diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..a98a7ce79b5bd8515de7f1f66ec86554c50a7295
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1456 @@
+# French translation for Thunar.
+# Copyright (C) 2004-2005 Benedikt Meurer.
+# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
+# Stephane Roy <sroy@j2n.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Thunar 0.1.4svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-21 23:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 09:20+0100\n"
+"Last-Translator: Stephane Roy <sroy@j2n.net>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:261
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Aucun champ Exec spécifié"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:269
+msgid "Unable to parse file"
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:359
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nom de fichier invalide"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Fichier de bureau invalide"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:615
+#, c-format
+msgid "Failed to stat file `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#. ask the user whether we should remove the target first
+#. ask the user whether to overwrite
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:176
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:200
+#, c-format
+msgid "Failed to remove `%s': %s"
+msgstr "Échec à la suppression de `%s' : %s"
+
+#. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only)
+#. ask the user whether to skip
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:212
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"\n"
+"Do you want to skip it?"
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous l'ignorer ?"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1625
+#, c-format
+msgid "Failed to load application from file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "document %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory `%s': %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire `%s' : %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:657
+msgid "Path too long to fit into buffer"
+msgstr "Chemin trop long pour être stockée dans le cache"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:761
+msgid "URI too long to fit into buffer"
+msgstr "URI trop longue pour être stockée dans le cache"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:144 ../thunar/thunar-details-view.c:150
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:145
+msgid "The desired thumbnail size"
+msgstr "La taille de vignette désirée"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:233
+msgid "Collecting files..."
+msgstr ""
+
+#. display info message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:295
+msgid "Deleting directories..."
+msgstr "Suppression des répertoires..."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:315
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory `%s': %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le répertoire `%s' : %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:593
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:646
+#, c-format
+msgid "Unable to remove `%s': %s"
+msgstr "Impossible de supprimer `%s' : %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:839
+msgid "Cannot transfer the root directory"
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we're preparing the unlink job
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:161
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Préparation..."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove %s.\n"
+"\n"
+"Do you want to skip it?"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer %s.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous l'ignorer ?"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:157
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copie de %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:158 ../thunar/thunar-list-model.c:658
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lien vers %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:161
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "autre copie de %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:162
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "autre lien vers %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:165
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "troisième copie de %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:166
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "troisième lien vers %s"
+
+#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:205 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:221
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgid_plural "%uth copy of %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:223
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgid_plural "%uth link to %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. setup the error return
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:263
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory `%s'"
+msgstr "Échec à la création du répertoire `%s'"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:286
+#, c-format
+msgid "Failed to create named fifo `%s'"
+msgstr "Échec à la création du tube nommé `%s'"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:318
+#, c-format
+msgid "Failed to open `%s' for reading"
+msgstr "Échec à l'ouverture de `%s' en lecture"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to open `%s' for writing"
+msgstr "Échec à l'ouverture de `%s' en écriture"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:349
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from `%s'"
+msgstr "Échec à la lecture de données de `%s'"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:365
+#, c-format
+msgid "Failed to write data to `%s'"
+msgstr "Échec à l'écriture de données vers `%s'"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:384
+#, c-format
+msgid "Failed to remove `%s'"
+msgstr "Échec à la suppression de `%s'"
+
+#. tell the caller that the job was cancelled
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:389
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Opération annulée"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to read link target from `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link `%s'"
+msgstr "Échec à la création du lien symbolique `%s'"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:445
+#, c-format
+msgid "Failed to change mode of `%s'"
+msgstr "Échec au changement de mode de `%s'"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:479 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to determine file info for `%s'"
+msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier `%s'"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:508
+#, c-format
+msgid "Failed to copy special file `%s'"
+msgstr "Échec à la copie du fichier spécial `%s'"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:550
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic `%s'"
+msgstr "Échec à la création du lien symbolique `%s'"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:47 ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:190
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:411
+msgid "Copying files..."
+msgstr "Copie des fichiers..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:445
+msgid "Creating symbolic links..."
+msgstr "Création de liens symboliques..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:480
+msgid "Moving files..."
