From 945e75a8bddb8784e3d30a0971007688d97a9b2d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Wed, 6 Jul 2022 12:46:54 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation zh_CN (99%).

905 translated messages, 4 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/zh_CN.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 152 insertions(+), 152 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 56bfc68ef..ae6b93aa2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-13 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
 "Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2014-2015,2017-2022\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_CN/)\n"
@@ -93,9 +93,9 @@ msgstr "书签(_A)"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:279
 msgid ""
-"Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is "
-"selected, the current directory is bookmarked."
-msgstr "在侧栏窗格中为所有选定文件夹创建书签。如果未选择任何内容,则将当前目录添加为书签。 "
+"Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the "
+"current folder is bookmarked."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:280
 msgid "Send to _Desktop"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名(_R)..."
 
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2519
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2526
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "恢复并显示文件 (_R)"
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "移至回收站(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2340
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2347
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
@@ -283,8 +283,8 @@ msgstr[0] "打开 %d 个新窗口"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 ../thunar/thunar-application.c:2339
-#: ../thunar/thunar-application.c:2518 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 ../thunar/thunar-application.c:2346
+#: ../thunar/thunar-application.c:2525 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:240 ../thunar/thunar-dialogs.c:663
@@ -606,29 +606,29 @@ msgstr "创建新文件"
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2117
+#: ../thunar/thunar-application.c:2124
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "正在向 “%s” 复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2170
+#: ../thunar/thunar-application.c:2177
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "正在 “%s” 中创建符号链接..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2236
+#: ../thunar/thunar-application.c:2243
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "正在向 “%s” 移动文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2319
+#: ../thunar/thunar-application.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "您确定要永远删除 “%s” 吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2324
+#: ../thunar/thunar-application.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -638,52 +638,52 @@ msgid_plural ""
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2344
+#: ../thunar/thunar-application.c:2351
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果您删除文件,它将永远消失。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2354
+#: ../thunar/thunar-application.c:2361
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "正在删除文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2389
+#: ../thunar/thunar-application.c:2396
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "正在向回收站移动文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2435
+#: ../thunar/thunar-application.c:2442
 msgid "Creating files..."
 msgstr "正在创建文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2474
+#: ../thunar/thunar-application.c:2481
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "正在创建目录..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2513
+#: ../thunar/thunar-application.c:2520
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "移除回收站中的所有文件和文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2523
+#: ../thunar/thunar-application.c:2530
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "如果您选择清空回收站,里面的所有项目将永远消失。请注意您也可以逐一删除文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2540
+#: ../thunar/thunar-application.c:2547
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在清空回收站..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2586
+#: ../thunar/thunar-application.c:2593
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "无法确定 “%s” 的原路径"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2603
+#: ../thunar/thunar-application.c:2610
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "未能恢复 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2611
+#: ../thunar/thunar-application.c:2618
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在恢复文件..."
 
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "设为此种类文件的默认(_D)"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4097
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4089
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
 msgid "_OK"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "配置详细列表视图中的栏"
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:503
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:501
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "回收站"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:491
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:489
 msgid "File System"
 msgstr "文件系统"
 
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除下面的文件列表"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:505
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:503
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgid ""
 msgstr "您要跳过此文件并继续重命名剩下的文件吗?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:491
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:489
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "浏览文件系统"
 
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "网络"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "浏览网络"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:501
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:499
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "浏览本地网络连接"
 
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "打开主文件夹"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "打开桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:494
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:492
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "计算机"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "计算机"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "浏览此计算机"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:495
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:493
 msgid "Recent"
 msgstr "最近"
 
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在载入文件夹内容..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3911
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3903
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "无法打开主文件夹"
 
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "XDS 拖拽提供的无效文件名"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "无法为 URL “%s” 创建链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:4007
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:3999
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开目录 “%s”"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "剩余 %lu 秒 (每秒 %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:634
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:637
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在载入..."
 
