d nových kar_tách"
 msgstr[2] "Otevřít na %d nových kar_tách"
 msgstr[3] "Otevřít na %d nových kar_tách"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1558
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1561
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr[1] "Otevřít vybrané adresáře na %d nových kartách"
 msgstr[2] "Otevřít vybrané adresáře na %d nových kartách"
 msgstr[3] "Otevřít vybrané adresáře na %d nových kartách"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1567
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1570
 #, c-format
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr[1] "Ote_vřít ve %d nových oknech"
 msgstr[2] "Ote_vřít v %d nových oknech"
 msgstr[3] "Ote_vřít v %d nových oknech"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1568
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1571
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr[1] "Otevřít vybrané adresáře ve %d nových oknech"
 msgstr[2] "Otevřít vybrané adresáře v %d nových oknech"
 msgstr[3] "Otevřít vybrané adresáře v %d nových oknech"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1613
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1616
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů"
 msgstr[3] "Vytvoří symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1637
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1640
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Přejmenovat vybraný soubor"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr[1] "Přejmenovat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Přejmenovat vybrané soubory"
 msgstr[3] "Přejmenovat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1647
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1650
 msgid "Restore the selected file to its original location"
 msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
 msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor do původního umístění"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr[1] "Obnovit vybrané soubory do původních umístění"
 msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory do původních umístění"
 msgstr[3] "Obnovit vybrané soubory do původních umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1659
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1662
 msgid ""
 "Restore the selected file to its original location and open the location in "
 "a new window/tab"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr[1] "Obnoví vybrané soubory to jejich původních umístění a otevře
 msgstr[2] "Obnoví vybrané soubory to jejich původních umístění a otevře umístění v novém okně nebo kartě"
 msgstr[3] "Obnoví vybrané soubory to jejich původních umístění a otevře umístění v novém okně nebo kartě"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1676
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1679
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Přesunout vybraný soubor do koše"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr[1] "Přesunout vybrané soubory do koše"
 msgstr[2] "Přesunout vybrané soubory do koše"
 msgstr[3] "Přesunout vybrané soubory do koše"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1693
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1696
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Smazat vybraný soubor"
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr[1] "Smazat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Smazat vybrané soubory"
 msgstr[3] "Smazat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1752
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1755
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout výběr"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1762
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1765
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr[1] "Připraví vybrané soubory k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybrané soubory k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[3] "Připraví vybrané soubory k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1776
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1779
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Zkopírovat výběr"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1786
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1789
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
@@ -473,11 +473,11 @@ msgstr[1] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vlož
 msgstr[2] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[3] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1809
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1812
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Vložit ze schránky"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2048
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2051
 msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
 msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
 msgstr[0] "Postranní panel (Přidat záložku)"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr[1] "Postranní panel (Přidat záložky)"
 msgstr[2] "Postranní panel (Přidat záložky)"
 msgstr[3] "Postranní panel (Přidat záložky)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2049
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2052
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Přidá vybranou složku do panelu se záložkami"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr[1] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 msgstr[2] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 msgstr[3] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2068
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2071
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolický odkaz)"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr[1] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 msgstr[2] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 msgstr[3] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2069
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2072
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvořit odkazy k vybranému souborům na pracovní plochu"
@@ -509,8 +509,8 @@ msgstr[1] "Vytvořit odkazy k vybraných souborům na pracovní plochu"
 msgstr[2] "Vytvořit odkazy k vybraných souborům na pracovní plochu"
 msgstr[3] "Vytvořit odkazy k vybraných souborům na pracovní plochu"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2090
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2128
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2093
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2131
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -520,67 +520,67 @@ msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do %s"
 msgstr[3] "Odeslat vybrané soubory do %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2395 ../thunar/thunar-application.c:1837
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2398 ../thunar/thunar-application.c:1839
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:989
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2611 ../thunar/thunar-application.c:1939
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2614 ../thunar/thunar-application.c:1941
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2615 ../thunar/thunar-application.c:1940
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2618 ../thunar/thunar-application.c:1942
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Vytvořit novou složku"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2667 ../thunar/thunar-application.c:2002
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2670 ../thunar/thunar-application.c:2004
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Vytvoří dokument z šablony \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2683
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2686
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2687
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2690
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdný soubor..."
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2890
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2893
 #, c-format
 msgid "No templates installed in \"%s\""
 msgstr "V umístění %s nejsou nainstalovány žádné šablony"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2903
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2906
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Prázdný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3005
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3008
 #, c-format
 msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3044
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3047
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vysunout \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3106
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3109
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3170
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3173
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otevřít v aplikaci %s"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3171
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3240
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3174
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3243
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -589,18 +589,18 @@ msgstr[1] "Otevřít vybrané soubory v aplikaci %s"
 msgstr[2] "Otevřít vybrané soubory v aplikaci %s"
 msgstr[3] "Otevřít vybrané soubory v aplikaci %s"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3239
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3242
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otevřít v aplikaci %s"
 