+msgstr "Déplacement de fichiers..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:515
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Suppression des fichiers..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:555
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "Création de répertoires..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:137 ../thunar/thunar-emblem-chooser.c:115
+#: ../thunar/thunar-emblem-chooser.c:116 ../thunar/thunar-icon-renderer.c:129
+#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:115
+#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:116
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:142 ../thunar/thunar-statusbar.c:190
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:138
+msgid "The file for which an application should be chosen"
+msgstr "Le fichier pour lequel une application doit être choisie"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:150
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:151
+msgid "Whether the chooser should open the specified file"
+msgstr ""
+
+#. the "Open with" action
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:197
+msgid "Open With"
+msgstr "Ouvrir avec"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:238
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "Utiliser une _commande personnalisée :"
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Explorer"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application `%s'"
+msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application `%s'"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:451
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for `%s'"
+msgstr ""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464
+#, c-format
+msgid "Failed to execute `%s'"
+msgstr "Échec à l'exécution de `%s'"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:580
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:602
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Sélectionner une application"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:612
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:617
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Fichiers exécutables"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:632
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Scripts perl"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:638
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Scripts python"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:644
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Scripts ruby"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Scripts shell"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:116 ../thunar/thunar-folder.c:134
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 ../thunar/thunar-statusbar.c:204
+#: ../thunar/thunar-statusbar.c:746 ../thunar/thunar-view.c:82
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:117
+msgid "Whether the model is currently being loaded"
+msgstr "Si le modèle est actuellement en cours de chargement"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:129
+msgid "Mime info"
+msgstr "Information mime"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:130
+msgid "The mime info for the model"
+msgstr "L'information mime pour le modèle"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:306
+msgid "None available"
+msgstr ""
+
+#. append the "Recommended Applications:" category
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:350
+msgid "Recommended Applications:"
+msgstr "Applications recommandées :"
+
+#. append the "Other Applications:" category
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:353
+msgid "Other Applications:"
+msgstr "Autres applications :"
+
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:149
+msgid "Can paste"
+msgstr "Peut coller"
+
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:150
+msgid "Whether the clipboard content can be pasted"
+msgstr "Si le contenu du presse papier peut être collé"
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:333
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papier"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:100 ../thunar/thunar-create-dialog.c:101
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:113 ../thunar/thunar-create-dialog.c:114
+msgid "Mime Info"
+msgstr "Information mime"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:148
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Entrer le nouveau nom :"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:165
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:180
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:192
+msgid "Date modified"
+msgstr "Date modifiée"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:221
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "Liste détaillée des répertoires"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:222
+msgid "Details view"
+msgstr "Vue détails"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:74 ../thunar/thunar-dialogs.c:78
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Copier ici"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Déplacer ici"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:62
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Lier ici"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:190 ../thunar/thunar-launcher.c:314
+#, c-format
+msgid "Unable to execute file `%s'"
+msgstr "Impossible d'exécuter le fichier `%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-extension-manager.c:158
+msgid "Resident"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-extension-manager.c:159
+msgid "Ensures that an extension will never be unloaded."