@@ -3097,418 +3097,418 @@ msgstr "链接至 %.*s.%s"
 msgid "link %u to %.*s.%s"
 msgstr "链接 %u 至 %.*s.%s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "New _Tab"
 msgstr "新标签(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "为当前显示的位置打开一个新的标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "New _Window"
 msgstr "新建窗口(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在当前显示的位置打开新的 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "分离标签(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "在新窗口中打开当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "关闭标签(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
 msgid "Close this folder"
 msgstr "关闭此文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "_Close Window"
 msgstr "关闭窗口(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭此窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "关闭所有窗口(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "关闭所有 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "首选项(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "编辑 Thunar 首选项"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:463
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "_Reload"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:463
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "重载当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "拆分视图( _I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "打开/关闭拆分视图"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-window.c:464
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置选择器(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
-msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "路径栏样式(_P)"
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
+msgid "_Entry Style"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
-msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "文件夹有其对应按钮的现代方式"
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
+msgid "Traditional entry showing the current path"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:468
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "工具栏样式(_T)"
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
+msgid "_Buttons Style"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:468
-msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "带位置栏和导航栏的传统方式"
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "文件夹有其对应按钮的现代方式"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:467
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "侧边栏(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:470
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "快捷方式(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:470
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "切换是否显示快捷方式栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:471
+#: ../thunar/thunar-window.c:469
 msgid "_Tree"
 msgstr "æ ‘å½¢(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:471
+#: ../thunar/thunar-window.c:469
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切换是否显示树形栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:473
+#: ../thunar/thunar-window.c:471
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "状态栏(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:473
+#: ../thunar/thunar-window.c:471
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "更改此窗口状态栏的显示"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:474
+#: ../thunar/thunar-window.c:472
 msgid "_Menubar"
 msgstr "菜单栏(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:474
+#: ../thunar/thunar-window.c:472
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "更改此窗口菜单栏的显示状态"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:475
+#: ../thunar/thunar-window.c:473
 msgid "Configure _Toolbar..."
 msgstr "配置工具栏(_T)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:475
+#: ../thunar/thunar-window.c:473
 msgid "Configure the toolbar"
 msgstr "配置工具栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:476
+#: ../thunar/thunar-window.c:474
+msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
+msgstr "清除已保存的文件夹视图设置(_F)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:474
+msgid "Delete saved view settings for this folder"
+msgstr "删除此文件夹已保存的视图设置"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:475
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:476
+#: ../thunar/thunar-window.c:475
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "在当前窗口中切换是否显示隐藏文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:477
+#: ../thunar/thunar-window.c:476
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:477
+#: ../thunar/thunar-window.c:476
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "显示详细内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:480
+#: ../thunar/thunar-window.c:479
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:480
+#: ../thunar/thunar-window.c:479
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "显示大概内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:482
+#: ../thunar/thunar-window.c:481
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:482
+#: ../thunar/thunar-window.c:481
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "用正常大小显示内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:484
-msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
-msgstr "清除已保存的文件夹视图设置(_F)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:484
-msgid "Delete saved view settings for this folder"
-msgstr "删除此文件夹已保存的视图设置"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:485
+#: ../thunar/thunar-window.c:483
 msgid "_Icon View"
 msgstr "图标视图(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:485
+#: ../thunar/thunar-window.c:483
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以图标视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:486
+#: ../thunar/thunar-window.c:484
 msgid "_List View"
 msgstr "列表视图(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:486
+#: ../thunar/thunar-window.c:484
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以详细列表视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:487
+#: ../thunar/thunar-window.c:485
 msgid "_Compact View"
 msgstr "紧凑视图(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:487
+#: ../thunar/thunar-window.c:485
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以紧凑列表视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:489
+#: ../thunar/thunar-window.c:487
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:490
+#: ../thunar/thunar-window.c:488
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "书签(_B)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:492
+#: ../thunar/thunar-window.c:490
 msgid "_Home"
 msgstr "主文件夹(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:492
+#: ../thunar/thunar-window.c:490
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "转到主文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:493
