diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c0d379a252128d5dbbddaa8e14132cb4f47eeda8..abadfcdbe2221a98367173dd11f8f6edcfe04980 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-03-30 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> + + * zh_CN.po: Update Chinese Traditional translation, + by Vern Sun <s5unty@gmail.com> + 2008-03-18 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> * pt_PT.po: Update Portuguese translation by Nuno Miguel diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7d6249faf9a0c107f07f33b6ede5367e3ea1cbc8..2352255a66ae2bb85b5f330c3d7ad064465a6d0c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 00:09+0800\n" -"Last-Translator: kang kang <kanger@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <postmaster@inlsd.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:30+0200\n" +"Last-Translator: Vern Sun <s5unty@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,14 +150,12 @@ msgstr "%s 的第三个连接" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 #, c-format msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 份拷è´" +msgstr "%2$s 的第 %1$u 份拷è´" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 #, c-format msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 个连接" +msgstr "%2$s 的第 %1$u 个连接" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then @@ -236,12 +234,14 @@ msgstr "æ— æ³•æŠŠæ–‡ä»¶ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶åˆ°åžƒåœ¾ç®±" #. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" "\n" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "文件 \"%s\" å·²ç»å˜åœ¨ã€‚您想è¦ç”¨ä¸€ä¸ªç©ºæ–‡ä»¶å–代它å—?" +msgstr "文件 \"%s\" å·²ç»å˜åœ¨ã€‚您想è¦ç”¨ä¸€ä¸ªç©ºæ–‡ä»¶æ›¿æ¢å®ƒå—?\n" +"\n" +"如果您替æ¢ä¸€ä¸ªå·²å˜åœ¨çš„文件,它的内容将被覆盖。" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 msgid "Do you want to overwrite it?" @@ -515,14 +515,11 @@ msgid "" msgstr "您确定真的è¦å½»åº•åˆ 除文件\"%s\"å—?" #: ../thunar/thunar-application.c:1350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" -msgid_plural "" -"Are you sure that you want to permanently\n" -"delete the %u selected files?" -msgstr[0] "您确定真的è¦å½»åº•åˆ 除选ä¸çš„ %u 文件å—?" +msgstr "您确定真的è¦å½»åº•åˆ 除选ä¸çš„ %u 文件å—?" #: ../thunar/thunar-application.c:1370 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." @@ -902,9 +899,8 @@ msgid "N_o to all" msgstr "全部å¦(_O)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:348 -#, fuzzy msgid "_Retry" -msgstr "æ¢å¤(_R)" +msgstr "é‡è¯•(_R)" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:353 msgid "_Cancel" @@ -920,12 +916,10 @@ msgid "_Skip" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:440 -#, fuzzy msgid "Replace _All" -msgstr "替æ¢ä¸º(_W):" +msgstr "替æ¢ä¸º(_A):" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 -#, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "é‡å‘½å(_R)" @@ -1097,8 +1091,7 @@ msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ \"%s\"" #: ../thunar/thunar-launcher.c:652 #, c-format msgid "Failed to open %d file" -msgid_plural "Failed to open %d files" -msgstr[0] "æ— æ³•æ‰“å¼€ %d 个文件" +msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ %d 个文件" #: ../thunar/thunar-launcher.c:688 msgid "Are you sure you want to open all folders?" @@ -1107,27 +1100,23 @@ msgstr "您真的è¦æ‰“开所有的文件夹å—?" #: ../thunar/thunar-launcher.c:690 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." -msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "这将会打开 %d 个å•ç‹¬çš„文件管ç†å™¨çª—å£ã€‚" +msgstr "这将会打开 %d 个å•ç‹¬çš„文件管ç†å™¨çª—å£ã€‚" #: ../thunar/thunar-launcher.c:694 #, c-format msgid "Open %d New Window" -msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "打开 %d 个新窗å£" +msgstr "打开 %d 个新窗å£" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:786 #, c-format msgid "Open in %d New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "在 %d 个新窗å£ä¸æ‰“å¼€" +msgstr "在 %d 个新窗å£ä¸æ‰“å¼€" #: ../thunar/thunar-launcher.c:787 