+msgstr ""
+
+#. append the remove menu item
+#: ../thunar/thunar-favourites-view.c:292
+msgid "_Remove Favourite"
+msgstr "_Supprimer les favoris"
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-favourites-view.c:307
+msgid "Re_name Favourite"
+msgstr "_Renommer les favoris"
+
+#: ../thunar/thunar-favourites-view.c:627
+#, c-format
+msgid "The path '%s' does not refer to a directory"
+msgstr "Le chemin '%s' ne fait pas référence à un répertoire"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-favourites-view.c:646
+msgid "Failed to add new favourite"
+msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau favori"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:681
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "Le dossier racine n'a pas de père"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:873
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Système de fichier"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:897
+msgid "Home"
+msgstr "Répertoire personnel"
+
+#: ../thunar/thunar-folder.c:135
+msgid "Whether the contents of the folder are currently being loaded"
+msgstr "Si le contenu du dossier est actuellement en cours de chargement"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:112 ../thunar/thunar-history.c:113
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:134 ../thunar/thunar-launcher.c:135
+msgid "Action group"
+msgstr ""
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:142
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:142
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr ""
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:147
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:147
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:163
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Thème d'icônes"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:164
+msgid "The icon theme used by the icon factory"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:116
+msgid "Drop file"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:117
+msgid "The file which should be rendered in as drop acceptor"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:130
+msgid "The file whose icon to render"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:145 ../thunar/thunar-icon-renderer.c:146
+#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:172 ../thunar/thunar-text-renderer.c:173
+msgid "Follow state"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:158 ../thunar/thunar-path-entry.c:179
+msgid "Icon size"
+msgstr "Taille d'icône"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:159
+msgid "The icon size in pixels"
+msgstr "La taille de l'icône en pixels"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:124
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Or_ganiser les éléments"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:129
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "Trier par _nom"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:129
+msgid "Keep items sorted by their name in rows"
+msgstr "Place les éléments en lignes par ordre de nom"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:130
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "Trier par t_aille"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:130
+msgid "Keep items sorted by their size in rows"
+msgstr "Place les éléments en ligne par ordre de taille"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:131
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "Trier par _type"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:131
+msgid "Keep items sorted by their type in rows"
+msgstr "Place les éléments en ligne par ordre de type"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:132
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "Trier par _date de modification"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:132
+msgid "Keep items sorted by their modification date in rows"
+msgstr "Place les éléments en ligne par ordre de date de dernière modification"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Croissant"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "Trier les éléments par ordre croissant"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Décroissant"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:181 ../thunar/thunar-icon-view.c:182
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Texte à côté des icônes"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:291
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:292
+msgid "Icon view"
+msgstr "Vue d'icônes"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:147 ../thunar/thunar-launcher.c:148
+msgid "Selected files"
+msgstr "Fichiers sélectionnés"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:160 ../thunar/thunar-launcher.c:161
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. the "Open" action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:521
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:539
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:189
+msgid "Open the selected items"
+msgstr "Ouvrir les éléments sélectionnés"
+
+#. the "Open in New Window" action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:193
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:193
+msgid "Open the selected directories in new Thunar windows"
+msgstr ""
+"Ouvrir les répertoires sélectionnés dans une nouvelle fenêtre de Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:347
+#, c-format
+msgid "Unable to open \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:352
+#, c-format
+msgid "Unable to open %d file."
+msgid_plural "Unable to open %d files."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:458
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "Êtes-vous certains de vouloir ouvrir tous les dossiers ?"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:460
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:519
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:537
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Exécuter"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:258
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:259
+msgid "The stores folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:271
+msgid "Folders first"
+msgstr "Dossiers en premier"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:272
+msgid "Folders first in sorting"
+msgstr "Dossiers en premier en triant"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:284
+msgid "Number of files"
+msgstr "Nombre de fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:285
+msgid "Number of visible files"
+msgstr "Nombre de fichiers visibles"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:297 ../thunar/thunar-view.c:111
+#: ../thunar/thunar-window.c:226
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Montrer cachés"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:298 ../thunar/thunar-view.c:112
+#: ../thunar/thunar-window.c:227
+msgid "Whether to display hidden files"
+msgstr "Montrer ou non les fichiers cachés"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:656 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:586
+msgid "broken link"
+msgstr "lien cassé"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1924
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1929
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1945
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr "\"%s\" lien cassé"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1949
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) lien vers %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1954
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1971 ../thunar/thunar-list-model.c:1976
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:214
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espace"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:215
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "Quantité d'espace entre les boutons du chemin"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:85
+msgid "Open Location"
+msgstr "Aller à..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:99
+msgid "_Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-navigator.c:137 ../thunar/thunar-window.c:213
+msgid "Current directory"
+msgstr "Répertoire courant"
+
+#: ../thunar/thunar-navigator.c:138
+msgid "The directory currently displayed by the navigator"
+msgstr "Le répertoire actuellement affiché par le navigateur"
+
+#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:320
+#, c-format
+msgid "%s (default)"
+msgstr "%s (défaut)"
+
+#. add our custom children
+#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:371
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Autre application..."
