diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a98a7ce79b5bd8515de7f1f66ec86554c50a7295 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,1456 @@ +# French translation for Thunar. +# Copyright (C) 2004-2005 Benedikt Meurer. +# This file is distributed under the same license as the Thunar package. +# Stephane Roy <sroy@j2n.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Thunar 0.1.4svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-21 23:13+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 09:20+0100\n" +"Last-Translator: Stephane Roy <sroy@j2n.net>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:261 +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Aucun champ Exec spécifié" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:269 +msgid "Unable to parse file" +msgstr "Impossible d'analyser le fichier" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:359 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nom de fichier invalide" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381 +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Fichier de bureau invalide" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to stat file `%s': %s" +msgstr "" + +#. ask the user whether we should remove the target first +#. ask the user whether to overwrite +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:176 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:693 +#, c-format +msgid "" +"%s.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s.\n" +"\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:200 +#, c-format +msgid "Failed to remove `%s': %s" +msgstr "Échec à la suppression de `%s' : %s" + +#. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only) +#. ask the user whether to skip +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:212 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:713 +#, c-format +msgid "" +"%s.\n" +"\n" +"Do you want to skip it?" +msgstr "" +"%s.\n" +"\n" +"Voulez-vous l'ignorer ?" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1625 +#, c-format +msgid "Failed to load application from file %s" +msgstr "" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "document %s" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to create directory `%s': %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire `%s' : %s" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:657 +msgid "Path too long to fit into buffer" +msgstr "Chemin trop long pour être stockée dans le cache" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:761 +msgid "URI too long to fit into buffer" +msgstr "URI trop longue pour être stockée dans le cache" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:144 ../thunar/thunar-details-view.c:150 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:145 +msgid "The desired thumbnail size" +msgstr "La taille de vignette désirée" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:233 +msgid "Collecting files..." +msgstr "" + +#. display info message +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:295 +msgid "Deleting directories..." +msgstr "Suppression des répertoires..." + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:315 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory `%s': %s" +msgstr "Impossible de supprimer le répertoire `%s' : %s" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:593 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:646 +#, c-format +msgid "Unable to remove `%s': %s" +msgstr "Impossible de supprimer `%s' : %s" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:839 +msgid "Cannot transfer the root directory" +msgstr "" + +#. tell the user that we're preparing the unlink job +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:161 +msgid "Preparing..." +msgstr "Préparation..." + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove %s.\n" +"\n" +"Do you want to skip it?" +msgstr "" +"Impossible de supprimer %s.\n" +"\n" +"Voulez-vous l'ignorer ?" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:157 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "copie de %s" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:158 ../thunar/thunar-list-model.c:658 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "lien vers %s" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:161 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "autre copie de %s" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:162 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "autre lien vers %s" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:165 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "troisième copie de %s" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:166 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "troisième lien vers %s" + +#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:205 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:221 +#, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgid_plural "%uth copy of %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:223 +#, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgid_plural "%uth link to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. setup the error return +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:263 +#, c-format +msgid "Failed to create directory `%s'" +msgstr "Échec à la création du répertoire `%s'" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:286 +#, c-format +msgid "Failed to create named fifo `%s'" +msgstr "Échec à la création du tube nommé `%s'" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:318 +#, c-format +msgid "Failed to open `%s' for reading" +msgstr "Échec à l'ouverture de `%s' en lecture" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:330 +#, c-format +msgid "Failed to open `%s' for writing" +msgstr "Échec à l'ouverture de `%s' en écriture" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:349 +#, c-format +msgid "Failed to read data from `%s'" +msgstr "Échec à la lecture de données de `%s'" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:365 +#, c-format +msgid "Failed to write data to `%s'" +msgstr "Échec à l'écriture de données vers `%s'" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to remove `%s'" +msgstr "Échec à la suppression de `%s'" + +#. tell the caller that the job was cancelled +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:389 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Opération annulée" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to read link target from `%s'" +msgstr "" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:437 +#, c-format +msgid "Failed to create symbolic link `%s'" +msgstr "Échec à la création du lien symbolique `%s'" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:445 +#, c-format +msgid "Failed to change mode of `%s'" +msgstr "Échec au changement de mode de `%s'" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:479 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to determine file info for `%s'" +msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier `%s'" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:508 +#, c-format +msgid "Failed to copy special file `%s'" +msgstr "Échec à la copie du fichier spécial `%s'" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:550 +#, c-format +msgid "Failed to create symbolic `%s'" +msgstr "Échec à la création du lien symbolique `%s'" + +#. setup application name +#: ../thunar/main.c:47 ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "Thunar" +msgstr "Thunar" + +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-application.c:190 +msgid "Failed to launch operation" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-application.c:411 +msgid "Copying files..." +msgstr "Copie des fichiers..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:445 +msgid "Creating symbolic links..." +msgstr "Création de liens symboliques..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:480 +msgid "Moving files..." +msgstr "Déplacement de fichiers..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:515 +msgid "Deleting files..." +msgstr "Suppression des fichiers..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:555 +msgid "Creating directories..." +msgstr "Création de répertoires..." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:137 ../thunar/thunar-emblem-chooser.c:115 +#: ../thunar/thunar-emblem-chooser.c:116 ../thunar/thunar-icon-renderer.c:129 +#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:115 +#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:116 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:142 ../thunar/thunar-statusbar.c:190 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:138 +msgid "The file for which an application should be chosen" +msgstr "Le fichier pour lequel une application doit être choisie" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:150 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:151 +msgid "Whether the chooser should open the specified file" +msgstr "" + +#. the "Open with" action +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:197 +msgid "Open With" +msgstr "Ouvrir avec" + +#. create the "Custom command" expand +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:238 +msgid "Use a _custom command:" +msgstr "Utiliser une _commande personnalisée :" + +#. create the "Custom command" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256 +msgid "_Browse" +msgstr "_Explorer" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to add new application `%s'" +msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application `%s'" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to set default application for `%s'" +msgstr "" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464 +#, c-format +msgid "Failed to execute `%s'" +msgstr "Échec à l'exécution de `%s'" + +#. update the header label +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:580 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:602 +msgid "Select an Application" +msgstr "Sélectionner une application" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:612 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:617 +msgid "Executable Files" +msgstr "Fichiers exécutables" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:632 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "Scripts perl" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:638 +msgid "Python Scripts" +msgstr "Scripts python" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:644 +msgid "Ruby Scripts" +msgstr "Scripts ruby" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650 +msgid "Shell Scripts" +msgstr "Scripts shell" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:116 ../thunar/thunar-folder.c:134 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 ../thunar/thunar-statusbar.c:204 +#: ../thunar/thunar-statusbar.c:746 ../thunar/thunar-view.c:82 +msgid "Loading" +msgstr "Chargement" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:117 +msgid "Whether the model is currently being loaded" +msgstr "Si le modèle est actuellement en cours de chargement" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:129 +msgid "Mime info" +msgstr "Information mime" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:130 +msgid "The mime info for the model" +msgstr "L'information mime pour le modèle" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:306 +msgid "None available" +msgstr "" + +#. append the "Recommended Applications:" category +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:350 +msgid "Recommended Applications:" +msgstr "Applications recommandées :" + +#. append the "Other Applications:" category +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:353 +msgid "Other Applications:" +msgstr "Autres applications :" + +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:149 +msgid "Can paste" +msgstr "Peut coller" + +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:150 +msgid "Whether the clipboard content can be pasted" +msgstr "Si le contenu du presse papier peut être collé" + +#. tell the user that we cannot paste +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:333 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste" +msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papier" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:100 ../thunar/thunar-create-dialog.c:101 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:113 ../thunar/thunar-create-dialog.c:114 +msgid "Mime Info" +msgstr "Information mime" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:148 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Entrer le nouveau nom :" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:165 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:180 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:192 +msgid "Date modified" +msgstr "Date modifiée" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:221 +msgid "Detailed directory listing" +msgstr "Liste détaillée des répertoires" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:222 +msgid "Details view" +msgstr "Vue détails" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:74 ../thunar/thunar-dialogs.c:78 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:62 +msgid "_Copy here" +msgstr "_Copier ici" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:62 +msgid "_Move here" +msgstr "_Déplacer ici" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:62 +msgid "_Link here" +msgstr "_Lier ici" + +#. display an error to the user +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-dnd.c:190 ../thunar/thunar-launcher.c:314 +#, c-format +msgid "Unable to execute file `%s'" +msgstr "Impossible d'exécuter le fichier `%s'" + +#: ../thunar/thunar-extension-manager.c:158 +msgid "Resident" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-extension-manager.c:159 +msgid "Ensures that an extension will never be unloaded." +msgstr "" + +#. append the remove menu item +#: ../thunar/thunar-favourites-view.c:292 +msgid "_Remove Favourite" +msgstr "_Supprimer les favoris" + +#. append the rename menu item +#: ../thunar/thunar-favourites-view.c:307 +msgid "Re_name Favourite" +msgstr "_Renommer les favoris" + +#: ../thunar/thunar-favourites-view.c:627 +#, c-format +msgid "The path '%s' does not refer to a directory" +msgstr "Le chemin '%s' ne fait pas référence à un répertoire" + +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-favourites-view.c:646 +msgid "Failed to add new favourite" +msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau favori" + +#: ../thunar/thunar-file.c:681 +msgid "The root folder has no parent" +msgstr "Le dossier racine n'a pas de père" + +#: ../thunar/thunar-file.c:873 +msgid "Filesystem" +msgstr "Système de fichier" + +#: ../thunar/thunar-file.c:897 +msgid "Home" +msgstr "Répertoire personnel" + +#: ../thunar/thunar-folder.c:135 +msgid "Whether the contents of the folder are currently being loaded" +msgstr "Si le contenu du dossier est actuellement en cours de chargement" + +#: ../thunar/thunar-history.c:112 ../thunar/thunar-history.c:113 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:134 ../thunar/thunar-launcher.c:135 +msgid "Action group" +msgstr "" + +#. create the "back" action +#: ../thunar/thunar-history.c:142 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-history.c:142 +msgid "Go to the previous visited folder" +msgstr "" + +#. create the "forward" action +#: ../thunar/thunar-history.c:147 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-history.c:147 +msgid "Go to the next visited folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:163 +msgid "Icon theme" +msgstr "Thème d'icônes" + +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:164 +msgid "The icon theme used by the icon factory" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:116 +msgid "Drop file" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:117 +msgid "The file which should be rendered in as drop acceptor" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:130 +msgid "The file whose icon to render" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:145 ../thunar/thunar-icon-renderer.c:146 +#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:172 ../thunar/thunar-text-renderer.c:173 +msgid "Follow state" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:158 ../thunar/thunar-path-entry.c:179 +msgid "Icon size" +msgstr "Taille d'icône" + +#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:159 +msgid "The icon size in pixels" +msgstr "La taille de l'icône en pixels" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:124 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Or_ganiser les éléments" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:129 +msgid "Sort By _Name" +msgstr "Trier par _nom" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:129 +msgid "Keep items sorted by their name in rows" +msgstr "Place les éléments en lignes par ordre de nom" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:130 +msgid "Sort By _Size" +msgstr "Trier par t_aille" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:130 +msgid "Keep items sorted by their size in rows" +msgstr "Place les éléments en ligne par ordre de taille" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:131 +msgid "Sort By _Type" +msgstr "Trier par _type" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:131 +msgid "Keep items sorted by their type in rows" +msgstr "Place les éléments en ligne par ordre de type" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:132 +msgid "Sort By Modification _Date" +msgstr "Trier par _date de modification" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:132 +msgid "Keep items sorted by their modification date in rows" +msgstr "Place les éléments en ligne par ordre de date de dernière modification" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Croissant" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:137 +msgid "Sort items in ascending order" +msgstr "Trier les éléments par ordre croissant" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138 +msgid "_Descending" +msgstr "_Décroissant" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:138 +msgid "Sort items in descending order" +msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:181 ../thunar/thunar-icon-view.c:182 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Texte à côté des icônes" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:291 +msgid "Icon based directory listing" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:292 +msgid "Icon view" +msgstr "Vue d'icônes" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:147 ../thunar/thunar-launcher.c:148 +msgid "Selected files" +msgstr "Fichiers sélectionnés" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:160 ../thunar/thunar-launcher.c:161 +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. the "Open" action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:521 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:539 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:189 +msgid "Open the selected items" +msgstr "Ouvrir les éléments sélectionnés" + +#. the "Open in New Window" action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:193 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:193 +msgid "Open the selected directories in new Thunar windows" +msgstr "" +"Ouvrir les répertoires sélectionnés dans une nouvelle fenêtre de Thunar" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:347 +#, c-format +msgid "Unable to open \"%s\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:352 +#, c-format +msgid "Unable to open %d file." +msgid_plural "Unable to open %d files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:458 +msgid "Are you sure you want to open all folders?" +msgstr "Êtes-vous certains de vouloir ouvrir tous les dossiers ?" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:460 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:519 +#, c-format +msgid "Open in %d New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:537 +msgid "_Execute" +msgstr "_Exécuter" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:258 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:259 +msgid "The stores folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:271 +msgid "Folders first" +msgstr "Dossiers en premier" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:272 +msgid "Folders first in sorting" +msgstr "Dossiers en premier en triant" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:284 +msgid "Number of files" +msgstr "Nombre de fichiers" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:285 +msgid "Number of visible files" +msgstr "Nombre de fichiers visibles" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:297 ../thunar/thunar-view.c:111 +#: ../thunar/thunar-window.c:226 +msgid "Show hidden" +msgstr "Montrer cachés" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:298 ../thunar/thunar-view.c:112 +#: ../thunar/thunar-window.c:227 +msgid "Whether to display hidden files" +msgstr "Montrer ou non les fichiers cachés" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:656 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:586 +msgid "broken link" +msgstr "lien cassé" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1924 +#, c-format +msgid "%d item, Free space: %s" +msgid_plural "%d items, Free space: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1929 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1945 +#, c-format +msgid "\"%s\" broken link" +msgstr "\"%s\" lien cassé" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1949 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) link to %s" +msgstr "\"%s\" (%s) lien vers %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1954 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) %s" +msgstr "\"%s\" (%s) %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1971 ../thunar/thunar-list-model.c:1976 +#, c-format +msgid "%d item selected" +msgid_plural "%d items selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:214 +msgid "Spacing" +msgstr "Espace" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:215 +msgid "The amount of space between the path buttons" +msgstr "Quantité d'espace entre les boutons du chemin" + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:85 +msgid "Open Location" +msgstr "Aller à ..." + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:99 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-navigator.c:137 ../thunar/thunar-window.c:213 +msgid "Current directory" +msgstr "Répertoire courant" + +#: ../thunar/thunar-navigator.c:138 +msgid "The directory currently displayed by the navigator" +msgstr "Le répertoire actuellement affiché par le navigateur" + +#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:320 +#, c-format +msgid "%s (default)" +msgstr "%s (défaut)" + +#. add our custom children +#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:371 +msgid "Other Application..." +msgstr "Autre