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" -msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "在 %d 个新窗å£ä¸æ‰“开所选择的目录" +msgstr "在 %d 个新窗å£ä¸æ‰“开所选择的目录" #: ../thunar/thunar-launcher.c:807 msgid "_Open in New Window" @@ -1135,8 +1124,7 @@ msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€(_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:810 msgid "Open the selected file" -msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "打开所选择的文件" +msgstr "打开所选择的文件" #: ../thunar/thunar-launcher.c:859 msgid "_Execute" @@ -1144,8 +1132,7 @@ msgstr "执行(_E)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Execute the selected file" -msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "执行所选择的文件" +msgstr "执行所选择的文件" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" #: ../thunar/thunar-launcher.c:866 @@ -1156,8 +1143,7 @@ msgstr "用 \"%s\" 打开(_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "用 \"%s\" 打开所选择的文件" +msgstr "用 \"%s\" 打开所选择的文件" #: ../thunar/thunar-launcher.c:890 msgid "_Open With Other Application..." @@ -1169,8 +1155,7 @@ msgstr "用默认应用程åºæ‰“å¼€(_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:900 msgid "Open the selected file with the default application" -msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "用默认的应用程åºæ‰“开所选择的文件" +msgstr "用默认的应用程åºæ‰“开所选择的文件" #: ../thunar/thunar-launcher.c:955 #, c-format @@ -1188,19 +1173,16 @@ msgstr "æ— æ³•æŒ‚è½½ \"%s\"" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1292 msgid "Desktop (Create Link)" -msgid_plural "Desktop (Create Links)" -msgstr[0] "æ¡Œé¢ï¼ˆåˆ›å»ºè¿žæŽ¥ï¼‰" +msgstr "æ¡Œé¢ï¼ˆåˆ›å»ºè¿žæŽ¥ï¼‰" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1293 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" -msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "为所选择的文件在桌é¢åˆ›å»ºè¿žæŽ¥" +msgstr "为所选择的文件在桌é¢åˆ›å»ºè¿žæŽ¥" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1330 ../thunar/thunar-launcher.c:1368 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" -msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" -msgstr[0] "å‘é€æ‰€é€‰æ‹©çš„文件到 \"%s\"" +msgstr "å‘é€æ‰€é€‰æ‹©çš„文件到 \"%s\"" #: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 msgid "broken link" @@ -1210,21 +1192,18 @@ msgstr "æ— æ•ˆè¿žæŽ¥" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" -msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" -msgstr[0] "%d 项 (%s), 空闲空间: %s" +msgstr "%d 项 (%s), 空闲空间: %s" #. just the standard text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" -msgid_plural "%d items, Free space: %s" -msgstr[0] "%d 项,å¯ç”¨ç©ºé—´ %s" +msgstr "%d 项,å¯ç”¨ç©ºé—´ %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 #, c-format msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d 项" +msgstr "%d 项" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 #, c-format @@ -1258,14 +1237,12 @@ msgstr "图åƒå¤§å°ï¼š" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "已选择 %d 项 (%s)" +msgstr "已选择 %d 项 (%s)" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 #, c-format msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "已选择 %d 项" +msgstr "已选择 %d 项" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 @@ -1494,7 +1471,7 @@ msgstr "文件管ç†å™¨é¦–选项" #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "视图" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "Default View" @@ -1551,11 +1528,10 @@ msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹å›¾æ ‡æ ‡é¢˜å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨å›¾æ ‡æ—。" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 -#, fuzzy msgid "_Format:" msgstr "æ–‡æœ¬æ ¼å¼(_F):" @@ -1718,26 +1694,27 @@ msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "应用于文件夹与其内容" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 -#, fuzzy msgid "Volume Management" -msgstr "文件管ç†å™¨" +msgstr "å˜å‚¨ä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 msgid "" "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" "the volume management support in Thunar." msgstr "" +"安装 \"thunar-volman\" 软件包å¯ä»¥è®© Thunar 管ç†å˜å‚¨ä»‹è´¨ã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636 msgid "" "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" "the volume management support in Thunar." msgstr "" +"带上 HAL 支æŒé€‰é¡¹ç¼–译 thunar-vfs å¯ä»¥è®© Thunar 管ç†å˜å‚¨ä»‹è´¨ã€‚" #. add check button to enable/disable auto mounting #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647 msgid "Enable _Volume Management" -msgstr "" +msgstr "å¯ç”¨å˜å‚¨ä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨(_V)" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657 @@ -1748,27 +1725,23 @@ msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718 -#, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" -msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³åžƒåœ¾ç®±" +msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨é…置界é¢" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" -msgid_plural "(%lu hours remaining)" -msgstr[0] "(%lu å°æ—¶å‰©ä½™)" +msgstr "(%lu å°æ—¶å‰©ä½™)" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" -msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -msgstr[0] "(%lu 分钟剩余)" +msgstr "(%lu 分钟剩余)" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" -msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -msgstr[0] "(%lu 秒剩余)" +msgstr "(%lu 秒剩余)" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 msgid "General" @@ -1955,13 +1928,11 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" -msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "移除文件" +msgstr "移除文件" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" -msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "从文件列表ä¸ç§»é™¤å°†ä¼šè¢«é‡å‘½å的文件" +msgstr "从文件列表ä¸ç§»é™¤å°†ä¼šè¢«é‡å‘½å的文件" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 @@ -1998,13 +1969,11 @@ msgstr "您想跳这个文件继ç»é‡å‘½å剩余的文件å—?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" -msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "侧æ (创建快æ·æ–¹å¼)" +msgstr "侧æ (创建快æ·æ–¹å¼)" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" -msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "åŠ å…¥å·²é€‰æ–‡ä»¶å¤¹åˆ°å¿«æ·æ " +msgstr "åŠ å…¥å·²é€‰æ–‡ä»¶å¤¹åˆ°å¿«æ·æ " #. append the "Mount Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 @@ -2076,8 +2045,7 @@ msgstr "%s å—节" #: ../thunar/thunar-size-label.c:507 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" -msgid_plural "%u items, totalling %s" -msgstr[0] "%u 项, 总计 %s" +msgstr "%u 项, 总计 %s" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Folder Context Menu" @@ -2138,8 +2106,7 @@ msgstr "å¤åˆ¶(_P)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "建立连接(_K)" +msgstr "建立连接(_K)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 msgid "_Rename..." @@ -2213,38 +2180,31 @@ msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç›®å½• \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "准备粘贴命令将移动的文件" +msgstr "准备粘贴命令将移动的文件" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "准备粘贴命令将å¤åˆ¶çš„文件" +msgstr "准备粘贴命令将å¤åˆ¶çš„文件" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 msgid "Delete the selected file" -msgid_plural "Delete the selected files" -msgstr[0] "åˆ é™¤æ‰€é€‰çš„æ–‡ä»¶" +msgstr "åˆ é™¤æ‰€é€‰çš„æ–‡ä»¶" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 msgid "Duplicate the selected file" -msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "å¤åˆ¶æ‰€é€‰çš„文件" +msgstr "å¤åˆ¶æ‰€é€‰çš„文件" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 msgid "Create a symbolic link for the selected file" -msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr[0] "为所选文件创建符å·é“¾æŽ¥" +msgstr "为所选文件创建符å·é“¾æŽ¥" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 msgid "Rename the selected file" -msgid_plural "Rename the selected files" -msgstr[0] "é‡å‘½å所选的文件" +msgstr "é‡å‘½å所选的文件" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 msgid "Restore the selected