 #. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3259
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3262
 #, c-format
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otevřít výchozími aplikacemi"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3260
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3263
 #, c-format
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr[1] "Otevřít vybrané soubory výchozími aplikacemi"
 msgstr[2] "Otevřít vybrané soubory výchozími aplikacemi"
 msgstr[3] "Otevřít vybrané soubory výchozími aplikacemi"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3280
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3283
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187
 msgid "Open With"
 msgstr "Otevřít pomocí"
@@ -659,50 +659,50 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, abyste chyby nahlásili na adresu <%s>."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:853
+#: ../thunar/thunar-application.c:855
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepodařilo se spustit operaci"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1779
+#: ../thunar/thunar-application.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1944
+#: ../thunar/thunar-application.c:1946
 msgid "New File"
 msgstr "Nový soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1945
+#: ../thunar/thunar-application.c:1947
 msgid "Create New File"
 msgstr "Vytvořit nový soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2066
+#: ../thunar/thunar-application.c:2068
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopírování souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2124
+#: ../thunar/thunar-application.c:2126
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopírování souborů do \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2177
+#: ../thunar/thunar-application.c:2179
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Vytváření symbolických odkazů v \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2243
+#: ../thunar/thunar-application.c:2245
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Přesouvání souborů do \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2326
+#: ../thunar/thunar-application.c:2328
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu chcete trvale\nodstranit \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2331
+#: ../thunar/thunar-application.c:2333
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -715,52 +715,52 @@ msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybrané soubory?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybraných souborů?"
 msgstr[3] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybraných souborů?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2351
+#: ../thunar/thunar-application.c:2353
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Smažete-li soubor, bude nenávratně ztracen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2361
+#: ../thunar/thunar-application.c:2363
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Mazání souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2396
+#: ../thunar/thunar-application.c:2398
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Přesouvání souborů do koše..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2442
+#: ../thunar/thunar-application.c:2444
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Vytváření souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2481
+#: ../thunar/thunar-application.c:2483
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Vytváření adresářů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2520
+#: ../thunar/thunar-application.c:2522
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odebrat všechny soubory a složky z koše?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2530
+#: ../thunar/thunar-application.c:2532
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Zvolíte-li vyprázdnění koše, všechny položky budou nenávratně ztraceny. Položky můžete také mazat odděleně."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2547
+#: ../thunar/thunar-application.c:2549
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vyprazdňuji koš..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2593
+#: ../thunar/thunar-application.c:2595
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se zjistit původní cestu pro \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2610
+#: ../thunar/thunar-application.c:2612
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nelze obnovit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2618
+#: ../thunar/thunar-application.c:2620
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovování souborů..."
 