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:167
+msgid "Current file"
+msgstr "Fichier actuel"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:168
+msgid "The currently displayed file"
+msgstr "Le fichier actuellement affiché"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:180
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:145
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr "Préférences du gestionnaire de fichier"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:161
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>Vue par défaut</b>"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:172
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:177
+msgid "Icon View"
+msgstr "vue d'icônes"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:178
+msgid "Detailed List View"
+msgstr "liste détaillée"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:179
+msgid "Last Active View"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:194
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:196
+msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand "
+"vous trier un dossier."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:200
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Montrer les fichiers _cachés et de sauvegardes"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:202
+msgid ""
+"Select this option to show hidden and backup files in new windows. The first "
+"character in a hidden filename is a period (.). The last character in a "
+"backup filename is a tilde (~)."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option pour monter les fichiers cachés et de sauvegardes "
+"dans une nouvelle fenêtre. Le premier caractère d'un fichier caché est un "
+"point (.). Le dernier caractère d'un fichier de sauvegarde est un tilde (~)."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:212
+msgid "<b>Icon View</b>"
+msgstr "<b>Vue d'icônes</b>"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:223
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Texte à côté des icônes"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option pour placer la légende des éléments à côté de "
+"l'icône au lieu d'en dessous."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to create the Thunar configuration directory in %s"
+msgstr ""
+"Échec dans la création du répertoire de configuration de Thunar dans %s"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences.c:231
+#, c-format
+msgid "Failed to open preferences database in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:129
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:130
+msgid "The job whose progress to display"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:273
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Oui"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:303
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "Oui pour _tout"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:307
+msgid "_No"
+msgstr "_Non"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:311
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:437
+#, c-format
+msgid "(%lu hour remaining)"
+msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:442
+#, c-format
+msgid "(%lu minute remaining)"
+msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:447
+#, c-format
+msgid "(%lu second remaining)"
+msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:143
+msgid "The file displayed by the dialog"
+msgstr "La fichier affiché par la fenêtre de dialogue"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:180
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:197
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#.
+#. Second box (kind)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:222
+msgid "Kind:"
+msgstr "Type :"
+
+#.
+#. Third box (modified, accessed)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:247
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modifié :"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Accédé :"
+
+#.
+#. Fourth box (volume, size)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:284
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume :"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:307
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#.
+#. Emblem chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:331
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblèmes"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:563
+#, c-format
+msgid "%s Info"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:644
+#, c-format
+msgid "%s (%u Bytes)"
+msgstr "%s (%u octets)"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:690
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2192
+#, c-format
+msgid "Failed to rename `%s'"
+msgstr "Échec au changement de nom de `%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:256
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "Menu contextuel de fichier"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:257
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr "Menu contextuel de dossier"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:258
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "Création d'un _dossier..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:258
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:259
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriétés"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:259
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:260
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Copier les fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:260
+msgid "Copy the selected files"
+msgstr "Copie les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:261
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Cou_per les fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:261
+msgid "Cut the selected files"
+msgstr "Coupe les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:262
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "Co_ller les fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:263
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Supprimer les fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:263
+msgid "Delete the selected files"
+msgstr "Supprime les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:264
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Colle les fichiers dans le dossier"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:264
+msgid "Paste files into the selected folder"
+msgstr "Colle les fichiers dans le dossier sélectionné"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:265
+msgid "Select _all Files"
+msgstr "Sélectionner _tout les fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:265
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:266
+msgid "Select _by Pattern"
+msgstr "Sélectionner par _motif"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:266
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:267 ../thunar/thunar-standard-view.c:2471
+msgid "Du_plicate File"
+msgid_plural "Du_plicate Files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:267
+msgid "Duplicate each selected file"
+msgstr "Duplique chaque fichier sélectionné"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:268 ../thunar/thunar-standard-view.c:2477
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:268
+msgid "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:269
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renommer"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:269
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-view.c:83
+msgid "Whether the view is currently being loaded"
+msgstr "Si la vue est actuellement en chargement"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:896
+msgid "Loading folder contents..."