application..." + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:167 +msgid "Current file" +msgstr "Fichier actuel" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:168 +msgid "The currently displayed file" +msgstr "Le fichier actuellement affiché" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:180 +msgid "The icon size for the path entry" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:145 +msgid "File Manager Preferences" +msgstr "Préférences du gestionnaire de fichier" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:161 +msgid "<b>Default View</b>" +msgstr "<b>Vue par défaut</b>" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:172 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:177 +msgid "Icon View" +msgstr "vue d'icônes" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:178 +msgid "Detailed List View" +msgstr "liste détaillée" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:179 +msgid "Last Active View" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:194 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:196 +msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." +msgstr "" +"Sélectionner cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand " +"vous trier un dossier." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:200 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Montrer les fichiers _cachés et de sauvegardes" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:202 +msgid "" +"Select this option to show hidden and backup files in new windows. The first " +"character in a hidden filename is a period (.). The last character in a " +"backup filename is a tilde (~)." +msgstr "" +"Sélectionner cette option pour monter les fichiers cachés et de sauvegardes " +"dans une nouvelle fenêtre. Le premier caractère d'un fichier caché est un " +"point (.). Le dernier caractère d'un fichier de sauvegarde est un tilde (~)." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:212 +msgid "<b>Icon View</b>" +msgstr "<b>Vue d'icônes</b>" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:223 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Texte à côté des icônes" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Sélectionner cette option pour placer la légende des éléments à côté de " +"l'icône au lieu d'en dessous." + +#: ../thunar/thunar-preferences.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to create the Thunar configuration directory in %s" +msgstr "" +"Échec dans la création du répertoire de configuration de Thunar dans %s" + +#: ../thunar/thunar-preferences.c:231 +#, c-format +msgid "Failed to open preferences database in %s: %s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:129 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:130 +msgid "The job whose progress to display" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:273 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299 +msgid "_Yes" +msgstr "_Oui" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:303 +msgid "Yes to _all" +msgstr "Oui pour _tout" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:307 +msgid "_No" +msgstr "_Non" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:311 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:437 +#, c-format +msgid "(%lu hour remaining)" +msgid_plural "(%lu hours remaining)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:442 +#, c-format +msgid "(%lu minute remaining)" +msgid_plural "(%lu minutes remaining)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:447 +#, c-format +msgid "(%lu second remaining)" +msgid_plural "(%lu seconds remaining)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:143 +msgid "The file displayed by the dialog" +msgstr "La fichier affiché par la fenêtre de dialogue" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:180 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:197 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#. +#. Second box (kind) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:222 +msgid "Kind:" +msgstr "Type :" + +#. +#. Third box (modified, accessed) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:247 +msgid "Modified:" +msgstr "Modifié :" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 +msgid "Accessed:" +msgstr "Accédé :" + +#. +#. Fourth box (volume, size) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:284 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume :" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:307 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#. +#. Emblem chooser +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:331 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblèmes" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:563 +#, c-format +msgid "%s Info" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:644 +#, c-format +msgid "%s (%u Bytes)" +msgstr "%s (%u octets)" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:690 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2192 +#, c-format +msgid "Failed to rename `%s'" +msgstr "Échec au changement de nom de `%s'" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:256 +msgid "File Context Menu" +msgstr "Menu contextuel de fichier" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:257 +msgid "Folder Context Menu" +msgstr "Menu contextuel de dossier" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:258 +msgid "Create _Folder..." +msgstr "Création d'un _dossier..