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Použít jako _výchozí pro tento typ souboru"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4085
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1079 ../thunar/thunar-window.c:4100
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
 msgid "_OK"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Ve schránce se nenacházejí žádné položky"
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:121
@@ -985,8 +985,8 @@ msgstr "Konfigurovat sloupce v pohledu podrobného výpisu"
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:290
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:504
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgstr "Automaticky rozšířit sloupc_e podle potřeby"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:886
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:922
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408
-#: ../thunar/thunar-util.c:411
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:427
+#: ../thunar/thunar-util.c:430
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:708
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
@@ -1097,19 +1097,19 @@ msgstr "Počet zdrojových a cílových názvů souborů se musí shodovat"
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Je nutné zadat cílový adresář"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:149
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:152
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Konfigurovat sloup_ce..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:149
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:152
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Konfigurovat sloupce v pohledu podrobného výpisu"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:445
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Podrobný výpis adresáře"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:422
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:446
 msgid "Details view"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
@@ -1248,12 +1248,12 @@ msgstr "Chcete nahradit existující soubor"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:575
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
 msgid "Modified:"
 msgstr "Změněno:"
 
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:689
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Unlink"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:490
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:492
 msgid "File System"
 msgstr "Systém souborů"
 
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "%s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Původní cesta:"
 
@@ -2417,6 +2417,7 @@ msgid ""
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurujte</a> správu vyměnitelných jednotek, zařízení a médií."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1304
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:733
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Chybí součásti, na kterých závisí"
 
@@ -2489,95 +2490,127 @@ msgstr "Obnovování úlohy..."
 msgid "Queued"
 msgstr "Zařazeno do fronty"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:301
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:325
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Names:"
 msgstr "Názvy:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:356
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
 msgid "Kind:"
 msgstr "Druh:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
 msgid "_Open With:"
 msgstr "_Otevřít pomocí:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:397
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:428
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cíl odkazu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:466
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:463
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Smazáno:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:511
 msgid "Created:"
 msgstr "Vytvořeno:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:545
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Poslední přístup:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:560
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:591
 msgid "Content:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:609
 msgid "Volume:"
 msgstr "Svazek:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:609
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:640
 msgid "Usage:"
 msgstr "Využití:"
 
 #. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:741
+msgid ""
+"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
+"This feature will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:769
+msgid "Example.txt"
+msgstr ""
+
+#. add the "Apply" button
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:786
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Použít"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:798
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Obnovit na výchozí"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:806
+msgid "Set _Foreground"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:814
+msgid "Set _Background"
+msgstr ""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:911
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1076
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Vyberte ikonu pro \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1101
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se změnit ikonu položky \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1043
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Vlastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1101
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1268
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1292
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1466
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1567
 msgid "mixed"
 msgstr "smíšené"
 
@@ -2597,7 +2630,7 @@ msgstr "Vyčistit"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vyčistit seznam souborů níže"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:504
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:506
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
@@ -2622,11 +2655,6 @@ msgid ""
 "close the window."
 msgstr "Kliknutím přejmenujete výše vypsané soubory na jejich nové názvy, toto okno se poté zavře."
 
-#. add the "Apply" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Použít"
-
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:376
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names and "
@@ -2735,7 +2763,7 @@ msgid ""
 msgstr "Chcete přeskočit tento soubor a pokračovat v přejmenovávání zbývajících souborů?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:490
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:492
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Procházet systém souborů"
 
@@ -2770,7 +2798,7 @@ msgstr "Síť"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Procházet síť"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:500
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:502
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Procházet místní síťová spojení"
 
@@ -2786,7 +2814,7 @@ msgstr "Otevřít domovskou složku"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Otevřít složku plochy"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:493
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:495
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Počítač"
@@ -2795,7 +2823,7 @@ msgstr "Počítač"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "Procházet tento počítač"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:494
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:496
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedávné"
 