+msgstr "Chargement du contenu du dossier..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1362
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1365
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1379
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename `%s' to the local encoding"
+msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier `%s' vers le codage local"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1525
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous certain que vous voulez\n"
+"effacer \"%s\" définitivement ?"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1546
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "Si vous supprimez ce fichier, il sera définitivement perdu."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1618
+msgid "Select by Pattern"
+msgstr "Sélectionner par motif"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1633
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Motif :"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2144
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory `%s'"
+msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire `%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2444
+msgid "_Copy File"
+msgid_plural "_Copy Files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2450
+msgid "Cu_t File"
+msgid_plural "Cu_t Files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459
+msgid "_Delete File"
+msgid_plural "_Delete Files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-statusbar.c:191
+msgid "The file whose icon to display"
+msgstr "Le fichier auquel l'icône s'applique"
+
+#: ../thunar/thunar-statusbar.c:205 ../thunar/thunar-statusbar.c:747
+msgid "Whether to display a loading animation"
+msgstr "Montrer ou non une animation de chargement"
+
+#: ../thunar/thunar-statusbar.c:760 ../thunar/thunar-view.c:98
+msgid "Statusbar text"
+msgstr "Texte de la barre de statut"
+
+#: ../thunar/thunar-statusbar.c:761
+msgid "The main text to be displayed in the statusbar"
+msgstr "Le texte principal à afficher dans la barre de statut"
+
+#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:185
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:186
+msgid "The text to render"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:200
+msgid "Wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:201
+msgid "The wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:216
+msgid "Wrap width"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:217
+msgid "The wrap width"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-view.c:99
+msgid "Text to be displayed in the statusbar associated with this view"
+msgstr "Texte à afficher dans la barre de statut associée à cette vue"
+
+#: ../thunar/thunar-view.c:125 ../thunar/thunar-window.c:241
+msgid "UI manager"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-view.c:126
+msgid "UI manager of the surrounding window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:156
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:157
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:157
+msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
+msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de Thunar pour l'endroit affiché"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:158
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Fermer _toutes les fenêtres"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:158
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Ferme toutes les fenêtres de Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:159
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:159
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "Édit_er"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:161
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:161
+msgid "Edit Thunar Preferences"
+msgstr "Éditer les préférences de Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:162
+msgid "_View"
+msgstr "_Voir"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:163
+msgid "_Location Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:164
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Panneau latéral"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:165
+msgid "_Go"
+msgstr "_Aller"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:166
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Ouvrir le _père"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:166
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier père"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:167
+msgid "_Home"
+msgstr "_Répertoire personnel"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:167
+msgid "Open the home folder"
+msgstr "Ouvrir le répertoire personnel"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:168
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "A_ller à..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:168
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Spécifier un chemin à ouvrir"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:171 ../thunar/thunar-window.c:173
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:171 ../thunar/thunar-window.c:173
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:179
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Montrer les fichiers _cachés"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:179
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Montrer/cache les fichiers cachés dans la fenêtre courante"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:214
+msgid "The directory currently displayed within this window"
+msgstr "Le répertoire actuellement affiché dans cette fenêtre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:242
+msgid "The UI manager used within this window"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * add the side pane options
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "_Favourites"
+msgstr "_Favoris"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:303 ../thunar/thunar-window.c:326
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Caché"
+
+#.
+#. * add the location selector options
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "Style de la barre de _chemin"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Style de la barre d'_outils"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr ""
+"Approche traditionnelle avec les la barre de chemin et les boutons de "
+"navigation"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
+msgid "Don't display any location selector"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * add view options
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:335
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _icônes"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:335
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de vue d'icônes"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "Voir en liste _détaillée"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:836
+msgid "Failed to open home directory"
+msgstr "Échec dans l'ouverture du répertoire personnel"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:911
+msgid ""
+"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
+"for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Thunar est un gestionnaire de fichier rapide et facile\n"
+"d'utilisation pour l'Environnement de Bureau Xfce."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:916
+msgid "translator-credits"
+msgstr "crédits-traducteur"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:105
+msgid "Text of the page's label"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
+msgid "Label widget"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:118
+msgid "A widget to display in place of the usual page label"
+msgstr ""
+
+#: ../Thunar.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Explorer le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestionnaire de fichier"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Gestionnaire de Fichier Thunar"