file" -msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "æ¢å¤æ‰€é€‰çš„文件" +msgstr "æ¢å¤æ‰€é€‰çš„文件" #. tell the user that no templates were found #: ../thunar/thunar-templates-action.c:376 @@ -2257,12 +2217,10 @@ msgid "_Empty File" msgstr "空文件(_E)" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 -#, fuzzy msgid "T_rash" -msgstr "垃圾箱" +msgstr "垃圾箱(_R)" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 -#, fuzzy msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "显示垃圾箱" @@ -2287,9 +2245,9 @@ msgstr "今天" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../thunar/thunar-util.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Today at %X" -msgstr "今天" +msgstr "今天 %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:132 @@ -2298,21 +2256,21 @@ msgstr "昨天" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Yesterday at %X" -msgstr "昨天" +msgstr "昨天 %X" #. Days from last week #: ../thunar/thunar-util.c:145 #, c-format msgid "%A at %X" -msgstr "" +msgstr "%A at %X" #. Any other date #: ../thunar/thunar-util.c:150 #, c-format msgid "%x at %X" -msgstr "" +msgstr "%x at %X" #: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Open New _Window" @@ -2532,9 +2490,8 @@ msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€çˆ¶æ–‡ä»¶å¤¹" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:1777 -#, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" -msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ¨¡æ¿æ–‡ä»¶å¤¹" +msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç”¨æˆ·ä¸»æ–‡ä»¶å¤¹" #. display the "About Templates" dialog #: ../thunar/thunar-window.c:1839 @@ -2564,15 +2521,13 @@ msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸å†æ˜¾ç¤ºæ¤æ¶ˆæ¯" #: ../thunar/thunar-window.c:1892 -#, fuzzy msgid "Failed to open the templates folder" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ¨¡æ¿æ–‡ä»¶å¤¹" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:1921 -#, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" -msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³åžƒåœ¾ç®±" +msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºåžƒåœ¾ç®±" #: ../thunar/thunar-window.c:1963 msgid "" @@ -2757,8 +2712,7 @@ msgstr "图åƒç±»åž‹ï¼š" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 #, c-format msgid "%dx%d pixel" -msgid_plural "%dx%d pixels" -msgstr[0] "%dx%d è±¡ç´ " +msgstr "%dx%d è±¡ç´ " #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119 msgid "Con_vert to:" @@ -2769,9 +2723,8 @@ msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "大写/å°å†™" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202 -#, fuzzy msgid "Insert _time:" -msgstr "æ’å…¥" +msgstr "æ’å…¥(_T):" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 msgid "" @@ -2780,6 +2733,8 @@ msgid "" "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." msgstr "" +"代表æ’入文件åä¸çš„æ—¥æœŸå’Œæ—¶é—´çš„æ ¼å¼ã€‚例如,%Y 代表年,%m 代表月,%d 代表日。" +"了解更多信æ¯è¯·å‚考 date 工具的文档。" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -2787,7 +2742,6 @@ msgid "_At position:" msgstr "在ä½ç½®(_A):" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 -#, fuzzy msgid "Insert Date / Time" msgstr "æ’å…¥/覆盖" @@ -2857,10 +2811,9 @@ msgstr "æ•°å— ï¼ æ–‡æœ¬" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "当å‰" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 -#, fuzzy msgid "Date Picture Taken" msgstr "æ‹ç…§æ—¥æœŸï¼š" @@ -2979,8 +2932,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" -msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" -msgstr[0] "把 %d 个文件作为压缩档案å‘é€ï¼Ÿ" +msgstr "把 %d 个文件作为压缩档案å‘é€ï¼Ÿ" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 msgid "Send as _archive" @@ -3022,8 +2974,7 @@ msgstr "æ— æ³•ä¸º \"%s\" 创建符å·è¿žæŽ¥" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" -msgid_plural "Failed to compress %d files" -msgstr[0] "æ— æ³•åŽ‹ç¼© %d 个文件" +msgstr "æ— æ³•åŽ‹ç¼© %d 个文件" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600