@@ -2856,136 +2884,136 @@ msgstr "(část obsahu je nečitelná)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup zamítnut"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybrat _všechny soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybere všechny soubory v tomto okně"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vybrat _podle masky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybere všechny soubory odpovídající zvolené masce"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Invert_ovat výběr"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "Vybrat všechny soubory, ale ne ty, které jsou aktuálně vybrané"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
 msgid "U_nselect all Files"
 msgstr "Z_rušit výběr všech souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
 msgid "Unselect all files in this window"
 msgstr "Zrušit výběr všech souborů v tomto okně"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Uspořádat položky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
 msgid "Toggle sort direction"
 msgstr "Změnit směr řazení"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
 msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
 msgstr "Změnit sestupný/vzestupný směr řazení"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
 msgid "By _Name"
 msgstr "Podle _názvu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Udržovat položky seřazené podle názvu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "By _Size"
 msgstr "Podle _velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Udržovat položky seřazené podle velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
 msgid "By _Type"
 msgstr "Podle _typu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Udržovat položky seřazené podle typu souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "Podle _data úpravy"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Udržovat položky seřazené podle data úpravy"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
 msgid "By D_eletion Date"
 msgstr "Podle data sma_zání"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
 msgid "Keep items sorted by their deletion date"
 msgstr "Udržovat položky seřazené podle data smazání"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
 msgid "_Ascending"
 msgstr "V_zestupnÄ›"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Seřadit položky ve vzestupném pořadí"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
 msgid "_Descending"
 msgstr "_SestupnÄ›"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Seřadit položky v sestupném pořadí"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1717
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítání obsahu složky..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3899
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2340 ../thunar/thunar-window.c:3914
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít domovskou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2356
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2421
 msgctxt "Select by Pattern dialog: title"
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrat podle masky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2426
 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2428
 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2376
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Maska:"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2442
 msgctxt ""
 "Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox"
 msgid ""
@@ -2995,7 +3023,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols,
 #. and they must not be localized.
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456
 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box"
 msgid ""
 "? matches exactly one character,\n"
@@ -3006,24 +3034,24 @@ msgid ""
 "Without any * or ? wildcards, the pattern will match anywhere in a name. With wildcards, the pattern must match at both the start and the end of a name."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2460
 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox"
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "_Rozlišovat velká a malá písmena"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2461
 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox"
 msgid ""
 "If enabled, letter case must match the pattern.\n"
 "Examp* would match Example.txt and not example.txt"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2466
 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox"
 msgid "_Match diacritics"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2402
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2467
 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox"
 msgid ""
 "If enabled, require accents to match the pattern.\n"
@@ -3032,17 +3060,17 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2786
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2851
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Název poskytnutý pomocí XDS drag site je neplatný"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2976
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3041
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz pro adresu URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:3995
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442 ../thunar/thunar-window.c:4010
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář \"%s\""
@@ -3178,482 +3206,492 @@ msgstr[3] "zbývá %lu sekund  (%s za sekundu)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítání..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:284
+#: ../thunar/thunar-util.c:303
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Neplatná cesta"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:318
+#: ../thunar/thunar-util.c:337
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Neznámý uživatel %s"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:429
+#: ../thunar/thunar-util.c:448
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:434
+#: ../thunar/thunar-util.c:453
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Dnes v %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:442
+#: ../thunar/thunar-util.c:461
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:447
+#: ../thunar/thunar-util.c:466
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Včera v %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:465
+#: ../thunar/thunar-util.c:484
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A v %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:470
+#: ../thunar/thunar-util.c:489
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x v %X"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:733
+#: ../thunar/thunar-util.c:752
 #, c-format
 msgid "%.*s %u%s"
 msgstr "%.*s %u%s"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:735
+#: ../thunar/thunar-util.c:754
 #, c-format
 msgid "%.*s (copy %u)%s"
 msgstr "%.*s (kopie %u)%s"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:740