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:258 +msgid "Create an empty folder within the current folder" +msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:259 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriétés" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:259 +msgid "View the properties of the selected file" +msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:260 +msgid "_Copy Files" +msgstr "_Copier les fichiers" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:260 +msgid "Copy the selected files" +msgstr "Copie les fichiers sélectionnés" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:261 +msgid "Cu_t Files" +msgstr "Cou_per les fichiers" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:261 +msgid "Cut the selected files" +msgstr "Coupe les fichiers sélectionnés" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:262 +msgid "_Paste Files" +msgstr "Co_ller les fichiers" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:263 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Supprimer les fichiers" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:263 +msgid "Delete the selected files" +msgstr "Supprime les fichiers sélectionnés" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:264 +msgid "Paste Files into Folder" +msgstr "Colle les fichiers dans le dossier" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:264 +msgid "Paste files into the selected folder" +msgstr "Colle les fichiers dans le dossier sélectionné" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:265 +msgid "Select _all Files" +msgstr "Sélectionner _tout les fichiers" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:265 +msgid "Select all files in this window" +msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:266 +msgid "Select _by Pattern" +msgstr "Sélectionner par _motif" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:266 +msgid "Select all files that match a certain pattern" +msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:267 ../thunar/thunar-standard-view.c:2471 +msgid "Du_plicate File" +msgid_plural "Du_plicate Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:267 +msgid "Duplicate each selected file" +msgstr "Duplique chaque fichier sélectionné" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:268 ../thunar/thunar-standard-view.c:2477 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:268 +msgid "Create a symbolic link for each selected file" +msgstr "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:269 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renommer" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:269 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Renommer le fichier sélectionné" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-view.c:83 +msgid "Whether the view is currently being loaded" +msgstr "Si la vue est actuellement en chargement" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:896 +msgid "Loading folder contents..." +msgstr "Chargement du contenu du dossier..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1362 +msgid "New Folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1365 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nouveau dossier..." + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1379 +#, c-format +msgid "Cannot convert filename `%s' to the local encoding" +msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier `%s' vers le codage local" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1525 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to\n" +"permanently delete \"%s\"?" +msgstr "" +"Êtes-vous certain que vous voulez\n" +"effacer \"%s\" définitivement ?" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1531 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to permanently\n" +"delete the selected file?" +msgid_plural "" +"Are you sure that you want to permanently\n" +"delete the %u selected files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1546 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Si vous supprimez ce fichier, il sera définitivement perdu." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1618 +msgid "Select by Pattern" +msgstr "Sélectionner par motif" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1633 +msgid "Pattern:" +msgstr "Motif :" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2144 +#, c-format +msgid "Failed to open directory `%s'" +msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire `%s'" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2444 +msgid "_Copy File" +msgid_plural "_Copy Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2450 +msgid "Cu_t File" +msgid_plural "Cu_t Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459 +msgid "_Delete File" +msgid_plural "_Delete Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-statusbar.c:191 +msgid "The file whose icon to display" +msgstr "Le fichier auquel l'icône s'applique" + +#: ../thunar/thunar-statusbar.c:205 ../thunar/thunar-statusbar.c:747 +msgid "Whether to display a loading animation" +msgstr "Montrer ou non une animation de chargement" + +#: ../thunar/thunar-statusbar.c:760 ../thunar/thunar-view.c:98 +msgid "Statusbar text" +msgstr "Texte de la barre de statut" + +#: ../thunar/thunar-statusbar.c:761 +msgid "The main text to be displayed in the statusbar" +msgstr "Le texte principal à afficher dans la barre de statut" + +#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:185 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:186 +msgid "The text to render" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:200 +msgid "Wrap mode" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:201 +msgid "The wrap mode" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:216 +msgid "Wrap width" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-text-renderer.c:217 +msgid "The wrap width" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-view.c:99 +msgid "Text to be displayed in the statusbar associated with this view" +msgstr "Texte à afficher dans la barre de statut associée à cette