+#: ../thunar/thunar-window.c:491
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:493
+#: ../thunar/thunar-window.c:491
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "转到桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:494
+#: ../thunar/thunar-window.c:492
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "浏览此计算机可访问的所有本地和远程磁盘和文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:495
+#: ../thunar/thunar-window.c:493
 msgid "Display recently used files"
 msgstr "显示最近使用的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:496
+#: ../thunar/thunar-window.c:494
 msgid "T_rash"
 msgstr "回收站(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:496
+#: ../thunar/thunar-window.c:494
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "显示回收站内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:497
+#: ../thunar/thunar-window.c:495
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "向上一级(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:497
+#: ../thunar/thunar-window.c:495
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:498
+#: ../thunar/thunar-window.c:496
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "打开位置(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:498
+#: ../thunar/thunar-window.c:496
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要打开的位置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:500
+#: ../thunar/thunar-window.c:498
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:500
+#: ../thunar/thunar-window.c:498
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:501
+#: ../thunar/thunar-window.c:499
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "浏览网络(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:504
+#: ../thunar/thunar-window.c:502
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:504
+#: ../thunar/thunar-window.c:502
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "显示 Thunar 用户手册"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:505
+#: ../thunar/thunar-window.c:503
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "显示 Thunar 的相关信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:506
+#: ../thunar/thunar-window.c:504
 msgid "Back"
 msgstr "后退"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:506
+#: ../thunar/thunar-window.c:504
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "转到上一个访问过的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:508
+#: ../thunar/thunar-window.c:506
 msgid "Forward"
 msgstr "前进"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:508
+#: ../thunar/thunar-window.c:506
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "转到下一个访问过的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:509
+#: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "上一个标签(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:509
+#: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "切换到上一个标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:510
+#: ../thunar/thunar-window.c:508
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "下一个标签(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:510
+#: ../thunar/thunar-window.c:508
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "切换到下一个标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:511
+#: ../thunar/thunar-window.c:509
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "搜索文件(_S)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:511
+#: ../thunar/thunar-window.c:509
 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
 msgstr "在当前文件夹和最近访问中搜索指定文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:512
+#: ../thunar/thunar-window.c:510
 msgid "Cancel search for files"
 msgstr "取消搜索文件"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:852
+#: ../thunar/thunar-window.c:848
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "警告: 您正在使用超级帐户。可能会损害您的系统。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2447
+#: ../thunar/thunar-window.c:2439
 msgid "Close tab"
 msgstr "关闭标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2900
+#: ../thunar/thunar-window.c:2892
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "打开位置 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3851
+#: ../thunar/thunar-window.c:3843
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "无法打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3982
+#: ../thunar/thunar-window.c:3974
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "目录 \"%s\" 不存在。您是否希望创建它?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4052
+#: ../thunar/thunar-window.c:4044
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "无法浏览此计算机"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:4095
+#: ../thunar/thunar-window.c:4087
 msgid "About Templates"
 msgstr "关于模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4117
+#: ../thunar/thunar-window.c:4109
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "此文件夹下的所有文件都会在 “创建文档” 菜单中出现。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4124
+#: ../thunar/thunar-window.c:4116
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "如果您经常创建特定种类的文档,复制一份并放入此文件夹中。Thunar 会在 “创建文档” 菜单中为此文档添加一个条目。\n\n然后您从 “创建文档” 菜单中选择此条目,就会在您正在浏览的目录中创建此文档的一个副本。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4136
+#: ../thunar/thunar-window.c:4128
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不再显示此信息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4170
+#: ../thunar/thunar-window.c:4162
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "无法打开文件系统根目录"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4206
+#: ../thunar/thunar-window.c:4198
 msgid "Failed to display `Recent`"
 msgstr "无法显示“最近” "
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4242
+#: ../thunar/thunar-window.c:4234
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "无法显示回收站的内容"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4278
+#: ../thunar/thunar-window.c:4270
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "无法浏览网络"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4389
+#: ../thunar/thunar-window.c:4381
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar 是 Xfce 桌面环境内一款快速易用的\n文件管理器。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:5438
+#: ../thunar/thunar-window.c:5430
 msgid "Failed to launch search with Catfish"
 msgstr "无法使用 Catfish 进行搜索 "
 
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "搜索(_S):"
 
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:635
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "输入要在文件名中搜索的文字。"
 
@@ -3903,12 +3903,12 @@ msgid ""
 msgstr "如果启用此项,将使用区分大小写的方式搜索。默认使用不区分大小写方式搜索。"
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "无效的正则表达,在字符位置 %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:653
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "搜索与替换"
 
-- 
GitLab