+#: ../thunar/thunar-util.c:759
 #, c-format
 msgid "link to %.*s.%s"
 msgstr "odkaz na %.*s.%s"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:745
+#: ../thunar/thunar-util.c:764
 #, c-format
 msgid "link %u to %.*s.%s"
 msgstr "odkaz %u na %.*s.%s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nová _karta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Otevřít nové okno pro zobrazené umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Nové okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otevře nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Odpo_jit kartu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Otevřít aktuální složku v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Zavřít kartu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Zavřít tuto složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:456
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:456
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavře toto okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zavří_t všechna okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zavře všechna okna aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:459
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "V_lastnosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Upraví nastavení aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-window.c:462
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Aktualizovat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Znovu načte aktuální složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "_Rozdělený pohled"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "Otevře/Zavře rozdělený pohled"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Způsob zobrazení cesty"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-window.c:467
 msgid "_Entry Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-window.c:467
 msgid "Traditional entry showing the current path"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
 msgid "_Buttons Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderní zobrazení s tlačítky pro jednotlivé složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:468
+#: ../thunar/thunar-window.c:469
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Postranní panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:470
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:470
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Zapne nebo vypne zobrazení záložek v postranním panelu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:470
+#: ../thunar/thunar-window.c:471
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:470
+#: ../thunar/thunar-window.c:471
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postranním panelu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:472
+#: ../thunar/thunar-window.c:473
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "S_tavový řádek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:472
+#: ../thunar/thunar-window.c:473
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Změní viditelnost stavového řádku okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:473
+#: ../thunar/thunar-window.c:474
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Panel nabídky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:473
+#: ../thunar/thunar-window.c:474
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Změnít viditelnost panelu nabídky tohoto okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:474
+#: ../thunar/thunar-window.c:475
 msgid "Configure _Toolbar..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:474
+#: ../thunar/thunar-window.c:475
 msgid "Configure the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:475
+#: ../thunar/thunar-window.c:476
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "Vymazat nastavení zobrazení uložené _složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:475
+#: ../thunar/thunar-window.c:476
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "Smaže uložené nastavení zobrazení pro tuto složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:476
+#: ../thunar/thunar-window.c:477
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:476
+#: ../thunar/thunar-window.c:477
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Zapne nebo vypne zobrazování skrytých souborů v aktuálním okně"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:477
+#: ../thunar/thunar-window.c:478
+msgid "Show File Hi_ghlight"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:478
+msgid ""
+"Toggles the display of file highlight which can be configured in the file "
+"specific property dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:479
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Při_blížit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:477
+#: ../thunar/thunar-window.c:479
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Zvětší zobrazení obsahu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:480
+#: ../thunar/thunar-window.c:482
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Od_dálit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:480
+#: ../thunar/thunar-window.c:482
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Zmenší zobrazení obsahu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:482
+#: ../thunar/thunar-window.c:484
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Běž_ná velikost"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:482
+#: ../thunar/thunar-window.c:484
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Zobrazí obsah v běžné velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:484
+#: ../thunar/thunar-window.c:486
 msgid "_Icon View"
 msgstr "_Ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:484
+#: ../thunar/thunar-window.c:486
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory jako ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:485
+#: ../thunar/thunar-window.c:487
 msgid "_List View"
 msgstr "_Seznam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:485
+#: ../thunar/thunar-window.c:487
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory včetně jejich podrobných popisů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:486
+#: ../thunar/thunar-window.c:488
 msgid "_Compact View"
 msgstr "S_tručný pohled"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:486
+#: ../thunar/thunar-window.c:488
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory jako stručný výpis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:488
+#: ../thunar/thunar-window.c:490
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:489
+#: ../thunar/thunar-window.c:491
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:491
+#: ../thunar/thunar-window.c:493
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:491
+#: ../thunar/thunar-window.c:493
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Přejde do domovské složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:492
+#: ../thunar/thunar-window.c:494