vue" + +#: ../thunar/thunar-view.c:125 ../thunar/thunar-window.c:241 +msgid "UI manager" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-view.c:126 +msgid "UI manager of the surrounding window" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:156 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../thunar/thunar-window.c:157 +msgid "Open New _Window" +msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre" + +#: ../thunar/thunar-window.c:157 +msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" +msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de Thunar pour l'endroit affiché" + +#: ../thunar/thunar-window.c:158 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Fermer _toutes les fenêtres" + +#: ../thunar/thunar-window.c:158 +msgid "Close all Thunar windows" +msgstr "Ferme toutes les fenêtres de Thunar" + +#: ../thunar/thunar-window.c:159 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: ../thunar/thunar-window.c:159 +msgid "Close this window" +msgstr "Fermer cette fenêtre" + +#: ../thunar/thunar-window.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "Édit_er" + +#: ../thunar/thunar-window.c:161 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../thunar/thunar-window.c:161 +msgid "Edit Thunar Preferences" +msgstr "Éditer les préférences de Thunar" + +#: ../thunar/thunar-window.c:162 +msgid "_View" +msgstr "_Voir" + +#: ../thunar/thunar-window.c:163 +msgid "_Location Selector" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:164 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Panneau latéral" + +#: ../thunar/thunar-window.c:165 +msgid "_Go" +msgstr "_Aller" + +#: ../thunar/thunar-window.c:166 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Ouvrir le _père" + +#: ../thunar/thunar-window.c:166 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Ouvrir le dossier père" + +#: ../thunar/thunar-window.c:167 +msgid "_Home" +msgstr "_Répertoire personnel" + +#: ../thunar/thunar-window.c:167 +msgid "Open the home folder" +msgstr "Ouvrir le répertoire personnel" + +#: ../thunar/thunar-window.c:168 +msgid "Open _Location..." +msgstr "A_ller à ..." + +#: ../thunar/thunar-window.c:168 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Spécifier un chemin à ouvrir" + +#: ../thunar/thunar-window.c:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ../thunar/thunar-window.c:171 ../thunar/thunar-window.c:173 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: ../thunar/thunar-window.c:171 ../thunar/thunar-window.c:173 +msgid "Display information about Thunar" +msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar" + +#: ../thunar/thunar-window.c:179 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Montrer les fichiers _cachés" + +#: ../thunar/thunar-window.c:179 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "Montrer/cache les fichiers cachés dans la fenêtre courante" + +#: ../thunar/thunar-window.c:214 +msgid "The directory currently displayed within this window" +msgstr "Le répertoire actuellement affiché dans cette fenêtre" + +#: ../thunar/thunar-window.c:242 +msgid "The UI manager used within this window" +msgstr "" + +#. +#. * add the side pane options +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:297 +msgid "_Favourites" +msgstr "_Favoris" + +#: ../thunar/thunar-window.c:303 ../thunar/thunar-window.c:326 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Caché" + +#. +#. * add the location selector options +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:312 +msgid "_Pathbar Style" +msgstr "Style de la barre de _chemin" + +#: ../thunar/thunar-window.c:313 +msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" +msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers" + +#: ../thunar/thunar-window.c:319 +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "Style de la barre d'_outils" + +#: ../thunar/thunar-window.c:320 +msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" +msgstr "" +"Approche traditionnelle avec les la barre de chemin et les boutons de " +"navigation" + +#: ../thunar/thunar-window.c:326 +msgid "Don't display any location selector" +msgstr "" + +#. +#. * add view options +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:335 +msgid "View as _Icons" +msgstr "Voir en _icônes" + +#: ../thunar/thunar-window.c:335 +msgid "Display folder content in an icon view" +msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de vue d'icônes" + +#: ../thunar/thunar-window.c:342 +msgid "View as _Detailed List" +msgstr "Voir en liste _détaillée" + +#: ../thunar/thunar-window.c:342 +msgid "Display folder content in a detailed list view" +msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:836 +msgid "Failed to open home directory" +msgstr "Échec dans l'ouverture du répertoire personnel" + +#: ../thunar/thunar-window.c:911 +msgid "" +"Thunar is a fast and easy to use file manager\n" +"for the Xfce Desktop Environment." +msgstr "" +"Thunar est un gestionnaire de fichier rapide et facile\n" +"d'utilisation pour l'Environnement de Bureau Xfce." + +#: ../thunar/thunar-window.c:916 +msgid "translator-credits" +msgstr "crédits-traducteur" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:105 +msgid "Text of the page's label" +msgstr "" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +msgid "Label widget" +msgstr "" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:118 +msgid "A widget to display in place of the usual page label" +msgstr "" + +#: ../Thunar.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Explorer le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers" + +#: ../Thunar.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichier" + +#: ../Thunar.desktop.in.h:3 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Gestionnaire de Fichier Thunar"