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:492
+#: ../thunar/thunar-window.c:494
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Přejít do složky pracovní plochy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:493
+#: ../thunar/thunar-window.c:495
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Projít všechny místní i vzdálené disky a složky přístupné z tohoto počítače"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:494
+#: ../thunar/thunar-window.c:496
 msgid "Display recently used files"
 msgstr "Zobrazit nedávno použité soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:495
+#: ../thunar/thunar-window.c:497
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Koš"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:495
+#: ../thunar/thunar-window.c:497
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Zobrazit obsah koše"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:496
+#: ../thunar/thunar-window.c:498
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Otevřít _nadřazený"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:496
+#: ../thunar/thunar-window.c:498
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otevře nadřazenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:497
+#: ../thunar/thunar-window.c:499
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otevřít umístění..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:497
+#: ../thunar/thunar-window.c:499
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Upřesněte umístění, které má být otevřeno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:499
+#: ../thunar/thunar-window.c:501
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Å a_blony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:499
+#: ../thunar/thunar-window.c:501
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Přejde do složky se šablonami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:500
+#: ../thunar/thunar-window.c:502
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "P_rocházet síť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:503
+#: ../thunar/thunar-window.c:505
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:503
+#: ../thunar/thunar-window.c:505
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Zobrazí uživatelský manuál aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:504
+#: ../thunar/thunar-window.c:506
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Zobrazí informace o aplikaci Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:505
+#: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:505
+#: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Přejde na předchozí otevřenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:507
+#: ../thunar/thunar-window.c:509
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:507
+#: ../thunar/thunar-window.c:509
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Přejde na další otevřenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:508
+#: ../thunar/thunar-window.c:510
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Předchozí karta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:508
+#: ../thunar/thunar-window.c:510
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Přepnout na předchozí kartu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:509
+#: ../thunar/thunar-window.c:511
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Následující karta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:509
+#: ../thunar/thunar-window.c:511
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Přepnout na následující kartu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:510
+#: ../thunar/thunar-window.c:512
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:510
+#: ../thunar/thunar-window.c:512
 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:511
+#: ../thunar/thunar-window.c:513
 msgid "Cancel search for files"
 msgstr "Zrušit hledání souborů"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:850
+#: ../thunar/thunar-window.c:852
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Varování: Používáte účet správce počítače root. Můžete poškodit systém."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2456
+#: ../thunar/thunar-window.c:2471
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zavřít kartu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2909
+#: ../thunar/thunar-window.c:2924
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Otevřít umístění položky %s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3839
+#: ../thunar/thunar-window.c:3854
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít nadřazenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3970
+#: ../thunar/thunar-window.c:3985
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Adresář %s neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4040
+#: ../thunar/thunar-window.c:4055
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Nepodařilo se projít tento počítač"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:4083
+#: ../thunar/thunar-window.c:4098
 msgid "About Templates"
 msgstr "O šablonách"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4105
+#: ../thunar/thunar-window.c:4120
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Všechny soubory v této složce se objeví v nabídce \"Vytvořit dokument\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4112
+#: ../thunar/thunar-window.c:4127
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Pokud často vytváříte určitý typ dokumentů, vytvořte si jednu kopii a tu umístěte do této složky. Aplikace Thunar přidá položku pro tento dokument do nabídky \"Vytvořit dokument\".\n\nPotom se volbou položky z menu \"Vytvořit dokument\" v aktuálním adresáři vytvoří kopie tohoto dokumentu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4124
+#: ../thunar/thunar-window.c:4139
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4158
+#: ../thunar/thunar-window.c:4173
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít kořenovou složku"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4194
+#: ../thunar/thunar-window.c:4209
 msgid "Failed to display `Recent`"
 msgstr "Nepodařilo se zobrazit nedávné soubory"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4230
+#: ../thunar/thunar-window.c:4245
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepodařilo se zobrazit obsah koše"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4266
+#: ../thunar/thunar-window.c:4281
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Nepodařilo se procházet síť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4377
+#: ../thunar/thunar-window.c:4392
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Aplikace Thunar je rychlý a snadno použitelný\nsprávce souborů pro prostředí Xfce."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:5426
+#: ../thunar/thunar-window.c:5459
 msgid "Failed to launch search with Catfish"
 msgstr "Nepodařilo se spustit hledání aplikací Catfish"
 
-- 
GitLab